Společný návrh usnesení - RC-B6-0036/2005Společný návrh usnesení
RC-B6-0036/2005

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ,

12. 1. 2005

který v souladu s čl. 115 odst. 5 jednacího řádu předložili poslanci
a který nahrazuje návrhy předložené níže uvedenými skupinami: o Íránu

Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
RC-B6-0036/2005
Předložené texty :
RC-B6-0036/2005
Přijaté texty :

Usnesení Evropského parlamentu o Iránu

Evropský parlament,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení o Íránu,

–  s ohledem na dialog mezi EU a Íránem o lidských právech a zejména na jeho čtvrté kolo, které se konalo ve dnech 14. až 15. června 2004 v Teheránu, kde vláda Íránu vyjádřila svůj závazek posílit dodržování lidských práv a právního státu,

–  s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv OSN a na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a rovněž na Úmluvu OSN o právech dítěte, jichž je Írán smluvní stranou,

–  s ohledem na doporučení hlavního představitele justice Íránské islámské republiky soudcům z prosince 2002, aby volili alternativní tresty v případech, kde by byl jinak udělen trest ukamenováním, a s ohledem na jeho oznámení z dubna 2004 o zákazu mučení a následné schválení souvisejících právních předpisů parlamentem, které schválila Rada dohlížitelů v květnu 2004,

–  s ohledem na závěry Evropské rady z 16. a 17. prosince 2004,

–  s ohledem na své rozhodnutí vytvořit meziparlamentní delegaci s Íránem,

–  s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že se množí zprávy o vykonávaných popravách nebo o udělování trestů smrti s očividným nedodržováním mezinárodně uznávané ochrany, včetně rozsudků nad mladistvými pachateli, těhotnými ženami a duševně postiženými osobami,

B.  vzhledem k tomu, že se v rezoluci valného shromáždění OSN ze dne 20. prosince 2004 uvádí „zhoršení situace z hlediska svobody přesvědčení a projevu a svobody sdělovacích prostředků, zejména zvýšené pronásledování mírumilovného vyjadřování politických názorů včetně svévolného zatýkání a věznění bez obvinění nebo soudu“,

C.  vzhledem k tomu, že zpráva hovoří o zatýkání novinářů, internetových novinářů a uživatelů internetu, blokování online publikací a hrozbách ze strany íránské justice novinářům, kteří podávají zprávy o mučení, rozsudky dlouhodobého vězení, což likviduje jediný zbývající prostředek íránské veřejnosti pro přístup k informacím,

D.  vzhledem k tomu, že zvláštní zpravodaj OSN Ambeyi Ligabo zjistil, že íránský zákon o tisku a trestní zákoník nesplňují povolená omezení uvedená v čl. 19 odst. 3 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech,

E.  vzhledem k tomu, že Írán dosud není smluvní stranou Úmluvy o odstranění všech forem diskriminace žen a jeho parlament nedávno zamítl návrh zákona o rovnosti pohlaví,

F.  vzhledem k tomu, že Rada ve dnech 13. a 14. prosince vyslovila podporu vyjednávacímu procesu o dlouhodobé dohodě mezi EU a Íránem poté, co vzala na vědomí potvrzení Mezinárodní agentury pro atomovou energii o plném pozastavení činností souvisejících s obohacováním jaderného materiálu a činností na jeho znovuzpracování ze strany Íránu a s cílem znovu zahájit jednání o dohodě o obchodu a spolupráci a poskytnutí objektivních záruk, že jaderný program Íránu slouží výlučně k mírovým účelům,

1.  opakovaně vyslovuje svůj všeobecný nesouhlas s trestem smrti a zejména rozhodně odsuzuje trest smrti vynesený a/nebo vykonaný na mladistvých pachatelích, těhotných ženách a duševně postižených osobách;

2.  vyzývá íránské úřady, aby poskytly důkazy, že dodržují jimi deklarované moratorium na ukamenování, a požaduje bezodkladné zavedení zákazu mučení, jak bylo oznámeno, přijato parlamentem a schváleno Radou dohlížitelů;

3.  odsuzuje kampaň justice proti novinářům, internetovým novinářům a uživatelům internetu, která vede k znepřístupnění publikací, věznění a, jak je uvedeno ve zprávách, k rozšířenému mučení a k vynuceným falešným přiznáním, a vyzývá úřady, aby osvobodily ty vězněné, trestně stíhané nebo odsouzené pachatele nenásilných trestných činů souvisejících se svobodou tisku a přesvědčení;

4.  vyzývá íránský parlament, aby přijal íránský zákon o tisku a trestní zákoník v souladu se závazky Íránu podle Mezinárodního paktu o občanských a politických právech a zejména aby odvolal všechna ustanovení trestního práva týkající se mírumilovného vyjádření přesvědčení včetně jeho vyjádření v tisku;

5.  vyzývá úřady, aby dodržovaly mezinárodně uznávanou právní ochranu, mimo jiné vzhledem k osobám patřícím k náboženským menšinám, úředně či jinak uznávaným;

6.  vítá odklad popravy Hajieh Esmailvand a zprávy, že případ Leyly Moafi byl předán soudním psychiatrům, aby přezkoumali její duševní stav, trvá však na tom, že jejich údajné „zločiny“ nejsou mezinárodně uznatelnými trestnými činy a že trestní řízení neodpovídá normám mezinárodních lidských práv;

7.  trvá na tom, že na sexuální aktivitu dospělých v soukromí, vykonávanou na základě vzájemného souhlasu, se vztahuje pojem „soukromí“ a vyzývá k bezodkladnému propuštění Hajieh Esmaivand a Leyly Moafi;

8.  vítá a podporuje proces jednání mezi EU a Íránem o jaderných otázkách také jako příležitost podporovat pokrok v politickém dialogu a dialogu o lidských právech mezi EU a Íránem a v hospodářských a obchodních vztazích mezi EU a Íránem a podporuje očekávání Rady, že Írán podnikne kroky k vyřešení dalších otázek, které EU považuje za znepokojující, jako je ukončení jeho podpory teroristickým organizacím, zlepšení dodržování lidských práv a změna jeho přístupu k mírovému procesu na Středním východě;

9.  žádá Výbor pro zahraniční věci a Výbor pro občanské svobody, aby přezkoumaly způsob, kterým se Parlament může zapojit do procesu pravidelné aktualizace společného postoje Rady ohledně provádění specifických opatření v boji proti terorismu vzhledem k vývoji od roku 2001;

10.  doufá, že vytvoření meziparlamentní delegace pro vztahy s Íránem umožní, aby se EP zapojil do plodné diskuse s íránským parlamentem a také s íránskou občanskou společností;

11.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vysokému představiteli pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států a vládě a parlamentu Íránské islámské republiky.