Wspólny projekt rezolucji - RC-B6-0021/2008Wspólny projekt rezolucji
RC-B6-0021/2008

WSPÓLNY PROJEKT REZOLUCJI

16.1.2008

projekt zgodnie z art. 115 ust. 5 Regulaminu złożyli
zastępuje on tym samym projekty rezolucji złożone przez następujące grupy polityczne: w sprawie aresztowania chińskiego dysydenta Hu Jia

Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
RC-B6-0021/2008
Teksty złożone :
RC-B6-0021/2008
Teksty przyjęte :

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie aresztowania chińskiego dysydenta Hu Jia

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie sytuacji w zakresie praw człowieka w Chinach,

–  uwzględniając ostatnie dwie rundy dialogu prowadzonego między UE a Chinami dotyczącego praw człowieka, które odbyły się w Pekinie w dniu 17 października 2007 r. i w Berlinie w dniach 15-16 maja 2007 r.,

–  uwzględniając wysłuchanie publiczne, zorganizowane w dniu 26 listopada 2007 r. przez Podkomisję Praw Człowieka PE na temat praw człowieka w Chinach w przededniu igrzysk olimpijskich,

–  uwzględniając wezwanie Zgromadzenia Ogólnego ONZ do zachowania rozejmu olimpijskiego, przyjęte w dniu 31 października 2007 r., nawołujące państwa członkowskie ONZ do przestrzegania rozejmu i propagowania pokoju w czasie igrzysk olimpijskich,

–  uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,

A.  mając na uwadze, że w dniu 27 grudnia 2007 r. policja zabrała obrońcę praw człowieka Hu Jia z jego domu w Pekinie pod zarzutem działalności wywrotowej,

B.  mając na uwadze, że w ciągu kilku ostatnich lat Hu Jia i jego żona Zeng Jinyan zwracali uwagę na przypadki łamania praw człowieka w Chinach i wskutek swojej działalności spędzili wiele czasu w areszcie domowym,

C.  mając na uwadze zły stan zdrowia Hu Jia, którego choroba wątroby zmusza do przyjmowania leków,

D.  mając na uwadze, że w 2006 r. magazyn „Time” zaliczył Zeng Jinyan do grona stu najbardziej bohaterskich osób na świecie i że w 2007 r. otrzymała ona wraz z Hu Jia specjalną nagrodę organizacji Reporterzy bez Granic i nominację do nagrody im. Sacharowa,

E.  mając na uwadze, że organizacje praw człowieka nazwały aresztowanie kolejną próbą uciszenia krytyki przez władze chińskie w przededniu igrzysk olimpijskich w Pekinie,

F.  mając na uwadze, że 57 intelektualistów z Chin opublikowało niezwłocznie list otwarty wzywający do natychmiastowego uwolnienia Hu Jia,

G.  mając na uwadze, że w dniu 31 grudnia 2007 r. przewodniczący Parlamentu Europejskiego Hans-Gert Pöttering wystosował oświadczenie z ostrzeżeniem skierowanym do władz chińskich w związku z aresztowaniem Hu Jia, wzywając Chiny do wykorzystania zbliżających się igrzysk jako „szansy na pokazanie, że kraj będący gospodarzem najważniejszej na świecie imprezy sportowej przestrzega uznanych międzynarodowych norm w zakresie praw człowieka, łącznie z wolnością wypowiedzi”,

1.  zdecydowanie potępia uwięzienie Hu Jia i żąda szybkiego uwolnienia działacza, a także wszystkich dysydentów aresztowanych i przetrzymywanych w więzieniach za przestępstwa związane z wyrażaniem poglądów,

2.  wzywa władze chińskie do zagwarantowania niezależnie od okoliczności nietykalności fizycznej i psychicznej Hu Jia, jego bliskich i prawników;

3.  wzywa Chiny do przestrzegania zobowiązań podjętych w zakresie praw człowieka i rządów prawa, a w szczególności postanowień deklaracji ONZ o obrońcach praw człowieka przyjętej przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych 9 grudnia 1998 r. i położenia kresu prześladowaniu chińskich obrońców praw człowieka; ponadto wzywa Chiny do wykazania zaangażowania w dziedzinie praw człowieka w roku olimpijskim;

4.  wzywa Chiny do niewykorzystywania igrzysk olimpijskich jako pretekstu do aresztowań, nielegalnego przetrzymywania i więzienia dysydentów, dziennikarzy i działaczy na rzecz praw człowieka, relacjonujących przypadki łamania praw człowieka lub demonstrujących przeciwko tym naruszeniom;

5.  podtrzymuje opinię, że obawy dotyczące praw człowieka zasługują na dużo większą uwagę podczas przygotowań do igrzysk olimpijskich w Pekinie, i podkreśla konieczność „przestrzegania podstawowych powszechnych zasad etycznych i wspierania pokojowego społeczeństwa dbającego o ochronę godności ludzkiej”, zgodnie z art. 1 i 2 karty olimpijskiej;

6.  wzywa Chiny do zreformowania prawa karnego w celu ułatwienia korzystania z wolności wypowiedzi dziennikarzom, pisarzom, wolnym strzelcom, reporterom etc., którzy będą relacjonować światu tak ważne wydarzenie, jakim są igrzyska olimpijskie; uważa, że reforma ta pozwoli również wyjaśnić zakres stosowania niektórych niejasnych przepisów prawnych (np. art. 105 chińskiego kodeksu karnego) i da światu pozytywny sygnał, że XVII Narodowy Kongres Komunistycznej Partii Chin utorował drogę ku większemu poszanowaniu odmiennych poglądów;

7.  wzywa władze chińskie do zezwolenia, by Hu Jia i wszyscy pozostali dysydenci przebywający w areszcie otrzymali w razie potrzeby pomoc medyczną, i do wzięcia pod uwagę, że więzienie w niewłaściwych warunkach może wpłynąć na pogorszenie się ich zdrowia;

8.  wzywa władze chińskie do zamknięcia tak zwanych czarnych więzień, utworzonych w celu zatrzymania „prowokatorów” przed rozpoczęciem tegorocznych igrzysk;

9.  wzywa Radę Unii Europejskiej do podjęcia działań w stosunku do władz chińskich w związku z aresztowaniem Hu Jia oraz zniknięciem w dniu 22 września 2007 r. Gao Zhishenga, uznanego prawnika walczącego o prawa człowieka i przyjaciela Hu Jia, który zwrócił uwagę na trudną sytuację wielu tysięcy obrońców praw człowieka, więzionych obecnie w Chinach;

10.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, parlamentom państw członkowskich, rządom i parlamentom krajów kandydujących, prezydentowi i premierowi Chińskiej Republiki Ludowej oraz Międzynarodowemu Komitetowi Olimpijskiemu.