ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
20.2.2008
- –Juergen Schroeder, Bernd Posselt, Eija-Riitta Korhola, Charles Tannock και Ari Vatanen εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE
- –Pasqualina Napoletano, Alain Hutchinson, Josep Borrell Fontelles, Marie-Arlette Carlotti και Elena Valenciano Martínez-Orozco εξ ονόματος της Ομάδας PSE
- –Philippe Morillon, Frédérique Ries, Μάριος Ματσάκης και Claire Gibault εξ ονόματος της Ομάδας ALDE
- –Adam Bielan, Ryszard Czarnecki, Hanna Foltyn-Kubicka, Ewa Tomaszewska, Mieczysław Edmund Janowski, Marcin Libicki και Konrad Szymański, εξ ονόματος της Ομάδας UEN
- –Marie-Hélène Aubert και Raùl Romeva, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE
- –Luisa Morgantini εξ ονόματος Ομάδας GUE/NGL
- –ALDE (B6‑0080/2008)
- –GUE/NGL (B6‑0084/2008)
- –PSE (B6‑0085/2008)
- –UEN (B6‑0089/2008)
- –PPE-DE (B6‑0094/2008)
- –Verts/ALE (B6‑0097/2008)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Κογκό
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με την κατάσταση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό και το βιασμό ως έγκλημα πολέμου, καθώς και τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ της 22ας Νοεμβρίου 2007 σχετικά με την κατάσταση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ) και ιδιαίτερα στα ανατολικά της χώρας καθώς και τις επιπτώσεις της στην περιοχή,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με την ανταπόκριση της ΕΕ σε ευαίσθητες καταστάσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή Περιφερειών της 25ης Οκτωβρίου 2007 με τίτλο "Ανταπόκριση της ΕΕ σε ευαίσθητες καταστάσεις - δέσμευση σε περιβάλλοντα δυσμενή για τη βιώσιμη ανάπτυξη, τη σταθερότητα και την ειρήνη-" (CΟΜ(2007)643 και το συνημμένο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής (SEC(2007)1417),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμα 60/1 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 24ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με τα αποτελέσματα της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής του 2005 και ιδιαίτερα τις παραγράφους 138 έως 140 σχετικά με την ευθύνη προστασίας,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 1998, η σύγκρουση που μαστίζει τη Δημοκρατία του Κονγκό κόστισε τη ζωή σε 5.400.000 άτομα και εξακολουθεί να αποτελεί την αιτία - άμεσα ή έμμεσα - θανάτου 1.500 ατόμων σε ημερήσια βάση,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μάχες μεταξύ του στρατού του Κονγκό των ανταρτών του έκπτωτου στρατηγού Laurent Nkunda και των μαχητών των δημοκρατικών δυνάμεων για την απελευθέρωση της Ρουάντα (FDLR) βυθίζουν από μήνες τον άμαχο πληθυσμό της περιοχής του Βορείου Κίβου σε μια τεράστια αθλιότητα,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τους τελευταίους 18 μήνες σφαγές, βιασμοί μικρών κοριτσιών, μητέρων και γιαγιάδων, δια της βίας στρατολόγηση πολιτών και παιδιών στρατιωτών, καθώς και πολλές άλλες κατασχέσεις και σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων διεπράχθησαν στο ανατολικό τμήμα της ΛΔΚ, τόσο από τα ανταρτικά σώματα του Laurent Nkunda, όσο και από τους μαχητές του (FDLR) και τις ίδιες τις ένοπλες δυνάμεις του Κονγκό,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντολή της Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΜΟΝUC) τοποθετείται στο κεφάλαιο VΙΙ του Χάρτη του ΟΗΕ, γεγονός που επιτρέπει τη χρησιμοποίηση όλων των αναγκαίων μέσων αποτροπής κάθε προσπάθειας προσφυγής στη βία που θα απειλούσε την πολιτική διαδικασία εκ μέρους κάθε ένοπλης ομάδας, ξένης ή εγχώριας ιδίως τους πρώην FAR και Ιnterhanwes και προκειμένου να εξασφαλιστεί η προστασία του άμαχου πληθυσμού που βρίσκεται υπό άμεση απειλή βιαιοπραγιών,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 25 παρελθόντος Ιανουαρίου, ο Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών στη ΛΔΚ ανήγγειλε την αποστολή παρατηρητών για την επιτήρηση της εκεχειρίας σε όλα τα εδάφη που κατείχαν μέχρι τότε οι ένοπλες ομάδες καθώς και την ενίσχυση του στρατιωτικού και πολιτικού προσωπικού του Γραφείου της ΜΟΝUC στη Goma
