SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ,
24. 10. 2007
- –Jürgen Schröder, José Ribeiro e Castro, Laima Liucija Andrikienė, Colm Burke, Charles Tannock, Eija-Riitta Korhola a Mario Mauro za skupinu PPE-DE
- –Alain Hutchinson, Josep Borrell Fontelles a Pasqualina Napoletano za skupinu PSE
- –Thierry Cornillet a Marios Matsakis za skupinu ALDE
- –Ryszard Czarnecki a Adam Bielan za skupinu UEN
- –Frithjof Schmidt, Margrete Auken, Marie-Hélène Aubert, Raül Romeva i Rueda a Angelika Beer za skupinu Verts/ALE
- –Luisa Morgantini za skupinu GUE/NGL
- –ALDE (B6‑0408/2007)
- –PSE (B6‑0411/2007)
- –GUE/NGL (B6‑0413/2007)
- –UEN (B6‑0415/2007)
- –Verts/ALE (B6‑0416/2007)
- –PPE-DE (B6‑0421/2007)
Usnesení Evropského parlamentu o Súdánu
Evropský parlament,
– s ohledem na svá předchozí usnesení o situaci v Dárfúru, zejména na usnesení ze dne 16. září 2007,
– s ohledem na usnesení Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU o situaci v Dárfúru, přijaté dne 28. června 2007 ve Wiesbadenu,
– s ohledem na konsensus z Tripolisu o politickém postupu ohledně Dárfúru, přijatý v Tripolisu ve dnech 28. a 29. dubna 2007,
– s ohledem na rozhodnutí Africké unie (AU) z dubna 2004 o vytvoření mise Africké unie v Súdánu (AMIS),
– s ohledem na rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1706, která navrhuje vyslání mírové jednotky o síle 22 000 vojáků do Dárfúru,
– s ohledem na statut Mezinárodního trestního soudu, pokud jde o mezinárodní mírové mise,
– s ohledem na rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1778 ze dne 25. září 2007, na základě které mají být ve východním Čadu a v severovýchodní části Středoafrické republiky rozmístěny všestranné mezinárodní jednotky sestávající z mise OSN (MINURCAT), čadských policejních sil vycvičených OSN a vojenské operace Evropské unie (EUFOR),
- A.vzhledem k tomu, že dne 30. září 2007 napadly neznámé jednotky základnu Africké unie v Haskanitě v jižním Dárfúru a podle vyjádření Africké unie zabily 10 příslušníků mírových sil a civilní policie, dalších nejméně osm příslušníků mise Africké unie v Súdánu bylo vážně zraněno a přibližně 40 je stále nezvěstných,
- B.vzhledem k tomu, že tyto ztráty na životech byly pro jednotku AU, která nedisponuje dostatečnými prostředky, největší v historii,
- C.vzhledem k tomu, že v důsledku vlny násilí, která se v jižním Dárfúru v posledních týdnech zdvihla, zahynuli tři řidiči světového potravinového programu a organizace Lékaři bez hranic stáhla své pracovníky z města Muhajiriya, a ponechala tak mnoho lidí vyhnaných z domovů bez lékařské péče,
- D.vzhledem k tomu, že jednotky AMIS v Dárfúru v současné době čítají asi 7 000 vojáků a příslušníků civilní policie a jsou prakticky jedinými silami na území Dárfúru, které zajišťují ochranu civilního obyvatelstva; vzhledem k tomu, že v červenci 2007 byla schválena společná operace AU a OSN, smíšené mírové jednotky Africké unie a Organizace spojených národů (UNAMID), o síle 26 000 příslušníků, která bude teprve zahájena,
- E.vzhledem k tomu, že úkolem mise Africké unie v Súdánu je monitorovat dodržování dárfúrské mírové dohody a několika dalších dohod o příměří,
- F.vzhledem k tomu, že v poslední době došlo k nárůstu počtu útoků na příslušníky mise Africké unie v Súdánu a že od nasazení jednotky v roce 2004 bylo zabito více než 25 vojáků a ostatních příslušníků a několik desítek dalších utrpělo zranění,
- G.vzhledem k tomu, že od té doby, co ztroskotala dárfúrská mírová dohoda, došlo k nárůstu bezpráví a ke zhoršení bezpečnostní situace,
- H.vítaje skutečnost, že jednotka UNAMID je na rozdíl od stávajících pozorovatelů Africké unie oprávněna aktivně zasahovat v případě ohrožení životů,
