név szerinti szavazás (mellette, ellene, tartózkodás)
ESz (…, …., …)
elektronikus szavazás (mellette, ellene, tartózkodás)
rész.
részenkénti szavazás
kül.
külön szavazás
mód.
módosítás
MM
megegyezéses módosítás
MR
megfelelő rész
T
törlő módosítás
=
azonos módosítások
bek.
bekezdés
cikk
cikk
preb.
preambulumbekezdés
ÁLL. IND.
állásfoglalásra irányuló indítvány
KÖZ. ÁLL. IND.
közös állásfoglalásra irányuló indítvány
1/20
alacsony érvényességi küszöbérték (a képviselők 1/20-a)
1/10
közepes érvényességi küszöbérték (a képviselők 1/10-e)
1/5
magas érvényességi küszöbérték (a képviselők 1/5-e)
TITK.
titkos szavazás
1. Kifogás az eljárási szabályzat 112. cikkének (2) és (3) bekezdése, valamint (4) bekezdésének c) pontja alapján: A fipronil megengedett szermaradék-határértékei
Állásfoglalási indítvány: B9-0488/2023 (az állásfoglalási indítvány elfogadásához az összes parlamenti képviselő többsége szükséges)
2. Kifogás az eljárási szabályzat 112. cikkének (2) és (3) bekezdése, valamint (4) bekezdésének c) pontja alapján: A triciklazol megengedett szermaradék-határértékei
Állásfoglalási indítvány: B9-0494/2023 (az állásfoglalási indítvány elfogadásához az összes parlamenti képviselő többsége szükséges)
„mivel ez a helyzet hosszú távon tisztességtelen versenyhez vezethet az uniós előírásoknak megfelelő rizstermelőkkel szemben,”
2.rész
„és súlyos csalásokhoz vezethet;”
The Left, Verts/ALE:
4.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „az uniós piac versenyképességének”
2.rész
a fenti szövegrész
5.bek.
1.rész
„megjegyzi, hogy kockázatalapú kereskedelmi normákként az MRL-ek elősegítik az akadályok és a kereskedelmi fennakadások elkerülését, és”
2.rész
„és hangsúlyozza, hogy az eltérő versenyfeltételek akadályokhoz és potenciális kereskedelmi fennakadásokhoz vezethetnek, amelyek jelentős hatást gyakorolhatnak a fogyasztókra, a mezőgazdasági termelőkre és az élelmiszer-ágazatra Európában és Európán kívül egyaránt;”
3. Kifogás az eljárási szabályzat 112. cikkének (3) és (4) bekezdése alapján: A géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 × MON 89034 × 5307 × GA21 kukorica és harminc alkombináció
„felszólít a tibeti gyermekek számára kötelezővé tett bentlakásos iskolarendszernek és a családok szétválasztása gyakorlatának azonnali megszüntetésére, amint azt az ENSZ szakértői 2023 februárjában hangsúlyozták;”
2.rész
„felhívja továbbá a kínai hatóságokat, hogy tegyék lehetővé tibeti magániskolák létrehozását;”
8. Az innováció, valamint az ipari és a technológiai versenyképesség növelése
9. A leszármazással kapcsolatos ügyekben a joghatóság, az alkalmazandó jog, a határozatok elismerése és a közokiratok elfogadása, valamint az európai leszármazási igazolás létrehozása *
a teljes szöveg, kivéve: „szülei családi állapota vagy szexuális irányultsága, illetve a gyermek fogantatásának módja alapján történő megkülönböztetést.”
a teljes szöveg, kivéve: „második”, „Európai Csalás Elleni Hivatalnak (OLAF)” és az alábbi szövegrész: „amely mindössze kilenc hónappal az első OLAF-vizsgálat lezárása után máris folyamatban van,”
2.rész
a fenti szövegrész
6.bek.
