SPOLOČNÝ NÁVRH UZNESENIA
14.11.2007
- –Marian-Jean Marinescu a Antonio Tajani v mene Skupiny Európskej ľudovej strany (kresťanských demokratov) a európskych demokratov
- –Roberta Angelilli v mene Skupiny Únie za Európu národov
- –UEN (B6‑0463/2007)
- –PPE-DE (B6‑0465/2007)
Uznesenie Európskeho parlamentu o uplatňovaní smernice 2004/38/ES o práve občanov EÚ a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov
Európsky parlament,
– so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä jej článok 6,
– so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä jej články 12, 18, 39, 40, 44, 46 a 52,
– so zreteľom na Európsky dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd, najmä jeho články 4, 5, 6, 13 a 14,
– so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie, najmä jej články 5, 6, 19 a 45,
– so zreteľom na smernicu 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov EÚ a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá umožňuje vyhostenie občanov Spoločenstva, ktorí nespĺňajú stanovené kritériá,
– so zreteľom na Santiniho správu Európskeho parlamentu (PE 339.595),
– so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o ochrane menšín a antidiskriminačných politikách, najmä na uznesenia o náraste rasovo motivovaného násilia v Európe,
– so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku,
A. keďže Európska únia je založená na zásadách slobody, demokracie, dodržiavania ľudských práv a základných slobôd, právneho štátu, rovnosti a nediskriminácie a keďže všetky vnútroštátne opatrenia vrátane tých, ktoré sa týkajú verejného poriadku, verejnej bezpečnosti a verejného zdravia, musia dodržiavať tieto zásady,
B. keďže na základe občianstva Európskej únie má každý občan základné a individuálne právo voľne sa pohybovať a zdržiavať na území členského štátu, okrem obmedzení a podmienok stanovených zmluvou, ako aj ustanovení prijatých pri uplatňovaní zmluvy, ktorými sa stanovujú spôsoby vykonávania tohto práva,
C. keďže v súlade so zásadou nediskriminácie na základe národnosti, by všetci občania Európskej únie a ich rodinní príslušníci, ktorí sa voľne a zákonne zdržiavajú v členskom štáte, mali mať v tomto štáte nárok na rovnaké zaobchádzanie ako jeho občania, okrem osobitných ustanovení výslovne uvedených v zmluve a v sekundárnych právnych predpisoch,
D. keďže odstránenie prekážok mobility medzi členskými štátmi je jednou z priorít obnovenej lisabonskej stratégie,
E. keďže smernicou 2000/43/ES sa uplatňuje zásada rovnosti zaobchádzania s osobami bez ohľadu na ich rasový a etnický pôvod v súlade s článkom 13 Zmluvy o ES,
F. keďže smernica 2004/38/ES zaručuje občanom Európskej únie právo na pobyt na území iného členského štátu do troch mesiacov bez akýchkoľvek podmienok alebo formalít, okrem vlastníctva platného preukazu totožnosti alebo pasu,
G. keďže veľké množstvo trestných činov spáchaných v Taliansku občanmi iných štátov vrátane občanov Spoločenstva, menovite brutálna vražda ženy v Ríme 30. októbra tohto roku, hlboko otriasli verejnou mienkou a pravdepodobne povedú k postoju všeobecnej rasovej nenávisti,
H. keďže každý jednotlivec je povinný dodržiavať zákony Európskej únie a zákony platné v členskom štáte, v ktorom sa nachádza; keďže trestná zodpovednosť je vždy osobná a trestnosť sa vzťahuje na konkrétnu osobu, nedá sa považovať za typickú črtu celého národa alebo etnickej skupiny,
I. keďže Charta základných práv Európskej únie priznáva každému jednotlivcovi právo na slobodu a bezpečnosť (článok 6) a keďže členské štáty majú preto právo a povinnosť prijať vhodné právne predpisy na zabezpečenie a posilnenie verejnej bezpečnosti pri rešpektovaní zákonov Spoločenstva,
J. keďže Charta základných práv Európskej únie zakazuje masové vyhostenia (článok 19),
K. keďže:
a) ustanovenia prijaté v záujme verejného poriadku a verejnej bezpečnosti vrátane vyhostenia musia rešpektovať zásadu proporcionality a mali by sa prijímať výlučne vo vzťahu k individuálnemu správaniu občana, na ktorého sa vzťahujú,
