Fælles beslutningsforslag - RC-B6-0484/2005Fælles beslutningsforslag
RC-B6-0484/2005

FÆLLES BESLUTNINGSFORSLAG

27.9.2005

jf. forretningsordenens artikel 103, stk. 4, af
til erstatning af beslutningsforslag af: om indledning af forhandlingerne med Tyrkiet

Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
RC-B6-0484/2005
Indgivne tekster :
RC-B6-0484/2005
Forhandlinger :
Afstemninger :
Vedtagne tekster :

Europa-Parlamentets beslutning om indledning af forhandlingerne med Tyrkiet

Europa-Parlamentet,

–  der henviser til sin beslutning af 15. december 2004 om Kommissionens periodiske rapport for 2004 og henstilling om Tyrkiets fremskridt imod tiltrædelse[1] samt sine tidligere beslutninger om dette spørgsmål vedtaget mellem 18. juni 1987 og 15. december 2004,

–  der henviser til sin beslutning af 6. juli 2005 om kvindernes rolle i det sociale, økonomiske og politiske liv i Tyrkiet,

–  der henviser til konklusionerne fra Det Europæiske Råd den 17. december 2004,

–  der henviser til det udkast til forhandlingsrammer for tiltrædelsesforhandlingerne med Tyrkiet, som Kommissionen forelagde den 29. juni 2005,

-  der henviser til Det Europæiske Råds afgørelser om indledning af tiltrædelsesforhandlingerne med Tyrkiet,

–  der henviser til sin beslutning af 21. april 2004 om Cypern,

–  der henviser til forretningsordenens artikel 103, stk. 4,

A.  der henviser til, at Kommissionen har konkluderet, at Tyrkiet i tilstrækkelig grad opfylder de politiske københavnskriterier, og at den har anbefalet, at der indledes tiltrædelsesforhandlinger,

B.  der henviser til, at Det Europæiske Råd i 2002 besluttede, at Den Europæiske Union ufortøvet ville indlede tiltrædelsesforhandlinger, hvis Tyrkiet opfyldt de politiske københavnskriterier,

C.  der henviser til, at Europa-Parlamentet den 15. december 2004 nåede frem til, at indledningen af tiltrædelsesforhandlingerne var at anbefale, for så vidt som det lå fast, at fuldstændig gennemførelse af de politiske kriterier prioriteres i den første fase af forhandlingerne; der henviser til, at dagsordenen på ministerielt plan derfor vil begynde med vurderingen af opfyldelsen af de politiske kriterier, især på området for menneskerettigheder og uindskrænkede grundlæggende rettigheder i både teori og praksis, idet der i mellemtiden åbnes op for muligheden for at sætte andre kapitler på dagsordenen for forhandlingerne,

D.  der henviser til, at Europa-Parlamentet ved den lejlighed, idet det respekterede det græsk-cypriotiske samfunds demokratiske ønsker, udtrykte sin beklagelse over, at det ikke havde været muligt at nå frem til en løsning, og opfordrede de tyrkiske myndigheder til at bevare deres konstruktive holdning til bestræbelserne på at finde en løsning på Cypern-spørgsmålet, der kunne føre til en rimelig løsning, der kunne forhandles på grundlag af Annan-planen og de principper, som EU bygger på, samt til at iværksætte en tidlig tilbagetrækning af deres styrker efter en specifik tidsplan i henhold til de relevante FN-resolutioner, der henviser til sin overbevisning om, at en sådan tilbagetrækning af de tyrkiske styrker er et nødvendigt skridt fremad i retning af yderligere at lette spændingen, idet dialogen mellem parterne genoptages, og der banes vej for en holdbar løsning; der henviser til, at det opfordrede de tyrkiske myndigheder til at anerkende Republikken Cypern; der henviser til, at det henledte de tyrkiske myndigheders opmærksomhed på, at de pågældende forhandlinger er mellemstatslige forhandlinger mellem Tyrkiet på den ene side og EU's 25 medlemsstater på den anden side, og at Republikken Cypern er en af disse medlemsstater; der henviser til, at det understregede, at indledningen af forhandlinger klart medfører Tyrkiets anerkendelse af Cypern,

