Közös állásfoglalási indítvány - RC-B6-0399/2006Közös állásfoglalási indítvány
RC-B6-0399/2006

KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

5.7.2006

az Eljárási Szabályzat 115. cikkének (5) bekezdése alapján, előterjesztette:
a következő képviselőcsoportok állásfoglalási indítványai helyébe lép: Mauritániáról

A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
RC-B6-0399/2006
Előterjesztett szövegek :
RC-B6-0399/2006
Elfogadott szövegek :

Az Európai Parlament állásfoglalása Mauritániáról

Az Európai Parlament,

–  tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok, valamint az Európai Közösség és tagállamai által 2000. június 23-án Cotonouban aláírt partnerségi megállapodásra és különösen annak 96. cikkére,

–  tekintettel az AKCS-EU Közös Parlamenti Közgyűlés 2005. november 24-én, Edinburghban (Egyesült Királyság) elfogadott, Nyugat-Afrikáról szóló állásfoglalására,

–  tekintettel a Mauritániai Iszlám Köztársaság által – az AKCS-vel a Cotonou-i megállapodás (Brüsszel, 2005. november 30.) 96. cikke alapján lefolytatott, a Mauritániai Iszlám Köztársaságról szóló konzultáció alkalmából – elfogadott 24 kötelezettségvállalásra,

–  tekintettel az AKCS-EU Közös Parlamenti Közgyűlés 2006. február 23. és 26. közötti mauritániai információs és tanulmányi küldöttségének beszámolójára,

–  tekintettel az Európai Parlament Maghreb országokkal és az Arab Maghreb Unióval (beleértve Líbiát) ápolt kapcsolatokért felelős küldöttsége munkacsoportjának jelentésére, amely munkacsoport 2006. május 3. és 5. között járt Mauritániában,

–  tekintettel az Afrikai Unió (AU) Béke és Biztonsági Tanácsának 2006. június 21-i határozatára,

–  tekintettel az Elnökségnek 2006. június 28-án az Európai Unió nevében kiadott, a mauritániai népszavazásról szóló nyilatkozatára,

–  tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére,

A.  mivel Ould Taya korábbi elnök 2005. augusztus 3-i elmozdítása vérontás nélkül zajlott le,

B.  mivel a Katonai Tanács az Igazságért és a Demokráciáért megerősítette, hogy véget akar vetni az előző rendszer önkényuralmi módszereinek és elkötelezte magát a mauritániai demokrácia megteremtése iránt,

C.  mivel a politikai pártok és a civil társadalom között egyetértés született a jelenleg zajló folyamat támogatásáról,

D.  mivel létrejött egy független nemzeti választási bizottság (CENI) és elfogadták az alkotmányról szóló népszavazás, a parlamenti és az önkormányzati választások, valamint az elnökválasztás menetrendjét,

E.  mivel az átmeneti időszak hatóságai eddig betartották vállalásaikat, ami a választási menetrendet és különösen a választói jegyzék (RAVEL) összeállítását illeti, amely 2006. április 30-ra elkészült,

F.  mivel a 2006. június 25-i népszavazáson 76,36 százalékos volt a részvétel és a szavazók 96,96 százaléka megszavazta az alkotmány módosítását,

G.  mivel mindazonáltal a mauritániai lakosság nem elhanyagolható része nem tudta igazolni személyazonosságát annak érdekében, hogy – a választójogi törvénynek megfelelően, amely a szülők és a nagyszülők születési anyakönyvi kivonata másolatának benyújtását írja elő – megkaphassa szavazócéduláját,

I.  mivel anyagi körülményei és a választás megszervezésére rendelkezésre álló idő rövidsége miatt jelentős számú állampolgár nem tudta megszerezni hivatalos okmányait és így nem tudott részt venni a június 25-i szavazáson,

I.  mivel eltörölték a cenzúrát, és ez a gyakorlatban is megerősítést nyert,

J.  mivel 2006 áprilisában megkezdődött a kőolaj kitermelése és 2006. június elején új megállapodás született a mauritániai átmeneti kormány és az ausztrál Woodside kőolaj kitermelő cég között,