1.rész
„felhívja a figyelmet arra, hogy a Bizottság, az igazgatótanács és az OLAF elmulasztotta megosztani ezt az információt a Parlamenttel, annak ellenére, hogy a Frontex felügyeletével foglalkozó munkacsoport rámutatott, hogy a titoktartásra vonatkozó érvek hogyan akadályozták a Parlament általi demokratikus ellenőrzést, és annak ellenére, hogy a Frontex felügyeletével foglalkozó munkacsoport kifejezetten kérte, hogy a Bizottság rendszeresen tájékoztassa a Parlamentet minden olyan tevékenységről vagy kezdeményezésről, amely hatással lehet az alapvető jogokra;”
2.rész
„úgy véli, hogy ez a mulasztás az Unió intézményei, ügynökségei, szervei és hivatalai közötti kapcsolatokat szabályozó kölcsönös és őszinte együttműködés elvének megsértését jelenti;”
9.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „hogy az OLAF Ügynökségről szóló jelentéseit hozzák nyilvánosságra, amennyiben a nyilvánosságra hozatalhoz nyomós közérdek fűződik,”
2.rész
a fenti szövegrész
11.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „és fontolják meg a meghívások valamennyi napirendi pontra, köztük a zárt ülésen tárgyalandó pontokra való kiterjesztését,” és „kivétel nélkül”
2.rész
a fenti szövegrész
12.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „rámutat arra, hogy az Ügynökség aktualizált megbízatása alapján a készenléti alakulat teljes létszámának növekedésével párhuzamosan az alapjogok tiszteletben tartását felügyelő személyek számának is tovább kell növekednie;”
2.rész
a fenti szövegrész
15.bek.
1.rész
„üdvözli az Ügynökség azon határozatát, amely szerint az Európai Unió Bíróságának (EUB) a menekültügyről és migrációról szóló litván törvények és rendeletek tekintetében 2022. június 30-án hozott ítéletére tekintettel 2022 júliusában csökkenti Litvániában folytatott tevékenységeinek léptékét;”
2.rész
„megjegyzi, hogy az Ügynökség továbbra is rendelkezik olyan tisztviselőkkel, akik a helyszínen támogatják a nemzeti hatóságokat a határellenőrzésekben a kiválasztott határátkelőhelyeken, és segítik a visszatéréssel kapcsolatos tevékenységeket Litvániában; azt ajánlja, hogy az Ügynökség az Európai Unió Bíróságának döntéseivel összhangban alkalmazzon proaktív megközelítést az uniós elvek és értékek védelme érdekében;”
16.bek.
1.rész
„emlékeztet arra, hogy jóllehet az Ügynökség az EUB egyértelmű 2020. decemberi ítéletét követően, 2021 januárjában kivonult a magyarországi műveletekből, továbbra is támogatja a magyar hatóságokat a visszaküldések végrehajtásában;”
2.rész
„megismétli a Frontex felügyeletével foglalkozó munkacsoportnak az ügyvezető igazgatóhoz intézett felhívását, hogy haladéktalanul függessze fel a Magyarországról induló visszaküldésekkel kapcsolatos műveletek támogatását;”
21.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „hogy teljes mértékben mérlegelni tudja az adott országgal való együttműködés alapvető jogokra gyakorolt hatását;”
2.rész
a fenti szövegrész
C.preb.
1.rész
„mivel a Frontex felügyeletével foglalkozó munkacsoport jelentésére válaszul az Ügynökség és igazgatótanácsa erőfeszítéseket tett a Frontex felügyeletével foglalkozó munkacsoport ajánlásainak végrehajtására, és beszámolója szerint mostanra a Frontex felügyeletével foglalkozó munkacsoport 36 ajánlását végrehajtották; „mivel néhány ajánlás még függőben van,”
2.rész
„többek között a Frontex görögországi és magyarországi műveleteivel, a visszaélést bejelentő személyek jobb védelmével, a súlyos incidensekről szóló jelentések mechanizmusa szerinti kivételes jelentéstétellel, a nemzeti kormányokkal való kommunikációval, valamint az alapvető jogok tagállamok általi megsértésére vonatkozó állítások megfelelő kezelésével kapcsolatban;”
D.preb.