E.  der henviser til, at Europa-Parlamentet også opfordrede de tyrkiske myndigheder til at afskaffe samtlige nuværende restriktioner for skibe, der sejler under cypriotisk flag og er involveret i samhandel med en EU-medlemsstat,

F.  der henviser til, at Det Europæiske Råd den 17. december besluttede, at Tyrkiet opfyldte københavnskriterierne tilstrækkelig godt til, at der kunne indledes tiltrædelsesforhandlinger den 3. oktober 2005, forudsat at det satte seks manglende love i kraft, og at det i overensstemmelse med dets egne løfter undertegnede protokollen om udvidelse af Ankara-aftalen til de ti nye medlemsstater, og der henviser til, at Den Europæiske Union skal stå ved sine tidligere forpligtelser,

G.  der henviser til, at Tyrkiet den 1. juni 2005 satte de seks manglende love, der var krævet, i kraft,

H.  der henviser til, at Tyrkiet den 29. juli 2005 undertegnede protokollen om udvidelse af Ankara-aftalen til de ti nye medlemsstater, men at det samtidig med protokollen udstedte en erklæring om, at undertegnelse, ratifikation og gennemførelse af denne protokol på ingen måde indebar anerkendelse af Republikken Cypern, som der henvistes til i denne protokol,

I.  der henviser til, at Tyrkiet samtidig opretholder embargoen over for skibe under cypriotisk flag såvel som skibe, der nærmer sig fra havne i Republikken Cypern, idet de nægtes adgang til tyrkiske havne, og mod cypriotiske fly, idet de nægtes overflyvningsrettigheder og landingsrettigheder i tyrkiske lufthavne,

J.  der henviser til, at et demokratisk og økonomisk stabilt Tyrkiet i væsentlig grad ville gavne hele Europa,

K.  der henviser til, at Tyrkiet kun ved at vise sig parat til at overtage EU's værdier gennem konsekvent gennemførelse og kontinuerlig reform vil være i stand til at sikre reformprocessens irreversibilitet og samle den nødvendige støtte i EU's offentlige opinion,

L.  der henviser til, at Den Europæiske Unions kapacitet til at klare udvidelsen anses for at være en forudsætning som en del af københavnskriterierne, og at Den Europæiske Union derfor for sit eget vedkommende skal vise, at den er i stand til at gennemføre politiske og institutionelle reformer,

1.  konstaterer, at Tyrkiet formelt har opfyldt de sidste betingelser for indledning af tiltrædelsesforhandlinger den 3. oktober 2005, nemlig at sætte de seks manglende love i kraft og i overensstemmelse med sine egne forpligtelser undertegne protokollen, der udvider Ankara-aftalen til de ti nye medlemsstater;

2.  beklager oprigtigt det faktum, at Tyrkiet har givet anledning til at nære alvorlig tvivl om dets vilje til fuldt ud at gennemføre alle protokollens bestemmelser ved samtidig og sammen med protokollen at udstede en erklæring om, at undertegnelse, ratifikation og gennemførelse af denne protokol på ingen måde indebærer anerkendelse af Republikken Cypern, som der henvises til i denne protokol; minder Kommissionen om at forsyne Parlamentet med et svar fra den tyrkiske regering på, hvorvidt den unilaterale erklæring er en del af ratificeringsprocessen i det tyrkiske parlament;

3.  minder Tyrkiet om, at det ved at opretholde restriktioner over for skibe under cypriotisk flag såvel som skibe, der nærmer sig fra havne i Republikken Cypern, idet de nægtes adgang til tyrkiske havne, og mod cypriotiske fly, idet de nægtes overflyvningsrettigheder og landingsrettigheder i Tyrkiske lufthavne, er i strid med Ankara-aftalen og den dertil knyttede toldunion uanset protokollen, da den er i strid med princippet om fri bevægelighed for varer; kræver derfor, at Tyrkiet fuldt ud gennemfører alle protokollens bestemmelser;