K.  mivel az átmeneti időszak hatóságai elkötelezték magukat, hogy küzdenek a korrupció ellen és csatlakoznak a korrupcióellenes nemzetközi egyezményekhez,

L.  mivel a mauritániai partokról jelentős mértékű a migrációs áramlás az Európai Unió felé,

M.  mivel az Európai Unió és Mauritánia közötti halászati megállapodás 2006. július 31-én lejár,

1.  megelégedéssel veszi tudomásul az átmeneti időszak hatóságai által vállalt kötelezettségeket arra, hogy Mauritániában megteremtik a demokráciát; bátorítja az átmeneti időszak hatóságait, hogy vállalt kötelezettségeik teljes betartásával vigyék véghez ezt a demokratikus folyamatot és hangsúlyozza, hogy végig éberen figyelni fogja a folyamat megvalósulását;

2.  örömmel fogadja a 2006. június 25-i népszavazás sikeres lebonyolítását, amelyről a helyszínen jelenlévő nemzetközi megfigyelők kedvezően nyilatkoztak, és hangsúlyozza, hogy a mauritániai lakosság nagy többségének igen szavazata az új alkotmányra döntő lépés a demokratikus átmenetben és az emberek eltökéltségét mutatja a valódi demokrácia és a jogállamiság megteremtése iránt;

3.  ragaszkodik ahhoz, hogy valamennyi mauritániai megkapja hivatalos okmányait annak érdekében, hogy a soron következő választásokon részt vehessen;

4.  javasolja, hogy mindent tegyenek meg annak érdekében, hogy a külföldön élő mauritániaiak élhessenek szavazati jogukkal az elkövetkező választásokon;

5.  örömmel veszi tudomásul, hogy az országban létező meghatározó erők, a politikai pártok és a civil társadalom összességében hisznek az átmeneti időszak szereplőinek őszinteségében;

6.  üdvözli az alkotmányról szóló népszavazás megtartására vonatkozó ütemterv elfogadását és a parlamenti, önkormányzati és elnökválasztás megrendezését, továbbá felszólítja a hatóságokat, hogy tartsák tiszteletben a menetrendet;

7.  üdvözli a független nemzeti választási bizottság (CENI) létrejöttét, amelynek feladata a választói jegyzék (RAVEL) összeállítása és a szavazás megszervezése;

8.  felszólítja a CMJD-t, az átmeneti kormányt és a független nemzeti választási bizottságot (CENI), hogy a népszavazás és a többi esedékes választási időpont között döntsön a népszámlálás befejezéséről és a szavazócédulák szétosztásáról az 1995-ös népszámlálás és a jelenlegi választói lista közötti eltérések tisztázása érdekében, a visszatért menekültek esetében a tanúskodást is elfogadva a személyazonosság igazolására; üdvözli a CENI elnöke által 2005. május 30-án Brüsszelben tanúsított nyitottságot;

9.  tudomásul veszi a nagyszámú politikai párt létrejöttét 2005. augusztus 3-át követően, és megállapítja, hogy a koalíciókon belül csoportosulások látszanak kialakulni; bátorítja az ország gazdasági és társadalmi helyzetének javítását célzó konkrét javaslatokat tartalmazó választási platformok kidolgozását;

10.  javasolja, hogy a politikai pártok finanszírozása az önkormányzati választásokon szerzett szavazatok arányában történjék, ami lehetővé teszi az országon belüli különbségek figyelembevételét, és javasolja, hogy a finanszírozás egy része anyagi segítség formájában kerüljön megítélésre, hogy a politikai pártok jó feltételek között vehessenek részt a választási kampányban;

11.  üdvözli az átmeneti hatóságok elvi álláspontját, miszerint lehetővé teszik a menekültek visszatérését, azonban aggodalommal veszi tudomásul, hogy a gyakorlatban ezt a jogot nagyon kevesen gyakorolták, aminek két oka van: a gazdasági eszközök gyengesége és sok esetben a mauritániai állampolgárság bizonyításának lehetetlensége;

