Wspólny projekt rezolucji - RC-B6-0644/2005Wspólny projekt rezolucji
RC-B6-0644/2005

WSPÓLNY PROJEKT REZOLUCJI

14.12.2005

projekt zgodnie z art. 115 ust. 5 Regulaminu złożyli
zastępuje on tym samym projekty rezolucji złożone przez następujące grupy polityczne: w sprawie Tybetu i Hongkongu

Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
RC-B6-0644/2005
Teksty złożone :
RC-B6-0644/2005
Debaty :
Teksty przyjęte :

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie Tybetu i Hongkongu

Parlament Europejski,

-   uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie Tybetu i sytuacji praw człowieka w Chinach,

-  uwzględniając swoje rezolucje z dni 18 listopada 2004 r., 13 stycznia 2005 r. i 27 października 2005 r. dotyczące sprawy lamy Tenzina Deleka Rinpoche, więzionego i torturowanego, którego życie, co za tym idzie, jest w niebezpieczeństwie,

-  uwzględniając swoją rezolucję w sprawie Hongkongu przyjętą w dniu 19 listopada 2002 r.,

-  uwzględniając wspólne oświadczenie wydane na ósmym szczycie UE-Chiny, który odbył się w Pekinie w dniu 5 września 2005 r.,

-  uwzględniając brak postępów w dialogu między UE a Chinami w sprawie praw człowieka,

-   uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,

TYBET

A.  mając na uwadze, że od października 2005 r. chińscy urzędnicy prowadzą kampanię tak zwanej „edukacji patriotycznej”, zmuszając Tybetańczyków do podpisywania oświadczeń, w których donoszą, że Jego Świątobliwość Dalai Lama jest niebezpiecznym separatystą i ogłaszają Tybet „częścią Chin”,

B.  mając na uwadze, że młody tybetański mnich Ngawang Jangchub zmarł w tajemniczych i niewyjaśnionych okolicznościach w klasztorze Drepung w Lhasie w październiku 2005 r. podczas jednej z sesji „edukacji patriotycznej”,

C.  mając na uwadze, że pięciu tybetańskich mnichów należących do klasztoru Drepung w Lhasie, którzy odmówili podpisania oświadczeń zostało aresztowanych w dniu 23 października 2005 r. i uwięzionych w Ośrodkach Zatrzymań Urzędu Bezpieczeństwa Publicznego w ich miejscach pochodzenia oraz prawdopodobnie torturowanych,

D.  mając na uwadze, że jest jeszcze niejasne, czy więcej protestujących zostało aresztowanych,

E.  mając na uwadze, że ponad 400 tybetańskich mnichów z klasztoru Drepung w Lhasie pokojowo demonstrowało przeciwko uwięzieniu ich towarzyszy i wielu z nich zostało siłą zmuszonych do powrotu do swoich kwater przez Chińską Ludową Policję Zbrojną i Siły Specjalne Urzędu Bezpieczeństwa Publicznego,

F.  mając na uwadze, że klasztor Drepung w Lhasie z 7000 jego mieszkańców jest szczelnie zapieczętowany przez Siły Specjalne i nikomu nie pozwala się wejść ani wyjść z jego zabudowań od dnia 25 listopada 2005 r.,

G.  mając na uwadze, że Tenzin Delek Rinpoche jest nadal więziony, a stanu jego zdrowia nieznany,

 

H.  majac na uwadze, że specjalny sprawozdawca Komisji Praw Człowieka ONZ ds. tortur oraz innych form okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania lub karania, który przebywał w Chinach w dniach od 20 listopada do 2 grudnia 2005 r. potwierdził, w oparciu o informacje otrzymane podczas jego misji, że w Chinach stosowano wiele metod tortur i uważa, że praktyka tortur jest w Chinach nadal powszechnie stosowana,

HONGKONG

I.  mając na uwadze, że w niedzielę, 4 grudnia 2005 r. dziesiątki tysięcy ludzi w Hongkongu wzięło udział w marszu, domagając się w pełni demokratycznego systemu,

J.  mając na uwadze, że szef rządu jest obecnie wybierany przez komitet złożony z około 800 mieszkańców Hongkongu wybieranych przez chińskie władze,

K.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 45 i 68 Ustawy Zasadniczej, szef rządu oraz wszyscy członkowie Rady Ustawodawczej powinni być ostatecznie wybierani w głosowaniu powszechnym,

