Návrh spoločného uznesenia - RC-B6-0472/2007Návrh spoločného uznesenia
RC-B6-0472/2007

SPOLOČNÝ NÁVRH UZNESENIA

14.11.2007

ktorý v súlade s článkom 103 ods. 4 rokovacieho poriadku predkladajú
a ktorý nahrádza návrhy týchto skupín: o Pakistane

Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
RC-B6-0472/2007
Predkladané texty :
RC-B6-0472/2007
Prijaté texty :

Uznesenie Európskeho parlamentu on Pakistan

Európsky parlament,

–  so zreteľom na dohodu o spolupráci, partnerstve a rozvoji medzi Európskym spoločenstvom a Pakistanskou islamskou republikou, ktorú podpísali 24. novembra 2001 a ktorá nadobudla platnosť v roku 2004, (nazývanou aj zmluva o spolupráci tretej generácie), najmä na článok 1 tejto dohody, ktorý uvádza, že „dodržiavanie ľudských práv a demokratických zásad ... tvorí základný prvok tejto dohody,

–  so zreteľom na spoločné vyhlásenie EÚ a Pakistanu z 8. februára 2007 týkajúce sa uvedenej dohody o spolupráci, v ktorej sa obe strany zaviazali rozvíjať široký formálny politický zahrnujúci boj proti terorizmu, nešírenie zbraní, ľudské práva a dobrú správu,

–   so zreteľom na vyhlásenie Rady z 8. novembra 2007 k vyhláseniu výnimočného stavu v Pakistane, ako aj na stanoviská vysokého splnomocnenca EÚ Solanu zo 4. novembra 2007 a vedúcich misie EÚ v Islamabade zo 4. novembra 2007,

–  so zreteľom na vyhlásenie generálneho tajomníka OSN z 5. novembra 2007 o zadržiavaní aktivistov za ľudské práva a opozičných aktivistov v Pakistane vrátane osobitnej spravodajkyne OSN pre slobodu náboženského vyznania alebo viery,

–  sso zreteľom na oznámenie ministrov zahraničných vecí Britského spoločenstva národov z 12. novembra 2007 o tom, že pozastavia členstvo Pakistanu, ak sa prezident Mušarraf do 22. novembra 2007 nevráti k ústavnému poriadku,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o ľudských právach v Pakistane, najmä na uznesenia z 12. júla 2007 a 25. októbra 2007,

–  so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.  keďže prezident Mušarraf 3. novembra 2007 vydal dočasné ústavné nariadenie (PCO), ktorým pozastavil uplatňovanie ústavy a zásady právneho štátu a nahradil ich výnimočným stavom,

B.  keďže toto sa stalo krátko pred očakávaným rozsudkom najvyššieho súdu o právoplatnosti tretieho mandátu prezidenta, pričom zostáva najvyšším veliteľom ozbrojených síl; keďže v dôsledku toho mnoho právnikov a ďalších znepokojených občanov na protest vyšlo do ulíc, pričom príslušníci poriadkových síl brutálne zbili a zatkli niekoľko tisíc osôb,

C.  keďže nedávne opatrenia prezidenta Mušarrafa by mohli spôsobiť výraznejšiu nestabilitu krajiny, a tým podporiť násilie a extrémizmus; vyjadruje mimoriadne znepokojenie nad ohrozením mieru a stability v okolí Pakistanu a v celom regióne,

D.  keďže Najvyšší súd Pakistanu ešte musí vyniesť rozsudok o otázke, či zvolenie prezidenta Mušarrafa je v súlade s ústavou,

E.  keďže došlo k potlačeniu slobody tlače, nezávislosti súdnictva, slobody prejavu a zhromažďovania a slobody politickej činnosti, ktoré sú charakteristickými znakmi civilizovaného politického systému,

1.  jednoznačne požaduje, aby sa výnimočný stav skončil a aby s okamžitou účinnosťou začala znovu platiť Ústava Pakistanu z roku 1973;

2.  vyjadruje solidaritu s legitímnymi protestmi tisícok právnikov, aktivistov občianskej spoločnosti a obhajcov ľudských práv a popredných politických vodcov; odsudzuje násilie, ktoré polícia použila proti demonštrantom, a rozsiahle zatýkanie bez obvinení alebo na základe obvinení z terorizmu bez faktického základu;

3.  vyjadruje osobitné znepokojenie nad zatknutím vyše 3 000 občanov vrátane vodcov politických strán, právnikov, novinárov, obhajcov ľudských práv a predstaviteľov občianskej spoločnosti; požaduje, aby sa bezodkladne skončilo domáce väzenie vedúcej predstaviteľky Pakistanskej ľudovej strany Bénazír Bhuttovej, vedúcej nezávislej komisie pre ľudské práva a osobitnej spravodajkyne OSN pre slobodu náboženského vyznania alebo viery Asmy Džahangírovej a zakladateľa tejto organizácie I.A. Rehmana; je znepokojený tým, že naďalej zostáva v platnosti príkaz na zadržanie osobitnej splnomocnenkyne generálneho tajomníka pre postavenie obhajcov ľudských práv Hiny Džilániovej;

