SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ,
14. 6. 2006
- –Camiel Eurlings, Laima Liucija Andrikienė, Elmar Brok, Tunne Kelam, Jacek Emil Saryusz-Wolski a Charles Tannock za skupinu PPE-DE
- –Jan Marinus Wiersma, Reino Paasilinna a Hannes Swoboda za skupinu PSE
- –Henrik Lax a Cecilia Malmström za skupinu ALDE
- –Bart Staes a Milan Horáček za skupinu Verts/ALE
- –Gabriele Zimmer, André Brie a Erik Meijer za skupinu GUE/NGL
- –Konrad Szymański, Roberts Zīle a Inese Vaidere za skupinu UEN
- –ALDE (B6‑0338/2006)
- –PPE-DE (B6‑0339/2006)
- –PSE (B6‑0349/2006)
- –Verts/ALE (B6‑0354/2006)
- –GUE/NGL (B6‑0356/2006)
- –UEN (B6‑0357/2006)
Usnesení Evropského parlamentu o summitu EU–Rusko, který se konal v Soči dne 25. května 2006
Evropský parlament,
– s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Ruskem, která vstoupila v platnost dne 1. prosince 1997 a jejíž platnost skončí v roce 2007,
– s ohledem na svá předchozí usnesení o Rusku a Čečensku, a zejména na své doporučení Radě ze dne 26. února 2004 o vztazích EU–Rusko, i na usnesení o summitu EU–Rusko, který se konal v Haagu dne 25. listopadu 2004,
– s ohledem na výsledky 17. summitu EU–Rusko, který se konal v Soči dne 25. května 2006,
– s ohledem na výsledky dialogu EU–Rusko o lidských právech,
– s ohledem na současnou odpovědnost Ruska na evropské a mezinárodní úrovni, vzhledem k jeho současnému předsednictví skupiny G8 a předsednictví výboru ministrů Rady Evropy,
– s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že posílená spolupráce a dobré sousedské vztahy mezi EU a Ruskem jsou klíčové pro stabilitu, bezpečnost a prosperitu celé Evropy,
B. vzhledem k tomu, že obě strany zdůrazňují význam strategického partnerství EU–Rusko a svůj zájem o další posilování vzájemné spolupráce v Evropě i mimo ni na základě společných zájmů a hodnot, jako je zejména demokracie, právní stát a dodržování lidských práv,
C. vzhledem k tomu, že na summitu EU–Rusko, který se konal v Sankt-Petěrburgu v květnu 2003, bylo rozhodnuto o schválení čtyř společných prostorů a o doplnění hospodářského prostoru, který byl přijat dva roky předtím, o prostor svobody, bezpečnosti a práva, prostor vnější bezpečnosti a prostor výzkumu, vzdělání a kultury; vzhledem k tomu, že obě strany zkontrolovaly pokrok dosud dosažený v zavádění čtyř „společných prostorů“,
D. vzhledem k tomu, že zejména v oblasti energetiky musí být vzájemné vztahy dále posíleny na základě transparentnosti a lepšího řízení tohoto odvětví, spolehlivosti dodávek, nediskriminačního využívání tranzitních zařízení a příznivějšího klimatu pro další investování,
E. vzhledem k tomu, že se EU po svém posledním rozšíření pevně zavázala k provádění evropské politiky sousedství jako jedné z priorit pro vnější akce a následně se zapojila do řešení konfliktů v Podněstří a na Jižním Kavkaze; vzhledem k tomu, že EU a Rusko nesou společnou odpovědnost za nalezení mírového řešení konfliktů, které probíhají v jejich bezprostředním sousedství,
F. vzhledem k trvajícím a rostoucím obavám z oslabování demokracie v Rusku, z posilování státní kontroly sdělovacích prostředků, zhoršování klimatu pro působení nevládních organizací, z rostoucí politické kontroly justice, vzrůstajícím obtížím, na něž naráží působení politické opozice, a dalším opatřením, které podstatně posílily pozici Kremlu,
G. vzhledem k tomu, že by měla být zavedena větší spolupráce na podporu demokracie, bezpečnosti a stability ve společném sousedství, zejména prostřednictvím společných aktivit směřujících k nastolení demokracie a dodržování lidských práv v Bělorusku,
H. vzhledem k tomu, že od května 2006 Ruská federace zastává rotující předsednictví ve výboru ministrů Rady Evropy; vzhledem k tomu, že první prioritou Ruska v tomto předsednictví je, jak to vyjádřil jeho ministr zahraničních věcí Lavrov, „posílení vnitrostátních mechanismů na ochranu lidských práv, rozvoj výchovy k lidským právům a rozvoj práv národnostních menšin“,
1. zdůrazňuje důležitost užšího a posíleného partnerství mezi Evropskou unií a Ruskou federací založeného na vzájemné provázanosti a společných zájmech při rozvíjení všech čtyř společných prostorů, avšak zastává názor, že současné partnerství s Ruskem je spíše pragmatické než strategické, neboť na prvním místě odráží společné ekonomické zájmy, aniž by dosahovalo významnějších výsledků v oblasti lidských práv a právního státu;
