Kopīgas rezolūcijas priekšlikums - RC-B6-0036/2005Kopīgas rezolūcijas priekšlikums
RC-B6-0036/2005

KOPĪGAS REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS

12.1.2005

Ievērojot Reglamenta 115. panta 5. punktu, iesnieguši:
Michael Gahler, Bernd Posselt, Thomas Mann, Struan Stevenson un Alejo Vidal-Quadras PPE-DE grupas vārdā,
–   Christa Prets, Paulo Casaca un Jan Marinus Wiersma PSE grupas vārdā,
–   Cecilia Malmström un Alexander Nuno Alvaro ALDE grupas vārdā,
–   Angelika Beer un Monica Frassoni Zaļo/ALE grupas vārdā,
–   André Brie un Giusto Catania GUE/NGL grupas vārdā
nolūkā aizstāt rezolūciju priekšlikumus, kurus iesniegušas šādas grupas:
par Irānu

Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
RC-B6-0036/2005
Iesniegtie teksti :
RC-B6-0036/2005
Pieņemtie teksti :

Eiropas Parlamenta rezolūcija par Irānu

Eiropas Parlaments,

-  ņemot vērā savas iepriekšējās rezolūcijas par Irānu,

-  ņemot vērā ES un Irānas dialogu par cilvēktiesību jautājumiem un galvenokārt šā dialoga ceturto kārtu, kas notika 2004. gada 14. un 15. jūnijā Teherānā, kura laikā Irānas valdība pauda apņemšanos veicināt cilvēktiesību un tiesiskuma ievērošanu,

-  ņemot vērā ANO Vispārējo cilvēktiesību deklarāciju un Starptautisko paktu par pilsoņtiesībām un civilajām tiesībām, kā arī ANO Konvenciju par bērnu tiesībām, kurās Irāna ir dalībvalsts,

-  ņemot vērā Irānas Islāma Republikas tiesu sistēmas vadītāja 2002. gada decembrī tiesnešiem adresēto ieteikumu noteikt alternatīvus sodus gadījumos, kad parasti piemēro nomētāšanu ar akmeņiem, un 2004. gada aprīļa paziņojumu par spīdzināšanas aizliegumu un tam sekojošo attiecīgo tiesību aktu pieņemšanu Parlamentā, ko Uzraugu padome apstiprināja 2004. gada maijā,

-  ņemot vērā Eiropadomes 2004. gada 16.–17. decembra secinājumus,

-  ņemot vērā tā lēmumu izveidot Parlamentu sadarbības delegāciju attiecībām ar Irānu,

-  ņemot vērā Reglamenta 115. panta 5. punktu,

A.  tā kā tiek saņemts arvien vairāk ziņojumu par nāvessodiem, kas izpildīti vai piespriesti, uzskatāmi ignorējot starptautiski atzītās garantijas, ieskaitot sodus, ko piespriež nepilngadīgiem likumpārkāpējiem, grūtniecēm un personām ar garīgu invaliditāti;

B.   tā kā ANO Ģenerālās Asamblejas 2004. gada 20. decembra Rezolūcijā ir minēti “stāvokļa pasliktināšanās apziņas, izteiksmes un preses brīvību jomā, it īpaši kriminālvajāšana saistībā ar politisko uzskatu nevardarbīgu paušanu, ieskaitot patvaļīgus arestus un turēšanu ieslodzījumā bez apsūdzības vai tiesas”;

C.   tā kā ziņojumi liecina par patvaļīgiem žurnālistu, interneta žurnālistu un interneta lietotāju arestiem, tiešsaistes publikāciju bloķēšanu, draudiem pret žurnālistiem, kuri ziņo par spīdzināšanu, kā arī ilgiem cietumsodiem, ko viņiem piespriež Irānas tiesu sistēma, tādējādi bargi vēršoties pret Irānas sabiedrības vienīgo iespēju piekļūt informācijai, kas nav pakļauta cenzūrai;

D.  tā kā ANO īpašais referents A. Ligabo ir konstatējis, ka Irānas Preses likums un Krimināllikums neatbilst Starptautiskā pakta par civilajām un politiskajām tiesībām 19. panta 3. punktā noteiktajiem pieļaujamajiem ierobežojumiem;

E.  tā kā Irāna joprojām nav noslēgusi Konvenciju par jebkuras sieviešu diskriminācijas izskaušanu un tās parlaments nesen noraidīja likumprojektu par dzimumu līdztiesību;