4.  opfordrer Kommissionen til inden udgangen af 2006 at foretage en fuldstændig vurdering af gennemførelsen af den udvidede Ankara-aftale og understreger, at manglende gennemførelse af denne aftale vil få alvorlige følger for forhandlingsprocessen og endda vil kunne føre til standsning af forhandlingsprocessen; kræver derfor, at gennemførelsen af toldunionen kommer blandt de første kapitler, der skal behandles under tiltrædelsesforhandlingerne i 2006;

5.  udtrykker, idet det respekterer det græsk-cypriotiske samfunds demokratiske ønsker, atter sin beklagelse af, at det ikke har været muligt at nå frem til en løsning, og opfordrer de tyrkiske myndigheder til at bevare deres konstruktive holdning til bestræbelserne på at finde en løsning på Cypern-spørgsmålet, der vil kunne føre til en rimelig løsning, der vil kunne forhandles på grundlag af Annan-planen og de principper, som EU bygger på, samt til at iværksætte en tidlig tilbagetrækning af deres styrker efter en specifik tidsplan i henhold til de relevante FN-resolutioner; mener, at en sådan tilbagetrækning af de tyrkiske styrker er et nødvendigt skridt fremad i retning af yderligere at lette spændingen, idet dialogen mellem parterne genoptages, og der banes vej for en holdbar løsning; gentager sin opfordring til alle parter i Cypern til at genoptage de FN-ledede drøftelser om en samlet løsning på konflikten;

6.  understreger, at en hurtig normalisering af forbindelserne mellem Tyrkiet og samtlige EU-medlemsstater, herunder Tyrkiets anerkendelse af Republikken Cypern, er et nødvendigt element i tiltrædelsesprocessen; understreger, at Tyrkiets anerkendelse af Republikken Cypern på ingen måde kan være genstand for forhandlingerne; opfordrer de tyrkiske myndigheder til at normalisere forbindelserne mellem Tyrkiet og samtlige EU-medlemsstater og anerkende Republikken Cypern så hurtigt som muligt, og understreger, at det, hvis de ikke gør dette, vil have alvorlige følger for forhandlingsprocessen og endda kunne føre til en standsning af forhandlingsprocessen;

7.  opfordrer Rådet til også at efterkomme sine løfter og bringe det tyrkisk-cypriotiske samfunds isolation til ophør; opfordrer Rådet til under det nuværende britiske formandskab at gøre fornyede bestræbelser på at nå til enighed om den finansielle bistandspakke og om forordningerne, der skal lette samhandelen med Nordcypern, så EU kan overholde sine egne forpligtelser over for det tyrkisk-cypriotiske samfund;

8.  glæder sig over vedtagelsen og ikrafttrædelsen den 1. juni 2005 af seks vigtige love, hvilket af Det Europæiske Råd i 2004 var blevet fastlagt som en betingelse for, at der kunne indledes forhandlinger; bemærker, at der fortsat næres bekymring over visse elementer af de vedtagne love; er især bekymret over den offentlige anklagers anklager imod Orhan Pamuk, som er et brud på den europæiske menneskerettighedskonvention, og opfordrer den tyrkiske regering til at sikre meningsfriheden og yderligere reformere strafferetten, især straffelovens artikel 301, stk.1; udtrykker også sin bekymring over artikel 305 i den tyrkiske straffelov, som gør "handlinger mod de grundlæggende nationale interesser" til en strafbar handling, og en forordning om indførelse af foreningsloven, der indeholder en række restriktioner, herunder en forhåndsgodkendelse af udenlandske ressourcer; bemærker, at der fortsat næres alvorlig bekymring med hensyn til de utilstrækkelige forslag til retsakter vedrørende de religiøse samfunds funktion (lov om stiftelser);

9.  kræver, at forhandlingsrammen bør afspejle de politiske prioriteter, som Europa-Parlamentet har henvist til i sine forskellige beslutninger, hvori Tyrkiet opfordres til at opfylde de politiske kriterier fuldt ud: stabilitet i institutioner, der giver garanti for demokrati, retsstatsprincipperne, menneskerettigheder og respekt for og beskyttelse af mindretal; anmoder derfor om, at der forud for hvert møde under forhandlingerne på ministerplan foretages en vurdering af de politiske kriterier både i teori og praksis, idet der således lægges et permanent pres på de tyrkiske myndigheder om at bevare rytmen i de nødvendige reformer; mener endvidere, at der bør fastlægges et fuldt program med klare mål, tidsplaner og frister for fuld gennemførelse af de politiske kriterier;