2. vítá probíhající práci na společném hospodářském prostoru (SHP), který má především za cíl odstranit bariéry obchodu a investování a podpořit reformy a konkurenceschopnost, a je založen na zásadách nediskriminace, transparentnosti a řádné správy, avšak lituje, že nebylo dosaženo podstatnějšího pokroku při praktickém provádění plánu postupu v dalších třech společných prostorech;
3. zdůrazňuje strategický význam spolupráce v oblasti energetiky a že je třeba posílit vztahy mezi EU a Ruskem v oblasti energetiky; lituje proto, že se na summitu nepodařilo dosáhnout na tomto poli dohody a zdůrazňuje, že základem pro další jednání musí být zásada vzájemné provázanosti a transparentnosti stejně jako důležitost recipročního přístupu k trhům, infrastruktuře a investicím s cílem vyhnout se oligopolním tržním strukturám a diverzifikovat zásobování Evropské unie energií; v této souvislosti vyzývá Rusko, aby ratifikovalo smlouvu o Energetické chartě a zvýšilo spolupráci v oblasti úspor energie a obnovitelných zdrojů energie;
4. vítá podepsání dohody o usnadnění udělování víz a o zpětném přebírání osob zaměřené na zmenšení omezení spojených s vízy při cestování pro některé kategorie občanů a na usnadnění vypovídání přistěhovalců, kteří z Ruska nelegální vstoupí na území EU;
5. zdůrazňuje, že je třeba spolupracovat s Ruskem jako neopominutelným strategickým partnerem při zajišťování míru, stability a bezpečnosti, v boji proti mezinárodnímu terorismu a násilnému extremismu, i při řešení nevojenských bezpečnostních problémů, jaké představují environmentální a jaderná rizika, drogy, obchodování se zbraněmi a s lidmi a přeshraniční organizovaný zločin v sousedství Evropy, ve spolupráci s OBSE a dalšími mezinárodními fóry;
6. vítá dohodu o podmínkách programu Komise,jehož prostřednictvím má být poskytnuta pomoc ve výši 20 milionů EUR na sociálně-ekonomickou obnovu oblasti Severního Kavkazu jako další znamení ochoty EU a Ruska spolupracovat v tomto regionu;
7. podporuje práci, kterou oba partneři společně konají pro intenzivnější praktickou spolupráci při krizovém řízení, a zdůrazňuje, že je třeba spolupracovat také při posilování mnohostranných mechanismů proti šíření zbraní hromadného ničení;
8. vítá návrh finského předsednictví, aby byla v programu jeho předsednictví Rady dána priorita Severní dimenzi; zdůrazňuje, že by to mohl být důležitý nástroj posílení partnerství mezi EU a Ruskem, pro něž by měly být vypracovány konkrétní návrhy a projekty společně s nezbytným financováním;
Dialog o lidských právech
9. uznává význam dialogu zahájeného v některých oblastech pro lepší fungování spolupráce a partnerství mezi EU a Ruskem a zdůrazňuje zejména nutnost účinného dialogu o lidských právech;
10. vyzývá rovněž ruskou vládu, aby v tomto rámci přispěla k zintenzívnění konzultací mezi Ruskem a EU o lidských právech jako nezbytné součásti partnerství EU–Rusko a umožnila svobodné fungování domácích i mezinárodních organizací zabývajících se lidskými právy a jiných nevládních organizací;
11. bere na vědomí prohlášení rakouského předsednictví o výsledku konzultace mezi EU a Ruskem o lidských právech, která se konala v březnu 2006; vítá v tomto ohledu rozhodnutí rakouského předsednictví zahájit vyšetřování případů zmizení a mučení v Čečensku;
12. naléhavě žádá Ruskou federaci aby jako člen Rady Evropy zlepšila podmínky vězňů a přestala ztěžovat právníkům přístup k některým z nich;
13. vyzývá partery, aby posílili dialog o lidských právech v nové dohodě, která vstoupí v platnost po uplynutí Dohody o partnerství a spolupráci (DPS), a vytvořili z něho dobře strukturovaný a transparentnější nástroj pokroku směrem ke společné politice v oblasti lidských práv;
14. očekává, že stávající verze Dohody o partnerství a spolupráci, jejíž platnost skončí v roce 2007 a jež se soustřeďuje na lidská práva a občanské svobody, poslouží jako základ pro novou DPS a vítá dohodu dosaženou na summitu o tom, že současná DPS zůstane v platnosti až do vstupu v platnost nové dohody;
15. vyzývá ruskou vládu, aby dostála své odpovědnosti jakožto předseda skupiny G8 a předseda výboru ministrů Rady Evropy a dosáhla hmatatelných výsledků při dalšími rozvíjení transparentního obchodu a důvěryhodných ekonomických vztahů a při upevňování stability, bezpečnosti, demokracie a dodržování lidských práv;
16. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, členským státům, prezidentovi a parlamentu Ruské federace, OBSE a Radě Evropy.