- I.vzhledem k tomu, že bude trvat nejméně rok, než mírová mise dosáhne plné síly,
- J.hluboce zarmoucen a šokován násilnou smrtí a rabováním ve městech Haskanita a Muhajiriya,
- 1.ostře odsuzuje zabití 10 příslušníků mírových sil Africké unie v Dárfúru a zastává názor, že tento válečný zločin musí být urychleně prošetřen Africkou unií a Organizací spojených národů;
- 2.se značnou nelibostí sleduje, že se bezpečnostní situace v regionu stále zhoršuje, jak dokládají tyto násilné činy a opakující se zprávy od mezinárodních pozorovatelů a nevládních organizací z Dárfúru;
- 3.požaduje okamžité zastavení násilí a útoků na příslušníky mise Africké unie v Súdánu, civilisty a humanitární organizace, jejich pracovníky, prostředky a konvoje s pomocí;
- 4.vyzývá súdánskou vládu a skupiny povstalců, aby při nezávislém vyšetřování tohoto děsivého útoku v Haskanitě plně spolupracovaly a postavily všechny, kteří jsou za něj zodpovědní, před soud;
- 5.zdůrazňuje, že je třeba objasnit osud nezvěstných příslušníků mírových sil, a požaduje, aby skupina, která je za útok zodpovědná, okamžitě sdělila, kde se zdržuje;
- 6.odsuzuje skutečnost, že tento útok byl proveden v době, kdy Africká unie a Organizace spojených národů vynakládají veškeré úsilí na to, aby byly 27. října v Libyi obnoveny mírové rozhovory o Dárfúru; naléhá, aby byly v Dárfúru rozmístěny síly UNAMID, které pomohou dárfúrský konflikt ukončit;
- 7.zdůrazňuje, že podle zvykového válečného práva je zakázáno směřovat útoky na příslušníky a prostředky mezinárodních mírových misí, pokud se aktivně neúčastní bojů;
- 8.vítá, že súdánská vláda dne 12. června 2007 schválila vstup smíšených jednotek Africké unie a OSN; připomíná však, že už dříve se súdánská vláda několikrát zavázala smíšené jednotky do Súdánu vpustit a tento závazek nedodržela; vyzývá k rychlému rozmístění sil UNAMID s mandátem, který jim umožní účinně chránit civilní obyvatelstvo, a vyzývá Organizaci spojených národů, aby dostála svému závazku a poskytla vojenské jednotky, které přislíbila;
- 9.připomíná súdánské vládě, že právě ona nese primární odpovědnost za vnitřní bezpečnost a že by se této odpovědnosti neměla zříkat ve prospěch mezinárodního společenství;
- 10.vyzývá členské státy EU a Organizaci spojených národů, aby neprodleně zajistily klíčovou politickou, finanční, logistickou, technickou a jinou podporu, včetně specializovaných příslušníků jednotek AMIS a UNAMID, a umožnily tak včasné dokončení převzetí do konce prosince 2007; naléhá na súdánskou vládu, aby přijala pomoc a vojenské jednotky všech národů a vynaložila veškeré úsilí na to, aby jim usnadnila výkon jejich mandátů;
- 11.zdůrazňuje, že vojenské jednotky všech stran, včetně jejich příslušníků, vozidel a prostředků, musí být zřetelně odlišeny od humanitárních pracovníků, aby byla zajištěna jejich striktní neutralita a nedocházelo k vojenským útokům;
- 12.vyzývá Komisi, aby Parlament průběžně informovala o průběhu řádného poskytování finanční pomoci Komise jednotkám AMIS, a zejména o výplatách mzdy a diet vojákům těchto jednotek;
- 13.vyzývá EU, OSN a Africkou unii, aby v úsilí o vyřešení konfliktu v Dárfúru vystupovaly jednotně a aby upřednostňovaly komplexní mírový proces založený na politickém dialogu se všemi dotčenými stranami;
- 14.pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi, vrcholným představitelům států a vlád a parlamentům členských států EU, súdánské vládě a súdánskému parlamentu, generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů, vrcholným představitelům států a vlád Ligy arabských států, vládám států AKT, Smíšenému parlamentnímu shromáždění AKT-EU a institucím Africké unie.