10.  opfordrer Rådet til fuldt ud at respektere samtlige elementer i forhandlingsrammerne som fastlagt i konklusionerne fra mødet i Det Europæiske Råd den 17. december 2004; understreger især i denne forbindelse, at det fælles mål for forhandlingerne er tiltrædelse, at disse forhandlinger er en proces, hvis udvikling er uvis, og hvis resultat ikke kan garanteres på forhånd; understreger under hensyntagen til alle københavnskriterierne, at hvis kandidatlandet ikke er i stand til fuldt ud at påtage sig samtlige forpligtelser, som et medlemskab indebærer, må det sikres, at det pågældende kandidatland fuldt ud forankres i de europæiske strukturer gennem de stærkest mulige bånd;

11.  opfordrer Kommissionen og Rådet til i denne forbindelse hvert år for Europa-Parlamentet og EU-medlemsstaternes nationale parlamenter at aflægge beretning om Tyrkiets fremskridt i opfyldelsen af de politiske kriterier og til i denne beretning at optage samtlige verificerede tilfælde af tortur, der indberettes det pågældende år, og antallet af tyrkiske asylansøgere, som accepteres i medlemsstaterne det pågældende år;

12.  opfordrer indtrængende Kommissionen til, når forhandlingerne om de forskellige kapitler er blevet indledt, i tilfælde af alvorlige og konsekvente brud på principperne om frihed, demokrati, respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder, mindretallenes rettigheder og retsstatsprincipperne samt efter høring af Europa-Parlamentet, at suspendere forhandlingerne i overensstemmelse med traktaten om Den Europæiske Union;

13.  konstaterer, at budgetvirkningerne af Tyrkiets tiltrædelse af EU først kan vurderes fuldt ud, når parametrene for de finansielle forhandlinger med Tyrkiet er blevet fastlagt i forbindelse med de finansielle overslag fra 2014 og videre frem;

14.  understreger, at Kommissionens henstilling om at forhandle lange overgangsperioder, særlige ordninger på områder såsom strukturpolitik og landbrug og permanent garanti af arbejdstagernes frie bevægelighed i tiltrædelsesaftalen ikke bør have negativ indvirkning på Tyrkiets bestræbelser på at overtage den gældende fællesskabsret;

15.  understreger, at indledningen af forhandlingerne vil markere starten på en langvarig proces, der i kraft af sin art er en proces, hvis udvikling er uvis, og som ikke på forhånd kan siges automatisk at føre til tiltrædelse; understreger dog, at målet for forhandlingerne er Tyrkiets EU-medlemskab, men at virkeliggørelsen af denne ambition vil afhænge af begge parters indsats; påpeger, at tiltrædelse således ikke er den automatiske følge af indledningen af forhandlingerne;

16.  understreger, at Nice-traktaten ikke er noget acceptabelt grundlag for kommende afgørelser om tiltrædelse for flere nye medlemsstater, og fastholder derfor, at de nødvendige reformer sættes i kraft inden for rammerne af den konstitutionelle proces;

17.  minder om, at EU's evne til at integrere Tyrkiet samtidig med, at hastigheden i den europæiske integration bevares, i overensstemmelse med konklusionerne fra Det Europæiske Råd i København i 1993 er en vigtig betragtning af generel interesse for både EU og Tyrkiet; støtter Kommissionen under forhandlingerne i dens overvågning af Unionens evne til at integrere Tyrkiet og minder derfor Kommissionen om dens anmodning, som var medtaget i Europa-Parlamentets seneste beslutning om Tyrkiets fremskridt mod tiltrædelse, der blev vedtaget den 15. december 2004, om at foretage en opfølgning af analysen af konsekvenserne i 2005, som ville give nyttige informationer om dette vigtige aspekt;

18.  pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen, Europarådets generalsekretær, præsidenten for Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol og Tyrkiets regering og parlament.