F.  tā kā Padome 13. un 14. decembrī pēc iepazīšanās ar Starptautiskās kodolenerģijas aģentūras apstiprinājumu tam, ka Irāna pārtrauc visas darbības saistībā ar bagātināšanu un pārstrādi un nolūku atsākt sarunas par tirdzniecības un sadarbības nolīgumu, kā arī objektīvām garantijām, ka Irānas kodolprogramma ir paredzēta tikai miermīlīgiem mērķiem, sniedza atbalstu sarunu procesam saistībā ar ES un Irānas ilgtermiņa vienošanos;

1.  atkārtoti pauž vispārēju nosodījumu nāvessodiem, īpaši stingri vēršoties pret nāvessodiem, ko piespriež un/vai izpilda nepilngadīgiem likumpārkāpējiem, grūtniecēm un personām ar garīgu invaliditāti,

2.  aicina Irānas varas iestādes pierādīt, ka tās īsteno pasludināto moratoriju attiecībā uz nomētāšanu ar akmeņiem, un prasa nekavējoties saskaņā ar izteikto paziņojumu īstenot spīdzināšanas aizliegumu, ko ir pieņēmis Parlaments un apstiprinājusi Uzraugu padome,

3.  nosoda tiesu sistēmas kampaņu, kas vērsta pret žurnālistiem, interneta žurnālistiem un interneta lietotājiem un ved pie izdevumu slēgšanas, apcienājumiem un saskaņā ar ziņojumiem — plaši izplatītas spīdzināšanas un nepatiesas piespiedu atzīšanās, un aicina varas iestādes atbrīvot personas, kas ir ieslodzītas, tiek tiesātas vai ir notiesātas par nevardarbīgiem pārkāpumiem, kas ir saistīti ar presi vai uzskatu paušanu;

4   aicina Irānas Parlamentu pielāgot Irānas Preses likumu un Kriminālkodeksu Starptautiskajam paktam par pilsoņtiesībām un politiskajām tiesībām un it īpaši atcelt visus krimināltiesību noteikumus, kuros ir runa par uzskatu nevardarbīgu paušanu, tostarp presē;

5.  aicina varas iestādes ievērot starptautiski atzītās garantijas, cita starpā attiecībā uz oficiāli atzītām vai neatzītām reliģiskajām minoritātēm piederošām personām;

6.  atzinīgi vērtē Hajieh Esmailvand nāvessoda izpildes atlikšanu un ziņas par Leyla Moafi's lietas nodošanu tiesu psihiatriem viņas garīgā stāvokļa izsvērtēšanai, tomēr uzsver, ka “noziegumi”, par kuriem viņu tur aizdomās, nav starptautiski atzīstami kā kriminālpārkāpumi un viņas kriminālvajāšana neatbilst cilvēktiesību standartiem;

7.  uzsver, ka pieaugušu personu abpusēji labprātīgas dzimumattiecības attiecas uz “privātās dzīves” jomu un prasa nekavējoties atbrīvot Hajieh Esmailvand un Leyla Moafi,

8.  atzinīgi vērtē un atbalsta ES un Irānas sarunu procesu par kodolenerģijas jautājumiem kā iespēju sekmēt ES un Irānas politisko un cilvēktiesību dialogu, kā arī ES un Irānas ekonomiskās un tirdzniecības attiecības un atbalsta Padomi, kas sagaida Irānas rīcību citos jautājumos, kas ES rada bažas, piemēram, pārtraukt atbalstīt teroristu organizācijas, veicināt cilvēktiesību ievērošanu, mainīt savu pieeju Tuvo Austrumu miera procesam;

9.  prasa Ārlietu komitejai un Pilsoņu brīvību komitejai izskatīt iespējas, kādā veidā Parlaments var iesaistīties Padomes kopējo nostāju regulāras atjaunināšanas procesā saistībā ar īpašiem pasākumiem cīņai pret terorismu, ņemot vērā attīstību kopš 2001. gada,

10.  cer, ka Parlamentu sadarbības delegācijas izveidošana attiecībām ar Irānu tam ļaus iesaistīties auglīgās diskusijās ar Irānas Parlamentu un Irānas pilsonisko sabiedrību;

11.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai un KĀDP Augstajam Pārstāvim, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, kā arī Irānas Islāma Republikas valdībai un Parlamentam.