Kopīgas rezolūcijas priekšlikums - RC-B6-0212/2007Kopīgas rezolūcijas priekšlikums
RC-B6-0212/2007

KOPĪGAS REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS

23.5.2007

Ievērojot Reglamenta 115. panta 5. punktu, iesnieguši:
nolūkā aizstāt rezolūciju priekšlikumus, kurus iesniegušas šādas grupas: par Sīriju

Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
RC-B6-0212/2007
Iesniegtie teksti :
RC-B6-0212/2007
Balsojumi :
Pieņemtie teksti :

Eiropas Parlamenta rezolūcija par Sīriju

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā 1948. gada Vispārējo cilvēktiesību deklarāciju,

–  ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienību 11. panta 1. punktu un EK līguma 177. pantu, kurā cilvēktiesību veicināšana noteikta kā viens no kopējās ārpolitikas un drošības politikas mērķiem,

–  ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Sīriju un Tuvajiem un Vidējiem Austrumiem un 2006. gada 26. oktobra ieteikumu Padomei par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Sīrijas Arābu Republiku, no otras puses,

–  ņemot vērā ES prezidentūras paziņojumu 2007. gada 14. maijā par inteliģences pārstāvim Michel Kilo un politiskajam aktīvistam Mahmoud Issa Sīrijā piespriesto sodu,

–  ņemot vērā Starptautisko paktu par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām, ko Sīrija ratificēja 1969. gada 21. aprīlī,

–  ņemot vērā Reglamenta 115. panta 5. punktu,

A.  tā kā cilvēktiesību ievērošana ir būtiski svarīga Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerības sastāvdaļa, kas iekļauta sadarbības nolīgumā starp ES un Sīriju, kā arī asociācijas nolīgumā, kas vēl nav pabeigts;

B.  tā kā Eiropas Parlaments un tā priekšsēdētājs jau vairākkārt ir iejaukušies, lai panāktu Sīrijas cietumos ieslodzīto cilvēktiesību aktīvistu, politiķu un parlamenta deputātu atbrīvošanu;

C.  tā kā aktīvo demokrātijas aizstāvi un rakstnieku Michel Kilo arestēja 2006. gada 14. maijā galvenokārt viņa nostājas dēļ saistībā ar Beirūtas un Damaskas deklarāciju, un Mahmoud Issa 2007. gada 13. maijā piesprieda trīs gadus ilgu cietumsodu;

D.  tā kā vienam no aktīvākajiem Nacionālās demokrātiskās kopienas biedriem Suleiman Al-Shamar un Kurdu nākotnes kustības sabiedrisko attiecību nodaļas vadītājam Khalil Hussein piesprieda desmit gadus ilgu cietumsodu par “valsts ētikas vājināšanu” un “sazvērestību ar ārzemēm”;

E.  tā kā Sīrijā darbojošos cilvēktiesību organizāciju biedri Faek El Mir un Aref Dalila uz sešiem gadiem ieslodzīti vieninieku kamerās;

F.  tā kā Sīrijas drošības spēki arestēja ārstu un Demokrātiski liberālās kustības līdzdibinātāju Kamal al-Labwani 8. novembrī, kad viņš atgriezās no ceļojuma pa Eiropu, ASV un Ēģipti, un uz politiskas apsūdzības pamata viņam piespriests 12 gadus ilgs sods slēgtā darba nometnē;

G.  tā kā vienu no Sīrijas cilvēktiesību organizācijas dibinātājiem un juristu, kas specializējas cilvēktiesību jautājumos, Anwar Al Bunni 2006. gadā arestēja uz ielas Damaskā īsi pirms tam, kad viņam bija jāsāk pildīt Eiropas Savienības finansētā cilvēktiesību centra direktora pienākumi un viņam ir piespriests piecus gadus ilgs cietumsods par “nepatiesas informācijas izplatīšanu, kaitējot valstij”,

1.  pauž nopietnas bažas par nesenajiem spriedumiem Sīrijas politieslodzīto un cilvēktiesību aktīvistu lietās, kas skārušas visus politiskās opozīcijas līmeņus;

2.  pauž nopietnas bažas par Mahmoud Issa, Fayek El Mir, Aref Dalila, Kamal al Labwani, Anwar Al Bunni, Michel Kilo, Suleiman Al-Shamar un Khalil Hussein ierobežošanu un pret viņiem celtajām apsūdzībām par to, ka viņi ir izmantojuši savas demokrātiskās tiesības un iesaistījušies miermīlīgās aktivitātēs;

3.  mudina Sīrijas valsts iestādes stingri ievērot starptautiskās cilvēktiesības, īpaši Starptautisko paktu par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām, kā arī Konvenciju pret spīdzināšanu un citu cietsirdīgu, necilvēcīgu vai pazemojošu apiešanos vai sodu, ko Sīrija ratificējusi attiecīgi 1969. un 2004. gadā;

4.  aicina Sīriju ievērot uzskatu brīvību un tiesības uz taisnīgu tiesu;

5.  mudina Sīrijas valsts pārvaldes iestādes ņemt vērā ANO Cilvēktiesību komitejas paustās bažas un:

  • a)nodrošināt, ka pret ieslodzītajiem izturas labi, nepakļaujot tos spīdzināšanai un citādi slikti neizturoties pret tiem;
  • b)nodrošināt, ka ieslodzītajiem nekavējoties un regulāri ir pieejams advokāts, medicīnas darbinieki un ģimenes locekļi;

6.  mudina attiecīgās Sīrijas iestādes atcelt spriedumus un atsaukt apsūdzības lietās, kas vēl ir izskatīšanā Damaskas militārajā tiesā, un atbrīvot iepriekš minētos pārliecības dēļ ieslodzītos un politieslodzītos;

7.  jo īpaši aicina ES, izmantojot Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumentu un nesen pieņemto Eiropas Demokrātijas un cilvēktiesību instrumentu, sniegt visu nepieciešamo atbalstu Sīrijas pilsoniskās sabiedrības aktīvistiem, tostarp nekavējoties īstenojot tā saucamos ad hoc pasākumus, kas paredzēti cilvēktiesību aizstāvjiem;

8.  aicina Sīriju, kurai varētu būt ievērojama loma miera veicināšanā šajā reģionā, uzlabot un atbalstīt cilvēktiesību un vārda brīvības ievērošanu valstī;

9.  aicina Sīriju atbalstīt starptautiska rakstura sodu tribunāla izveidi pēc tiesneša Brammertz izmeklēšanas Libānā;

10.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, kā arī Sīrijas valdībai un parlamentam.