KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY
17.11.2004
- –Michael Gahler és Bernd Posselt, az Európai Néppárt (Kereszténydemokraták) és az Európai Demokraták Képviselőcsoportja nevében
- –Pasqualina Napoletano, az Európai Parlament Szocialista Képviselőcsoportja nevében
- –Cecilia Malmström, a Liberálisok és Demokraták Szövetsége Európáért Képviselőcsoport nevében
- –Marie-Hélène Aubert, Frithjof Schmidt, Bernat Joan i Marí, Pierre Jonckheer, Carl Schlyter és Hélène Flautre, a Zöldek/ az Európai Szabad Szövetség Képviselőcsoportja nevében
- –Vittorio Emanuele Agnoletto, Jonas Sjöstedt, Esko Seppänen és Umberto Guidoni, az Egységes Európai Baloldal/az Északi Zöld Baloldal Képviselőcsoportja nevében
- –Inese Vaidere, a Nemzetek Európájáért Unió Képviselőcsoportja nevében
- –Verts/ALE (B6‑ 0167/2004)
- –PSE (B6‑ 0170/2004)
- –GUE/NGL (B6‑ 0174/2004)
- –ALDE (B6‑ 0177/2004)
- –PPE-DE (B6‑ 0181/2004)
- –UEN (B6‑ 0182/2004)
Európai parlamenti állásfoglalás az emberi jogok helyzetéről Eritreában
Az Európai Parlament,
– tekintettel az Afrikai Emberi Jogi Bizottság Eritrea ellen 2004 márciusában hozott határozatára,
– tekintettel Eljárási Szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére,
A. mivel súlyos aggodalommal figyeli az egyre romló emberi jogi helyzetet Eritreában és meg van döbbenve, hogy az eritreai hatóságok nem tanúsítanak együttműködési szándékot a nemzetközi emberjogi szervezetek és civil szervezetek ismétlődő felhívása ellenére,
B. mivel az eritreai biztonsági erők ez év november 4-én megkülönböztetés nélkül tartóztatták le fiatalok ezreit és másokat, akiket azzal gyanúsítanak, hogy megkísérelték kikerülni a katonai sorozást és attól félvén, hogy e rabokat a kínzás és a rossz bánásmód fenyegeti,
C. mivel 12 ember halt meg egy állítólagos szökési kísérlet során 2004. november 4-én az Adi Abeto katonai börtönben,
D. mivel sok fiatal menekült el az országból azért, hogy elkerülje a katonai szolgálatot és sokakat azok közül, akiket kényszerítettek az Eritreába való visszatérésre Máltából és Líbiából letartóztattak, megkínoztak és egy titkos börtönbe hurcoltak, ahol többségüket továbbra is a világtól elzárva fogva tartják,
E. rendkívül sajnálván az úgynevezett Asmara 11 – a korábban uralkodó párt parlamenti képviselőinek egy csoportja, akik sürgették a demokratizálódást – 2001 szeptembere óta tartó, vádak nélküli fogva tartását,
F. tekintettel a független sajtó de facto elnyomására és számos újságíró letartóztatására aminek következtében a „Reporters sans frontières” egyesület ma Eritreát az újságírókat elnyomó országok közül a harmadik helyre sorolja a világon,
G. mivel 2001 szeptembere óta 13 független újságírót tartóztattak le Asmarában, akik közül az egyik svéd állampolgár, Davit Issak, akit semmilyen bűncselekmény miatt nem állítottak bíróság elé, és az eritreai hatóságok nem voltak hajlandók semmiféle információval szolgálni sorsát illetően,
H. mivel az 1997-ben elfogadott és a polgári szabadságjogokat, így a vallásszabadságot is garantáló alkotmányt sosem ültették a gyakorlatba,
I. mivel az emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartása, ideértve a szólás szabadságát, alapvető részét képezik a Cotonou-i partnerségi egyezménynek,
1. Hangsúlyosan elítél minden eritreai emberi jogi visszaélést és felszólítja az ország hatóságait, hogy védelmezzék az emberi jogokat, tartsák tiszteletben a nemzetközi megállapodásokat illetve teljes mértékben működjenek együtt a nemzetközi emberjogi civil- és egyéb szervezetekkel,
2. Felszólítja az eritreai kormányt, hogy tartsa magát a nemzetközi emberi jogi egyezményekhez,
3. Követeli az Adi Abeto katonai börtönben november 4-én lezajlott incidens – ahol a jelentések szerint legalább egy tucat rabot lőttek agyon – független és alapos kivizsgálását és követeli, hogy a felelősöket állítsák bíróság elé,
4. Felszólítja az eritreai hatóságokat, hogy azonnal engedjék szabadon a 11 volt parlamenti képviselőt az Afrikai Emberi Jogi Bizottság 2004 márciusi határozatának megfelelően,
5. Felszólítja az eritreai hatóságokat, hogy szüntessék meg az ország független sajtóját sújtó tiltást és azonnal bocsássák szabadon a 13 független újságírót és mindazokat, akiket csak szólásszabadsághoz való joguk gyakorlásáért börtönöztek be,
6. Felszólítja az eritreai hatóságokat, hogy tartsák tiszteletben minden őrizetes emberi jogait, ideértve a november 4-én letartóztatott fiatalokat is, és tegyék számukra lehetővé az azonnali kapcsolatfelvételt családjaikkal és ügyvédeikkel,
7. Hangsúlyozza az alapvető szabadságok fontosságát, ideértve a szólásszabadságot, a társulás szabadságát, különösen a politikai és a szakszervezeti szférában, valamint a gyülekezési szabadságot,
8. Megismétli azon követelését, hogy kezdeményezzenek Eritreában egy politikai folyamatot, összehozván a különböző pártvezetőket és a civil társadalom képviselőit a jelenlegi krízis megoldása céljából és az országnak a demokrácia, a politikai pluralizmus és a fenntartható fejlődés útjára történő visszahelyezése céljából; ezen összefüggésben megerősíti Eritrea fejlődése, valamint a térségben a béke, a stabilitás és az együttműködés támogatása iránti elkötelezettségét,
9. Felszólítja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy kezdjen konzultációs eljárást a Cotonou-i megállapodás 96. cikkének megfelelően az emberi jogok megsértésének megállítása és a politikai pluralizmus útjának egyengetése céljából,
10. Utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást az AKCS-EU Tanácshoz és a Közös Parlamenti Közgyűléshez, az Európai Bizottsághoz, az Egyesült Nemzetek és az Afrikai Unió főtitkáraihoz, valamint Eritrea kormányához és parlamentjéhez.