4.  žiada, aby sa obnovila súdna nezávislosť tým, že sa sudcovia navrátia do funkcií; žiada bezodkladné prepustenie všetkých zástupcov komôr advokátov, ktorí boli zadržaní po pokojných pouličných protestoch; odsudzuje predovšetkým nezákonné domáce uväznenie predsedu najvyššieho súdu Chaudhryho a uväznenie predsedu komory advokátov najvyššieho súdu Aitzaza Ahsana;

5.  znovu vyzýva prezidenta Mušarrafa, aby rešpektoval rozsudok najvyššieho súdu, po jeho opätovnom zostavení, o ústavnosti jeho zvolenia za prezidenta; vyzýva prezidenta Mušarrafa, aby sa vzdal postu veliteľa ozbrojených síl ešte predtým, ako zloží prezidentskú prísahu na nové obdobie, a predtým, ako 15. novembra 2007 uplynie parlamentná výnimka, ktorá mu umožňuje vykonávať civilnú aj vojenskú funkciu;

6.  žiada, aby sa zrušili všetky obmedzenia médií a aby sa stiahli nariadenia obmedzujúce slobodné informovanie o politických udalostiach;

7.  vyzýva vládu Pakistanu, aby vytvorila podmienky potrebné na to, aby sa podľa harmonogramu zaručili slobodné, spravodlivé a transparentné voľby; v tejto súvislosti upozorňuje na oznámenie prezidenta Mušarrafa z 11. novembra 2007, že voľby do provinčných zastupiteľských zborov a národného zhromaždenia sa skončia najneskôr 9. januára 2008;

8.  žiada, aby bola v súlade s ústavou a v konzultácii so všetkými opozičnými stranami vytvorená úplne neutrálna správna vláda, ktorá by dohliadla na voľby, a aby bola obnovená volebná komisia; žiada, aby sa na voľbách mohli zúčastniť lídri politických strán vrátane bývalého premiéra Nawáza Šarífa, ktorému by sa mal umožniť návrat do Pakistanu a aktívna účasť vo volebnom procese;

9.  zdôrazňuje, že dôveryhodnosť volebného procesu závisí od prepustenia všetkých politických väzňov vrátane tých, ktorých nezákonne zadržiavajú tajné služby, a od zastavenia prípadov miznutí politických oponentov, a to v súlade so smernicou Najvyššieho súdu; domnieva sa, že sa musí plne zaviesť sloboda prejavu, pohybu, zhromažďovania a združovania, a najmä sa musia odstrániť všetky obmedzenia pre zákonné politické strany;

10.  zdôrazňuje skutočnosť, že vyslanie delegácie pozorovateľov EP na pozorovanie parlamentných volieb v Pakistane v rámci pozorovateľskej misie EÚ závisí od splnenia základných podmienok konania slobodných a spravodlivých volieb zo strany pakistanských orgánov; v tejto súvislosti zdôrazňuje, že príprava a konanie volieb v rámci výnimočného stavu by bolo jasným signálom, že ide o nedemokratický proces;

11.  vyzýva Komisiu, aby v prípade, keď sa zruší výnimočný stav, dôkladne zvážila vyslanie ďalšej prieskumnej misie s cieľom zhodnotiť realizovateľnosť dlhodobého nasadenia EÚ – EOM;

12.  plne podporuje jasné podmienky uvedené vo vyhlásení Rady z 8. novembra 2007, na základe ktorých sa posudzuje návrat k ústavnému poriadku v Pakistane;

13.  vyzýva Radu a Komisiu, aby trvali na tom, aby vláda Pakistanu dodržiavala všetky zásady obsiahnuté v dohode o spolupráci, najmä doložku o demokracii a ľudských právach; vyzýva Komisiu, aby predložila správu o uplatňovaní dohody o spolupráci;

14.  v tejto súvislosti vyzýva Komisiu, aby zvážila rozšírenie pomoci na Pakistan, pokiaľ ide o vzdelávanie, odstraňovanie chudoby, zdravotnú starostlivosť a odstraňovanie následkov katastrof, pričom prostriedky by mali byť smerované cez sekulárne mimovládne organizácie;

15.  žiada členské štáty, aby plne dodržiavali Kódex správania Európskej únie pri vývoze zbraní;

16.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam členských štátov, vláde Pakistanu a generálnemu tajomníkovi OSN.