b) správanie jednotlivca musí predstavovať skutočnú a aktuálnu hrozbu, ktorá je dostatočne závažnú, aby poškodzovala jeden zo základných záujmov spoločnosti; dôvody, ktoré sa netýkajú konkrétneho prípadu alebo ktoré majú charakter všeobecnej prevencie by sa nemali brať do úvahy,
L. so zreteľom na základné právo prístupu k nápravným prostriedkom proti takýmto ustanoveniam a na spravodlivý proces,
M. keďže vo štvrtok 30. októbra 2007 talianska rada ministrov prijala balík opatrení určený na zabezpečenie verejnej bezpečnosti vrátane vládneho nariadenia, ktoré vstúpilo do platnosti 2. novembra 2007 a ktoré dáva prefektom, ako zástupcom ministra vnútra, právomoc vyhostiť občanov Spoločenstva, ktorí môžu predstavovať nebezpečenstvo pre verejnú bezpečnosť,
N. keďže správanie a výroky politických lídrov majú značný dosah na verejnú mienku, a tí sú preto zodpovední za to, aby pozitívne prispievali ku klíme tolerancie,
O. keďže životné podmienky občanov Rumunska patriacich k rómskej komunite, najmä v Ríme, ktoré sa vyznačujú tým, že sa neustále zhoršujú a nevenuje sa im pozornosť, sú porovnateľné s podmienkami v okrajových štvrtiach mnohých miest v rozvojových krajinách,
P. keďže podľa nedávnych vyhlásení predsedu Európskej komisie Taliansko nepožiadalo o účasť na osobitných programoch integrácie rómskej komunity plánovaných v rámci Európskeho sociálneho fondu,
1. bez výhrady odsudzuje násilie a všetky závažné trestné činy spáchané rumunskými občanmi v Taliansku, ako aj mnohé prípady xenofóbneho konania talianskych občanov voči rumunským občanom v Taliansku;
2. zastáva názor, že účinným uplatňovaním právnych predpisov zo strany talianskych orgánov a lepšou policajnou a súdnou spoluprácou medzi talianskymi a rumunskými orgánmi, ktorá by zohľadnila rozsah a povahu tohto migračného javu a charakter príslušných osôb, sa mohlo predísť týmto trestným činom;
3. upozorňuje na to, že spôsob, akým boli nedávne prezentované rozhodnutia talianskej vlády o verejnej bezpečnosti, ako aj názory vyjadrené predstaviteľmi vládnucej väčšiny, prispeli k zvýšeniu už existujúceho napätia medzi rumunskou komunitou, najmä rómskym etnikom, a talianskou komunitou;
4. uznáva právo a povinnosť Talianska ako každého iného členského štátu prijať opatrenia na ochranu verejnej bezpečnosti voči občanom iných členských štátov Európskej únie zdržujúcich sa na jeho území, ale pripomína, že takéto opatrenia musia rešpektovať základné práva, ako aj smernicu 2004/38/ES;
5. pripomína, že smernica 2004/38/ES jasne rozlišuje medzi právom na pobyt na viac alebo menej ako na tri mesiace;
6. pripomína, že v článku 7 smernice 2004/38/ES sa uvádzajú podmienky práva na pobyt na viac ako tri mesiace;
7. domnieva sa, že s kriminalitou spojenou s pohybom osôb v rámci územia Európskej únie by sa dalo bojovať zlepšovaním policajnej spolupráce medzi príslušnými členskými štátmi a vyzýva Európsku komisiu, aby kládla dôraz na úlohu Europolu a Eurojustu, čo bude mať veľký vplyv na udržanie a posilnenie priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti;
8. zdôrazňuje, že začlenenie rómskej menšiny je európsky problém, preto by mal byť spoločný prístup v tejto otázke prioritou s cieľom podporiť medzinárodnú spoluprácu pri vypracovaní a zavedení politík a projektov týkajúcich sa sociálneho začlenenia Rómov v Európskej únii;
9. zasadzuje sa za vytvorenie siete organizácií zaoberajúcich sa sociálnym začlenením Rómov, ako aj za presadzovanie nástrojov na zvyšovanie informovanosti v oblasti práv a povinností rómskej komunity vrátane výmeny osvedčených postupov; preto sa domnieva, že úzka a štruktúrovaná spolupráca s Radou Európy je veľmi dôležitá;
10. zastáva názor, že rozvoj školského vzdelávania v rómskej komunite je jedným zo základných nástrojov boja proti kriminalite a zneužívaniu;
11. vyzýva Európsku komisiu, aby prehodnotila ciele, finančné nástroje a vykonávacie pravidlá Európskeho sociálneho fondu s cieľom zlepšiť začleneňovanie vysťahovalcov na trhu práce; vyjadruje svoje sklamanie nad skutočnosťou, že Taliansko nevyužilo finančné prostriedky, ktoré už sú k dispozícii na začlenenie rómskej komunity v Taliansku;
12. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, ako aj parlamentom a vládam členských štátov.