KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
23.5.2007
- –Jana Hybášková, Charles Tannock, Bernd Posselt és Eija-Riitta Korhola, a PPE-DE képviselőcsoportja nevében
- –Véronique De Keyser és Pasqualina Napoletano, a PSE képviselőcsoportja nevében
- –Marios Matsakis, az ALDE képviselőcsoportja nevében
- –Cristiana Muscardini és Roberta Angelilli, az UEN képviselőcsoportja nevében
- –Hélène Flautre és Cem Özdemir, a Verts/ALE képviselőcsoportja nevében
- –André Brie és Vittorio Agnoletto, a GUE/NGL képviselőcsoportja nevében
- –PSE (B6‑0212/2007)
- –GUE/NGL (B6‑0219/2007)
- –ALDE (B6‑0224/2007)
- –PPE-DE (B6‑0226/2007)
- –Verts/ALE (B6‑0229/2007)
- –UEN (B6‑0232/2007)
Az Európai Parlament állásfoglalása Szíriáról
Az Európai Parlament,
– tekintettel az 1948-as Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára,
– tekintettel az Európai Unióról szóló szerződés 11. cikke (1) bekezdésére és az EK-Szerződés 177. cikkére, amely az emberi jogok előmozdítását a közös kül- és biztonságpolitika egyik célkitűzéseként határozza meg,
– tekintettel a Szíriáról és a Közel-Keletről szóló korábbi állásfoglalásaira, valamint a Tanácshoz intézett, egyrészt az Európai Közösség és tagállamai, másrészt a Szíriai Arab Köztársaság közötti euromediterrán partnerségi megállapodás megkötéséről szóló, 2006. október 26-i ajánlására,
– tekintettel az Unió elnökségének Michel Kilo, író, értelmiségi és Mahmúd Issza politikai aktivista Szíriában történt elítéléséről szóló, 2007. május 14-i nyilatkozatára,
– tekintettel a polgári és politikai jogokról szóló nemzetközi egyezségokmányra, amelyet Szíria 1969. április 21-én ratifikált,
– tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére,
A. mivel az emberi jogok tiszteletben tartása az EU és Szíria közötti együttműködési megállapodás és egy még véglegesítésre váró partnerségi megállapodás keretében megvalósuló euromediterrán partnerség létfontosságú eleme;
B. mivel az Európai Parlament és elnöke már több alkalommal szót emelt a szíriai börtönökben fogva tartott emberjogi aktivisták, politikusok és parlamenti képviselők szabadon bocsátása érdekében;
C. mivel Michel Kilót, a demokráciáért elszántan küzdő írót, akit 2006. május 14-én, elsősorban a Bejrút–Damaszkusz Nyilatkozattal kapcsolatos álláspontja miatt tartóztattak le, és Mahmúd Isszát 2007. május 13-án hároméves börtönbüntetésre ítélték;
D. mivel Szulejmán Al-Samart, a Demokratikus Nemzeti Közösség vezető tagját és Kalil Husszeint, a Kurd Jövő közönségkapcsolati irodájának elnökét „a nemzeti morál gyengítéséért” és „külföldi országgal folytatott összeesküvésért” tízéves börtönbüntetésre ítélték;
E. mivel Faek El Mirt és Aref Dalilát, akik különböző szíriai emberjogi szervezetek tagjai, jelenleg már hat éve tartják fogva magánzárkában;
F. mivel az Európában, Egyesült Államokban és Egyiptomban tett útjáról visszatérve, november 8-án a szíriai biztonsági erők letartóztatták Kamal al-Labvani orvost, a Demokratikus Liberális Gyűlés társalapítóját, és politikai vádak alapján tizenkét éves, nehéz fizikai munkavégzéssel járó börtönbüntetésre ítélték;
G. mivel Anvar Al Bunnit, a szíriai emberjogi szervezet alapító tagját és emberi jogi kérdésekre szakosodott ügyvédet 2006-ban Damaszkuszban az utcán letartóztatták, mielőtt elfoglalhatta volna az Európai Unió által finanszírozott Emberjogi Központ igazgatói tisztségét, és jelenleg ötéves börtönbüntetésre ítélték „az állam számára káros, hamis információk terjesztéséért”;
1. mélységes aggodalmának ad hangot a politikai foglyokkal és emberjogi aktivistákkal kapcsolatos, közelmúltban hozott ítéletek miatt Szíriában, amelyek az ellenzék valamennyi politikai csoportosulását érintik;
2. aggasztónak tartja Mahmúd Issza, Fayek El Mir, Aref Dalila, Kamal al Labvani, Anvar Al Bunni, Michel Kilo, Szulejmán Al-Samar és Kalil Husszein személyes szabadságának korlátozását és az ellenük felhozott vádakat, amiért demokratikus jogaikat gyakorolták és békés tevékenységekben vettek részt;
3. sürgeti a szíriai hatóságokat, hogy szigorúan tartsák be az emberi jogokra vonatkozó nemzetközi jogot, különös tekintettel a polgári és politikai jogokról szóló nemzetközi egyezségokmányra, valamint a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó büntetések vagy bánásmód elleni egyezményre, amelyeket Szíria 1969-ben, illetve 2004-ben ratifikált;
4. felhívja Szíriát, hogy tartsa tiszteletben a véleményszabadságot és a tisztességes tárgyaláshoz való jogot;
5. sürgeti a szíriai hatóságokat, hogy vegyék figyelembe az ENSZ Emberjogi Bizottsága által aggasztónak tartott kérdéseket, és
- a)biztosítsák, hogy a fogva tartottakat nem vetik alá kínzásnak vagy rossz bánásmódnak,
- b)biztosítsák, hogy a fogva tartott vagy bebörtönzött személyek késedelem nélkül és rendszeresen kapcsolatba léphessenek ügyvédeikkel, orvosaikkal és családjukkal;
6. sürgeti az illetékes szír szerveket, hogy helyezzék hatályon kívül az ítéleteket, ejtsék a damaszkuszi katonai bíróságon jelenleg folyamatban lévő vádakat és engedjék szabadon a meggyőződésük miatt fogva tartottakat és a politikai foglyokat;
7. felhívja különösen az EU-t, hogy biztosítsa a szükséges támogatást a szíriai civil társadalmi aktivisták számára az Európai szomszédsági és partnerségi eszköz és a nemrégiben elfogadott Európai demokrácia és emberjogi eszköz igénybevételével, beleértve az emberi jogvédőkre vonatkozó ún. ad hoc intézkedések késedelem nélküli végrehajtását;
8. felkéri Szíriát, amely fontos szerepet játszhatna a béke előmozdításában a térségben, hogy javítson az emberi jogok és a szólásszabadság helyzetén az országban és támogassa ezeket az ügyeket;
9. felhívja Szíriát, hogy támogassa egy nemzetközi jellegű büntetőbíróság felállítását a Brammertz bíró által folytatott libanoni vizsgálatot követően;
10. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, Szíria kormányának és a szír parlamentnek.