1.rész
„mivel az OLAF Frontexszel kapcsolatos vizsgálatokról szóló, 2022. február 15-i jelentése súlyos kötelességszegést és egyéb szabálytalanságokat tárt fel az Ügynökség három alkalmazottja, köztük a korábbi ügyvezető igazgató részéről, valamint három másik kulcsfontosságú problémára is rávilágított, nevezetesen arra, hogy az alapjogi tisztviselőt megakadályozták a műveleti információkhoz való hozzáférésben, az alapjogi tisztviselőt nem jelölték ki ügykezelőnek az alapvető jogok állítólagos megsértését is magukban foglaló súlyos incidensekről szóló jelentések esetében, valamint hogy az OLAF által vizsgált személyek figyelmen kívül hagyták azokat a munkatársakat, akik súlyos incidenseket jelentettek a feletteseiknek; mivel a parlamenti képviselők és az alapjogi tisztviselő hosszú késedelemmel kaptak hozzáférést az OLAF jelentéséhez;”
2.rész
„mivel az a döntés, hogy a Frontex tevékenységéről szóló OLAF-jelentést nem bocsátották azonnal a Parlament rendelkezésére, kihatott az Ügynökségnek az alapvető jogok megsértésével kapcsolatos felelőssége feletti demokratikus ellenőrzési jogkör gyakorlására is; mivel a jelentést az érintett személyek eljárási jogaival kapcsolatos jogi aggályok miatt – többszöri kérés ellenére – csak 2022.10.31-én hozták nyilvánosságra; mivel idén várhatóan két további OLAF-jelentést nyújtanak be a Frontexszel kapcsolatban;”
E.preb.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „súlyos problémák, valamint a menedékkérők és migránsok alapvető jogainak védelmét, az átláthatóságot, az adatvédelmet, az állítólagos szexuális zaklatást”
2.rész
a fenti szövegrész
I.preb.
1.rész
„mivel 2022. június 30-i ítéletében az EUB megállapította, hogy az uniós joggal összeegyeztethetetlen az olyan litván szabályozás, amely lehetővé teszi a nemzetközi védelem megtagadását és a kérelmezők automatikus őrizetbe vételét kizárólag azon az alapon, hogy illegálisan lépték át a határt; mivel 2022 júliusától a Frontex már nem vesz részt, és nem támogatja Litvániát a határőrizetben; mivel az Ügynökség fenntartotta a Terra közös műveletet Litvániában, amelynek keretében az Ügynökség munkatársai részt vettek a határellenőrzéssel és a visszaküldésekkel kapcsolatos munkában;”
2.rész
„az EUB ítélete után is”
O.preb.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „Észak-Macedóniával,”, „Montenegróval,” és „és Moldovával;”
2.rész
a fenti szövegrész
Q.preb.
1.rész
„mivel a Tanács 2023. március 20-án úgy határozott, hogy 2025 márciusáig meghosszabbítja az EUNAVFOR MED IRINI uniós KBVP-művelet megbízatását, amelynek feladata többek között a líbiai parti őrség és haditengerészet kapacitásépítésének és képzésének támogatása; mivel a Frontex munkakapcsolatot tart fenn ezzel a művelettel; „mivel a Frontex eszközei információkat továbbítottak a közös mentést koordináló líbiai központnak a tengeren bajba jutott személyekről;”
2.rész
„mivel az ENSZ líbiai független tényfeltáró missziója A/HRC/52/83 számú jelentésében komoly aggodalmakat fogalmazott meg a líbiai szereplők emberiesség elleni bűncselekményekben és a migránsok elleni súlyos emberi jogi jogsértésekben való részvételével kapcsolatban;”
ID:
17.bek.
