Společný návrh usnesení - RC-B6-0338/2006Společný návrh usnesení
RC-B6-0338/2006

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ,

14. 6. 2006

který v souladu s čl. 103 odst. 4 jednacího řádu předložili poslanci
a který nahrazuje návrhy předložené níže uvedenými skupinami: o summitu EU–Rusko, který se konal v Soči dne 25. května 2006

Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
RC-B6-0338/2006
Předložené texty :
RC-B6-0338/2006
Hlasování :
Přijaté texty :

Usnesení Evropského parlamentu o summitu EU–Rusko, který se konal v Soči dne 25. května 2006

Evropský parlament,

–  s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Ruskem, která vstoupila v platnost dne 1. prosince 1997 a jejíž platnost skončí v roce 2007,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení o Rusku a Čečensku, a zejména na své doporučení Radě ze dne 26. února 2004 o vztazích EU–Rusko, i na usnesení o summitu EU–Rusko, který se konal v Haagu dne 25. listopadu 2004,

–  s ohledem na výsledky 17. summitu EU–Rusko, který se konal v Soči dne 25. května 2006,

–  s ohledem na výsledky dialogu EU–Rusko o lidských právech,

–  s ohledem na současnou odpovědnost Ruska na evropské a mezinárodní úrovni, vzhledem k jeho současnému předsednictví skupiny G8 a předsednictví výboru ministrů Rady Evropy,

–  s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že posílená spolupráce a dobré sousedské vztahy mezi EU a Ruskem jsou klíčové pro stabilitu, bezpečnost a prosperitu celé Evropy,

B.  vzhledem k tomu, že obě strany zdůrazňují význam strategického partnerství EU–Rusko a svůj zájem o další posilování vzájemné spolupráce v Evropě i mimo ni na základě společných zájmů a hodnot, jako je zejména demokracie, právní stát a dodržování lidských práv,

C.  vzhledem k tomu, že na summitu EU–Rusko, který se konal v Sankt-Petěrburgu v květnu 2003, bylo rozhodnuto o schválení čtyř společných prostorů a o doplnění hospodářského prostoru, který byl přijat dva roky předtím, o prostor svobody, bezpečnosti a práva, prostor vnější bezpečnosti a prostor výzkumu, vzdělání a kultury; vzhledem k tomu, že obě strany zkontrolovaly pokrok dosud dosažený v zavádění čtyř „společných prostorů“,

D.  vzhledem k tomu, že zejména v oblasti energetiky musí být vzájemné vztahy dále posíleny na základě transparentnosti a lepšího řízení tohoto odvětví, spolehlivosti dodávek, nediskriminačního využívání tranzitních zařízení a příznivějšího klimatu pro další investování,

E.  vzhledem k tomu, že se EU po svém posledním rozšíření pevně zavázala k provádění evropské politiky sousedství jako jedné z priorit pro vnější akce a následně se zapojila do řešení konfliktů v Podněstří a na Jižním Kavkaze; vzhledem k tomu, že EU a Rusko nesou společnou odpovědnost za nalezení mírového řešení konfliktů, které probíhají v jejich bezprostředním sousedství,

F.  vzhledem k trvajícím a rostoucím obavám z oslabování demokracie v Rusku, z posilování státní kontroly sdělovacích prostředků, zhoršování klimatu pro působení nevládních organizací, z rostoucí politické kontroly justice, vzrůstajícím obtížím, na něž naráží působení politické opozice, a dalším opatřením, které podstatně posílily pozici Kremlu,

G.  vzhledem k tomu, že by měla být zavedena větší spolupráce na podporu demokracie, bezpečnosti a stability ve společném sousedství, zejména prostřednictvím společných aktivit směřujících k nastolení demokracie a dodržování lidských práv v Bělorusku,

H.  vzhledem k tomu, že od května 2006 Ruská federace zastává rotující předsednictví ve výboru ministrů Rady Evropy; vzhledem k tomu, že první prioritou Ruska v tomto předsednictví je, jak to vyjádřil jeho ministr zahraničních věcí Lavrov, „posílení vnitrostátních mechanismů na ochranu lidských práv, rozvoj výchovy k lidským právům a rozvoj práv národnostních menšin“,

1.  zdůrazňuje důležitost užšího a posíleného partnerství mezi Evropskou unií a Ruskou federací založeného na vzájemné provázanosti a společných zájmech při rozvíjení všech čtyř společných prostorů, avšak zastává názor, že současné partnerství s Ruskem je spíše pragmatické než strategické, neboť na prvním místě odráží společné ekonomické zájmy, aniž by dosahovalo významnějších výsledků v oblasti lidských práv a právního státu;