12.  felszólítja ezért az átmeneti hatóságokat, hogy a parlamenti és elnökválasztások során komolyan vegyék fontolóra szavazóhelységek nyitásának lehetőségét a nagykövetségeken és a mali és szenegáli menekülttáborokban a külföldön élő mauritániaiak számára;

13.  tudomásul veszi a döntést, hogy a jelölti helyek 20%-át nőknek tartják fenn, és a korábbi helyzethez képest haladásnak ítéli meg ezt a lépést, úgy véli ugyanakkor, hogy semmi hatása nem lesz ennek a szabálynak, amennyiben a pártok vesztes választókerületbe teszik a nőket vagy olyan helyekre a választási listán, ahonnan nem lehet bekerülni;

14.  felszólítja a Bizottságot, hogy döntsön európai uniós választásmegfigyelő küldöttség (MOEUE) kiküldéséről;

15.  üdvözli a cenzúra eltörlését, amit a gyakorlat is megerősített;

16.  üdvözli a politikai pártok és a civil társadalom képviselőinek szólásszabadságát, ami egy élénk és dinamikus demokrácia képét vetíti előre;

17.  felszólítja az Igazság és Demokrácia Katonai Bizottságát (CMJD) és az átmeneti kormányt – elismerve mindazonáltal, hogy ez utóbbiak nem tudják megoldani a múlt minden problémáját –, hogy tegyenek határozott lépéseket a humanitárius helyzet, a menekültek helyzete és a rabszolgaság következményeinek rendezése, továbbá a gazdasági bűncselekmények büntetlenségének megszüntetése érdekében;

18.  üdvözli a Katonai Tanács az Igazságért és a Demokráciáért (CMJD) tagjainak elkötelezettségét amellett, hogy nem indulnak a következő választásokon;

19.  felszólítja a jelenlegi és jövőbeni mauritániai hatóságokat, hogy tegyenek lépéseket a javak egyenlőtlen elosztásának mérséklése érdekében, és vezessenek be Mauritániában egy minimális szociális biztonságot;

20.  üdvözli a Cotonou-i megállapodás új 96. cikke alapján folytatott megbeszélések lezárását és az Európai Unió és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közti együttműködés újrakezdését, és hogy ezért a Mauritániai Iszlám Köztársaságot nem sújtotta büntetés a 2005. augusztus 3-i események miatt;

21.  felszólítja a mauritániai hatóságokat, hogy használja fel az új olajforrásokat a nép szükségleteinek kielégítésére, különösen az egészségügy és az oktatás terén;

22.  üdvözli az átmeneti hatóságok kötelezettségvállalását az EITI kezdeményezés (Extractive Industries Transparency Initiative) alapelveinek alkalmazására;

23.  üdvözli a kormány elkötelezettségét a korrupció elleni harcban és a vonatkozó nemzetközi egyezmények ratifikálását;

24.  üdvözli a mauritániai hatóságok által a szabálytalan bevándorlás elleni harc terén tanúsított együttműködési szándékot, amely lehetővé tette fontos egyezmények megkötését az EU és Mauritánia között, többek között az Európai Bizottság által társfinanszírozott Atlantis projektet, amely egy olyan együttműködést alakított ki az EU országai és Mauritánia között, melynek keretében közös spanyol-mauritániai őrjáratok felügyelik a mauritániai partokat;

25.  felszólítja az Európai Bizottságot és a mauritániai hatóságokat, hogy időben fejezzék be halászati megállapodásról folytatott tárgyalásokat, továbbá hogy valósítsanak meg egy a halállomány és a bányák közelében elhelyezkedő Banc d'Arguin tengeri és szárazföldi biodiverzitásának megóvását célzó politikát;

26.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalását a Tanácsnak, a Bizottságnak, a CMJD-nek, az átmeneti kormánynak, valamint az AKCS-EU Közös Parlamenti Közgyűlésnek.