1.rész
„megállapítja, hogy az Ügynökség azt a megbízatást kapta, hogy jobb helyzetismeretet biztosítson a tengeri színtéren, és továbbítsa ezeket az információkat a kutatási-mentési műveletekre vonatkozó hatáskörökkel kapcsolatban illetékes hatóságoknak; tudomásul veszi a Parlament azon álláspontját, miszerint a Földközi-tengeren aktív valamennyi szereplőnek proaktívan továbbítania kell a tengeren bajba jutott személyekkel kapcsolatos információkat, és adott esetben az általuk leadott vészjelzéseket a kutatási és mentési műveletekért felelős hatóságoknak, és adott esetben a közelben lévő minden olyan hajónak, amely rövid időn belül meg tudja kezdeni a kutatást és a mentést; újfent hangsúlyozza azt a nemzetközi tengerjog értelmében fennálló kötelességet, hogy segítséget kell nyújtani a tengeren bajba jutott személyeknek, és a legközelebbi biztonságos kikötőbe kell vinni őket; megjegyzi, hogy az Ügynökségnek a kutatási és mentési műveletekben való részvételére vonatkozó szabályokat a Frontex által koordinált operatív együttműködés keretében a külső tengeri határok őrizetére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 656/2014/EU rendelet határozza meg;”
2.rész
„hangsúlyozza, hogy az Ügynökség többet tehetne az EU és a tagállamok kutatási és mentési műveletek végrehajtására szolgáló kapacitásának növelése érdekében, nevezetesen az ilyen műveletekhez szükséges megfelelő eszközökbe való beruházás révén;”
The Left:
1.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „hatékony és jól működő Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségre van szükség, amely az alapvető jogok maradéktalan tiszteletben tartása mellett képes segíteni a tagállamokat az Európai Unió közös külső határainak hatékony igazgatásában”
2.rész
a fenti szövegrész
3.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „úgy véli, hogy ez tovább erősítheti az Ügynökségnek a megbízatásának teljesítésére irányuló képességét;”
2.rész
a fenti szövegrész
PPE, ID:
13.bek.
1.rész
„komoly aggodalmát fejezi ki a migránsok visszatoloncolásával és a velük szembeni erőszakkal kapcsolatban a görög hatóságokkal szemben megfogalmazott súlyos és nem szűnő vádak miatt;” kivéve: „komoly” és „súlyos és nem szűnő”
2.rész
„komoly” és „súlyos és nem szűnő”
3.rész
„meggyőződése, hogy az uniós elvek és értékek tiszteletben tartása feltétlenül elengedhetetlen feltétele annak, hogy a Frontex elkötelezze magát valamely tagállammal közös művelet mellett;” kivéve: „feltétlenül elengedhetetlen”
4.rész
„feltétlenül elengedhetetlen”
5.rész
„meggyőződése továbbá, hogy amennyiben egy tagállam nem képes tiszteletben tartani ezeket az elveket és értékeket, akkor az Ügynökségnek – megbízatásának 46. cikkére tekintettel – csökkentenie kell műveleteinek léptékét, és műveleteit át kell alakítania oly módon, hogy céljaik a megfigyelési tevékenységek legyenek, miközben fenntartja jelenlétét a helyszínen, hogy ne hagyjon vákumot;”
6.rész
„sajnálja, hogy az Ügynökség eddig tartózkodott attól, hogy csökkentse görögországi tevékenységeinek léptékét vagy új célt adjon azoknak;”
„emlékeztet arra, hogy a hidrogén egyetlen fenntartható formája a megújuló hidrogén; megjegyzi, hogy az elektrolizátorok az EU teljes hidrogéntermelésének kevesebb mint 4%-át állítják elő;”
2.rész
„megjegyzi, hogy az alacsony szén-dioxid-kibocsátású hidrogén szerep fog játszani a nulla nettó üvegházhatásúgáz-kibocsátású gazdasághoz vezető átmeneti időszakban és a hidrogénpiac fellendítésében;”
23.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „alacsony szén-dioxid-kibocsátású hidrogénre”, „alacsony szén-dioxid-kibocsátású hidrogénre”, „egy későbbi szakaszban” és „alacsony szén-dioxid-kibocsátású hidrogénre”
2.rész
a fenti szövegrész
25.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „és alacsony szén-dioxid-kibocsátású”
2.rész
a fenti szövegrész
49.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „vagy alacsony szén-dioxid-kibocsátású”
2.rész
a fenti szövegrész
52.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „és alacsony szén-dioxid-kibocsátású”
2.rész
a fenti szövegrész
K.preb.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „valamennyi” és „beleértve azokat is,”