2.  vítá probíhající práci na společném hospodářském prostoru (SHP), který má především za cíl odstranit bariéry obchodu a investování a podpořit reformy a konkurenceschopnost, a je založen na zásadách nediskriminace, transparentnosti a řádné správy, avšak lituje, že nebylo dosaženo podstatnějšího pokroku při praktickém provádění plánu postupu v dalších třech společných prostorech;

3.  zdůrazňuje strategický význam spolupráce v oblasti energetiky a že je třeba posílit vztahy mezi EU a Ruskem v oblasti energetiky; lituje proto, že se na summitu nepodařilo dosáhnout na tomto poli dohody a zdůrazňuje, že základem pro další jednání musí být zásada vzájemné provázanosti a transparentnosti stejně jako důležitost recipročního přístupu k trhům, infrastruktuře a investicím s cílem vyhnout se oligopolním tržním strukturám a diverzifikovat zásobování Evropské unie energií; v této souvislosti vyzývá Rusko, aby ratifikovalo smlouvu o Energetické chartě a zvýšilo spolupráci v oblasti úspor energie a obnovitelných zdrojů energie;

4.  vítá podepsání dohody o usnadnění udělování víz a o zpětném přebírání osob zaměřené na zmenšení omezení spojených s vízy při cestování pro některé kategorie občanů a na usnadnění vypovídání přistěhovalců, kteří z Ruska nelegální vstoupí na území EU;

5.  zdůrazňuje, že je třeba spolupracovat s Ruskem jako neopominutelným strategickým partnerem při zajišťování míru, stability a bezpečnosti, v boji proti mezinárodnímu terorismu a násilnému extremismu, i při řešení nevojenských bezpečnostních problémů, jaké představují environmentální a jaderná rizika, drogy, obchodování se zbraněmi a s lidmi a přeshraniční organizovaný zločin v sousedství Evropy, ve spolupráci s OBSE a dalšími mezinárodními fóry;

6.  vítá dohodu o podmínkách programu Komise,jehož prostřednictvím má být poskytnuta pomoc ve výši 20 milionů EUR na sociálně-ekonomickou obnovu oblasti Severního Kavkazu jako další znamení ochoty EU a Ruska spolupracovat v tomto regionu;

7.  podporuje práci, kterou oba partneři společně konají pro intenzivnější praktickou spolupráci při krizovém řízení, a zdůrazňuje, že je třeba spolupracovat také při posilování mnohostranných mechanismů proti šíření zbraní hromadného ničení;

8.  vítá návrh finského předsednictví, aby byla v programu jeho předsednictví Rady dána priorita Severní dimenzi; zdůrazňuje, že by to mohl být důležitý nástroj posílení partnerství mezi EU a Ruskem, pro něž by měly být vypracovány konkrétní návrhy a projekty společně s nezbytným financováním;

Dialog o lidských právech

9.  uznává význam dialogu zahájeného v některých oblastech pro lepší fungování spolupráce a partnerství mezi EU a Ruskem a zdůrazňuje zejména nutnost účinného dialogu o lidských právech;

10.  vyzývá rovněž ruskou vládu, aby v tomto rámci přispěla k zintenzívnění konzultací mezi Ruskem a EU o lidských právech jako nezbytné součásti partnerství EU–Rusko a umožnila svobodné fungování domácích i mezinárodních organizací zabývajících se lidskými právy a jiných nevládních organizací;

11.  bere na vědomí prohlášení rakouského předsednictví o výsledku konzultace mezi EU a Ruskem o lidských právech, která se konala v březnu 2006; vítá v tomto ohledu rozhodnutí rakouského předsednictví zahájit vyšetřování případů zmizení a mučení v Čečensku;

12.  naléhavě žádá Ruskou federaci aby jako člen Rady Evropy zlepšila podmínky vězňů a přestala ztěžovat právníkům přístup k některým z nich;

13.  vyzývá partery, aby posílili dialog o lidských právech v nové dohodě, která vstoupí v platnost po uplynutí Dohody o partnerství a spolupráci (DPS), a vytvořili z něho dobře strukturovaný a transparentnější nástroj pokroku směrem ke společné politice v oblasti lidských práv;

14.  očekává, že stávající verze Dohody o partnerství a spolupráci, jejíž platnost skončí v roce 2007 a jež se soustřeďuje na lidská práva a občanské svobody, poslouží jako základ pro novou DPS a vítá dohodu dosaženou na summitu o tom, že současná DPS zůstane v platnosti až do vstupu v platnost nové dohody;

15.  vyzývá ruskou vládu, aby dostála své odpovědnosti jakožto předseda skupiny G8 a předseda výboru ministrů Rady Evropy a dosáhla hmatatelných výsledků při dalšími rozvíjení transparentního obchodu a důvěryhodných ekonomických vztahů a při upevňování stability, bezpečnosti, demokracie a dodržování lidských práv;

16.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, členským státům, prezidentovi a parlamentu Ruské federace, OBSE a Radě Evropy.