TYBET

1.   domaga się, aby rząd ChRL wyjaśnił okoliczności śmierci młodego tybetańskiego mnicha Ngawanga Jangchuba podczas sesji „edukacji patriotycznej” w październiku 2005 r.;

2.   jest głęboko zaniepokojony stanem zdrowia pięciu mnichów aresztowanych w dniu 23 listopada 2005 r. w klasztorze Drepung;

3.   wzywa rząd ChRL do ich bezzwłocznego uwolnienia z Ośrodków Zatrzymań Urzędu Bezpieczeństwa Publicznego;

4.  wzywa rząd ChRL do dostarczenia wszelkich dostępnych informacji dotyczących warunków, w jakich są przetrzymywani, zwłaszcza w odniesieniu do zarzutów stosowania tortur oraz ewentualnych aresztowań innych osób;

5.   wzywa rząd do natychmiastowego zaprzestania blokady klasztoru Drepung w Lhasie;

6.   wzywa władze chińskie do zaprzestania kampanii „edukacji patriotycznej” oraz do reagowania w proporcjonalny sposób na pokojowe protesty i niepodważania praw człowieka poprzez używanie w stosunku do nich przemocy fizycznej;

7.  wzywa Radę i Komisję do zdecydowanego postawienia tej kwestii w rozmowach z władzami chińskimi w ramach dialogu między UE a Chinami w sprawie praw człowieka; oczekuje, że dialog ten stanie się bardziej skuteczny w dążeniu do doprowadzenia do istotnego polepszenia słabych osiągnięć Chin w dziedzinie praw człowieka;

8.   ponawia żądanie bezzwłocznego uwolnienia Tenzina Deleka Rinpoche;

9.   ponawia swoje wezwanie do zniesienia kary śmierci i natychmiastowego wprowadzenia moratorium na jej wykonywanie w Chinach;

10.   wzywa rząd ChRL do odpowiedzi na międzynarodowe apele o poprawę sytuacji praw człowieka w Chinach oraz do zagwarantowania wolności religii, wolności wypowiedzi i wolności politycznej, a zwłaszcza do uwolnienia wszystkich więźniów skazanych za ich działalność religijną;

11.   ponownie wzywa rząd ChRL do poprawy warunków, w jakich są przetrzymywani więźniowie, do zaprzestania i zniesienia tortur wobec więźniów, jak również do zaprzestania ciągłego łamania praw człowieka w stosunku do narodu tybetańskiego i innych mniejszości oraz do zapewnienia przestrzegania międzynarodowych standardów w zakresie praw człowieka i prawa humanitarnego;

12.   wzywa Radę i Państwa Członkowskie do utrzymania embarga UE na handel bronią z ChRL oraz do nieosłabiania istniejących ograniczeń dotyczących tego typu sprzedaży broni;

13.  wzywa rząd ChRL do kontynuacji dialogu z przedstawicielami Dalai Lamy;

14.  wzywa Konferencję Przewodniczących do zaproszenia Jego Świątobliwości Dalai Lamy do wystąpienia przed Parlamentem Europejskim w 2006 r.;

HONGKONG

15.  przypomina, że Ustawa Zasadnicza zawiera przepisy stanowiące o ostatecznym wyborze szefa rządu Hongkongu w głosowaniu powszechnym;

16.  wzywa władze Hongkongu do:

  • -ustalenia harmonogramu wyborów powszechnych, który mogłyby przyjąć wszystkie demokratyczne partie oraz obywatele,
  • -zniesienia systemu mianowania w Radzie Okręgu,
  • -zastąpienia głosowania zbiorowego przez głosowanie indywidualne w okręgach funkcjonalnych Rady Ustawodawczej,
  • -rozszerzenia praw wyborczych Komitetu Wyborczego;

17.  z niecierpliwością oczekuje wyboru szefa rządu i wszystkich członków Rady Ustawodawczej w ramach systemu wyborczego opartego na zasadach wielopartyjnej demokracji, odpowiedzialności rządu przed ciałem ustawodawczym oraz prawdziwie skutecznego kierowania, co przyniesie autentyczną korzyść wszystkim obywatelom Hongkongu;

18.   zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, rządowi ChRL i Stałemu Komitetowi Ogólnochińskiego Zgromadzenia Przedstawicieli Ludowych, szefowi rządu i Radzie Ustawodawczej Hongkongu, gubernatorowi prowincji Syczuan i Głównemu Oskarżycielowi Ludowej Prokuratury Prowincji Syczuan.