Návrh spoločného uznesenia - RC-B6-0495/2007Návrh spoločného uznesenia
RC-B6-0495/2007

SPOLOČNÝ NÁVRH UZNESENIA

10.12.2007

ktorý v súlade s článkom 108 ods. 5 rokovacieho poriadku predkladajú
a ktorý nahrádza návrhy týchto skupín: o budúcnosti textilného odvetvia po roku 2007

Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
RC-B6-0495/2007
Predkladané texty :
RC-B6-0495/2007
Prijaté texty :

Uznesenie Európskeho parlamentu; o budúcnosti textilného odvetvia po roku 2007

Európsky parlament,

–  so zreteľom na memorandum o porozumení, ktoré v júni 2005 uzavrela Čína a Komisia a ktorého platnosť končí 1. januára 2008,

–  so zreteľom na rozhodnutie Európskej komisie a čínskeho ministerstva zahraničných vecí z októbra 2007 o systéme spoločného dohľadu nad dovozom,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia na túto tému, najmä uznesenie zo 6. septembra 2005 o textilnom a odevnom priemysle po roku 2005[1],

–  so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A.  keďže Čína je najväčším svetovým výrobcom a najväčším vývozcom textilu a odevných výrobkov do Európskej únie,

B.  keďže Komisia a Čína po skončení platnosti dohody o obchode s textilnými výrobkami (Multifibre Agreement) v rámci WTO v roku 2005 uzavreli memorandum o porozumení ukladajúce prechodné obmedzenia na dovoz určitých kategórií textilu z Číny, ktorého platnosť sa skončí 1. januára 2008,

C.   keďže Európska únia a čínske ministerstvo zahraničného obchodu sa rozhodli zaviesť systém spoločného dohľadu nad dovozom na rok 2008,

D.  keďže 70 % všetkého imitovaného tovaru, ktorý sa dostáva na európsky trh, pochádza z Číny a polovica všetkých európskych colných konaní proti dovozu napodobenín sa týka textilu a odevov,

E  keďže po pristúpení Číny do WTO dostali členovia WTO povolenie prijímať osobitné ochranné opatrenia v podobe kvantitatívnych obmedzení vývozu čínskeho tovaru do konca roka 2008 v prípade, že by malo dôjsť k narušeniu trhu;

F.  keďže Európska únia je druhým najväčším vývozcom textilu a odevných výrobkov na svete;

G.  keďže textilné odvetvie sa skladá zväčša z malých a stredných podnikov a keďže sa v niektorých prípadoch odvetvie textilu a odevných výrobkov v EÚ sústreďuje v regiónoch, ktoré sú výrazne poznačené hospodárskou reštrukturalizáciou,

1.  uvedomuje si, že zrušenie systému kvót je výsledkom právne záväznej dohody po vstupe Číny do WTO, ale pripomína, že dohoda WTO o pristúpení Číny umožňuje všetkým členom WTO vrátane Európskej únie v prípade nutnosti uplatňovať ochranné opatrenia do konca roka 2008;

Vonkajšia konkurencieschopnosť európskeho textilného odvetvia

2.   vyjadruje svoje obavy nad vysokými tarifami a netarifnými prekážkami v mnohých tretích krajinách; zdôrazňuje, že Komisia by mala vo svojich bilaterálnych, regionálnych a multilaterálnych dohodách s tretími krajinami zabezpečiť hľadanie lepších podmienok prístupu na trh v tretích krajinách, pretože je to veľmi dôležité pre budúcnosť európskeho textilného a odevného priemyslu, a najmä malých a stredných podnikov;

3.  žiada Komisiu, aby využila príležitosť na prerokovanie obchodných dohôd, ktoré by podporili a posilnili environmentálne a sociálne normy v tretích krajinách, ako je dôstojná práca, s cieľom zaručiť spravodlivú hospodársku súťaž;

4.  vyzýva Komisiu a členské štáty, aby aktívne presadzovali modernizáciu európskeho textilného priemyslu podporovaním technologickej inovácie, výskumu a vývoja prostredníctvom 7. rámcového programu, ako aj odborných školení, najmä v malých a stredných podnikoch; v tejto súvislosti vyzýva Komisiu, aby riadne a globálne preskúmala túto závažnú problematiku;

5.   domnieva sa, že by sa mali uplatňovať záväzné pravidlá označovania pôvodu v prípade textilu dovezeného z tretích krajín, a v tejto súvislosti vyzýva Radu, aby prijala očakávané nariadenie o označení „vyrobené v“; konštatuje, že toto nariadenie by zabezpečilo lepšiu ochranu spotrebiteľa a podporilo by európsky priemysel založený na výskume, inovácii a kvalite;

Textilný priemysel EÚ a jeho zamestnanci

6.   vyzýva Komisiu, aby zaručila, že fond na prispôsobovanie sa globalizácii sa bude skutočne využívať na reštrukturalizáciu textilného odvetvia a preškoľovanie jeho zamestnancov , predovšetkým v malých a stredných podnikoch, ktoré sú výrazne postihnuté liberalizáciou trhu;

7.  vyzýva Komisiu a členské štáty, aby pomáhali zamestnancom odvetvia textilu a odevných výrobkov so sociálnymi opatreniami a plánmi v podnikoch, v ktorých prebieha reštrukturalizácia;

Nečestný obchod a falšovanie

8.  pripomína, že nástroje na ochranu obchodu (antidampingové a protidotačné a ochranné opatrenia) sú základným nástrojom a legitímnou pomôckou pri aktívnom riešení problematiky tak legálneho, ako aj nelegálneho dovozu z tretích krajín, najmä pre odvetvie textilu a odevných výrobkov, ktorý je teraz otvoreným trhom bez kvótovej ochrany;

9.  žiada Komisiu, aby povzbudila čínske orgány k tomu, aby zosúladili svoje výmenné kurzy a preskúmali svoje eurodolárové devízové zostatky, ktoré v súčasnosti uľahčujú obrovský dovozový tok čínskeho textilu a čínskych odevov;

10.  vyjadruje znepokojenie nad systematickým porušovaním práv duševného vlastníctva; naliehavo vyzýva Komisiu, aby proti tomuto porušovaniu, predovšetkým proti falšovaniu, ako aj proti každej podobe nečestného obchodu bojovala na multilaterálnej, regionálnej a bilaterálnej úrovni;

Dohľad nad dovozom

11.  víta systém spoločného dohľadu nad dovozom, v rámci ktorého sa bude vykonávať dvojitá kontrola čínskeho dovozu ôsmich textilných a odevných výrobkov do EÚ; vyjadruje však vážne pochybnosti o spôsobe, akým tento systém treba zaviesť; vyzýva Komisiu, aby zaručila riadne uplatňovanie tejto dvojitej kontroly a aby vyhodnotila jej účinnosť s cieľom zabezpečiť plynulý prechod k voľnému obchodovaniu s textilom;

12.  zdôrazňuje, že systém dvojitej kontroly nemožno uplatňovať iba v roku 2008 a že účinný monitorovací systém by sa mal zaručiť na dlhší čas;

13.  domnieva sa, že dozor nad monitorovacím systémom na dovoz textilu a odevných výrobkov do Európskej únie by mala zabezpečiť skupina na vysokej úrovni;

14.  vyzýva Komisiu a USA, aby za zapojili do konzultácií o otázke vývozu textilu z Číny;

15.  vyzýva Európsku komisiu, aby vytvorila monitorovací systém a vyhodnotila výsledky do konca prvého štvrťroka roku 2008 s cieľom riadne a rýchlo zohľadniť rušivé účinky náporu dovozu textilu, a žiada Európsku komisiu, aby podala správu Európskemu parlamentu;

Bezpečnosť a ochrana spotrebiteľa

16.  naliehavo vyzýva Komisiu, aby využila svoje právomoci na zákaz umiestňovania nebezpečných výrobkov na trhu EÚ aj v prípade odvetvia textilu a odevných výrobkov;

17.  vyzýva Európsku komisiu, aby zaručila, že na textilné výrobky dovezené najmä z Číny budú pri vstupe na trh EÚ kladené rovnaké požiadavky na bezpečnosť a ochranu spotrebiteľa ako na textilné výrobky spracované v EÚ;

18.  žiada Komisiu, aby vypracovala podrobné hodnotenie a štúdiu otázky údajného prenosu znižovania cien na spotrebiteľov v EÚ;

Rozvojové krajiny a partneri EÚ z oblasti Stredozemného mora

19.  vyzýva Komisiu, aby podporila vytvorenie euro-stredomorského výrobného priestoru v textilnom odvetví, pričom môže využiť zemepisnú blízkosť stredomorského a európskeho trhu, s cieľom vytvoriť medzinárodne konkurencieschopný priestor, ktorý dokáže zabezpečiť zachovanie priemyselnej výroby a zamestnanosti;

20.  zdôrazňuje, že zrušenie dovozných obmedzení v prípade textilu nielenže spôsobí radikálne zmeny v dovozových trendoch na trhu EÚ, ale môže ovplyvniť odevný a textilný priemysel aj v rozvojových krajinách vrátane partnerov EÚ z oblasti Stredozemného mora;

21.  vyzýva Komisiu, aby vypracovala štúdiu o vplyve úplnej liberalizácie textilného a odevného odvetvia na najmenej rozvinuté krajiny; je osobitne znepokojený zrušením základných sociálnych a pracovných práv, ku ktorému došlo v niektorých najmenej rozvinutých krajinách s cieľom udržať konkurencieschopnosť; vyzýva Komisiu, aby vyhodnotila, ako program Pomoc obchodu a ďalšie podobné programy môžu pomôcť menej rozvinutým krajinám zapájať sa do sociálne a environmentálne udržateľných odvetvových programov;

Poskytovanie informácií Európskemu parlamentu

22.  požaduje, aby Komisia poskytovala Európskemu parlamentu všetky informácie o každom dôležitom vývoji v rámci medzinárodného obchodu s textilom;

23.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii, Rade a vládam a parlamentom členských štátov.