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη τις υποσχέσεις για σταδιακή αποστράτευση και δέσμευση στην εκεχειρία που διετυπώθησαν στις 23 Ιανουαρίου 2008 μετά το πέρας της ειρηνευτικής διάσκεψης της Goma, η ασφάλεια και η ανάπτυξη, που περιλαμβάνουν την κατάπαυση του πυρός μεταξύ των εμπολέμων μερών, τον αφοπλισμό όλων των μη κυβερνητικών δυνάμεων, την επιστροφή και επανεγκατάσταση όλων των εκτοπισμένων ατόμων στο ανατολικό τμήμα της ΛΔΚ και τη δημιουργία ενός προσωρινού μηχανισμού ελέγχου της εκεχειρίας,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρακτικές λεπτομέρειες της αποστράτευσης αυτής πρέπει να διευκρινιστούν στο πλαίσιο της μικτής τεχνικής επιτροπής για την ειρήνη και την ασφάλεια υπό τη συνπροεδρία της κυβέρνησης και της διεθνούς αποστολής διευκόλυνσης σε σχέση με τη δέσμευση αυτή,
Η. λαμβάνοντας υπόψη την εμπλοκή του FDLR στις μάχες, οι μαχητές του οποίου είχαν βρει καταφύγιο στην περιοχή,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στρατός του Κονγκό δεν διαθέτει τα αναγκαία ανθρώπινα, τεχνικά και οικονομικά μέσα για να αναλάβει τις αποστολές αυτές στο Βόρειο Κίβου και αυτός είναι ο κύριος λόγος για τον οποίο αποτελεί μια απειλή για τον πληθυσμό αντί να βρίσκεται στην υπηρεσία του πληθυσμού και της ειρήνης,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητη η εξεύρεση μιας πολιτικής λύσης στη κρίση του Βορείου Κίβου προκειμένου να εδραιωθεί η ειρήνη και η δημοκρατία, να προωθηθεί η σταθερότητα και η ανάπτυξη στην περιοχή για την ευημερία όλων των λαών της περιοχής των Μεγάλων Λιμνών,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη τη συνάντηση που πραγματοποιήθηκε μεταξύ των Υπουργών Εξωτερικών του Κονγκό και της Ρουάντα το Σεπτέμβριο του 2007 στο πλαίσιο της λύσης της σύγκρουσης στο Βόρειο Κίβου,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πραγματοποιήθηκε από 28 έως 30 Ιανουαρίου 2008 στο Beni μια συνεδρίαση υπό την συνπροεδρία των Υπουργών Άμυνας της ΛΔΚ Chikez Diemu και της Ουγκάντα Crispus Kiyonga,
IΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι από τα τέλη του 2006, η σύγκρουση που πλήττει τη ΛΔΚ έχει επίσης προκαλέσει τον εκτοπισμό των 400.000 περίπου ατόμων και ότι στην επαρχία του Βορείου Κίβου καταγράφονται σήμερα συνολικά 800.000 εκτοπισθέντα άτομα,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εμφύλιος πόλεμος που λαμβάνει χώρα από τριετίας χαρακτηρίζεται από τη συστηματική λεηλασία του πλούτου της χώρας στην οποία επιδίδονται οι σύμμαχοι και οι εχθροί της κυβέρνησης του Κονγκό,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μια σημαντική βελτίωση στην υγεία και μια μείωση του ποσοστού θνησιμότητας στη ΛΔΚ γενικά και στο Βόρειο Κίβου ειδικότερα, θα απαιτήσει χρόνια έντονης δέσμευσης και σημαντικές οικονομικές επενδύσεις, τόσο από πλευράς της κυβέρνησης του Κονγκό όσο και από πλευράς της Διεθνούς Κοινότητας,
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 3 παρελθόντος Φεβρουαρίου, μια σεισμική δόνηση μεγέθους 6 της κλίμακας Ρίχτερ έπληξε την περιοχή των Μεγάλων Λιμνών και ιδιαίτερα τις πόλεις Bukavu και Goma, καθώς και τα περίχωρά τους που είχαν ήδη έντονα πληγεί από τις συγκρούσεις, προκαλώντας νεκρούς, τραυματίες καθώς και σημαντικές υλικές ζημίες,
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εν συνεχεία των εχθροπραξιών στα τέλη του 2007, πολλές ανθρωπιστικές οργανώσεις υποχρεώθηκαν να αναστείλουν τη δραστηριότητά τους καθόσον τα κέντρα υγείας δεν εφοδιάζονται πλέον ή και έχουν εγκαταλειφθεί από το υγειονομικό προσωπικό,
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οργάνωση Γιατροί χωρίς Σύνορα διαπιστώνει στο Βόρειο Κίβου ότι οι τοπικοί πληθυσμοί και οι εκτοπισμένοι εξασθενούν όλο και περισσότερο και ότι η συνέχιση των μαχών εμποδίζει την πρόσβαση του ανθρωπιστικού προσωπικού σε ορισμένες περιοχές που έχουν ωστόσο επείγουσα ανάγκη επισιτιστικής και ιατρικής βοήθειας,
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υποσιτισμός αποτελεί μια ακόμη μορφή της εξαιρετικά δύσκολης θέσης στην οποία βρίσκονται σήμερα οι πληθυσμοί στο Βόρειο Κίβου και ότι τα στοιχεία των προγραμμάτων ιατρικής βοηθείας των Γιατρών χωρίς Σύνορα παρέχουν μια ανησυχητική ένδειξη του μεγέθους του υποσιτισμού στο Βόρειο Κίβου και προξενούν φόβους για τις οικογένειες στις οποίες δεν μπορεί να φθάσει η βοήθεια,
1. εκφράζει τον έντονο αποτροπιασμό του για τις σφαγές και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται εδώ και πολλά χρόνια στο Βόρειο Κίβου και ζητεί από όλες τις αρμόδιες εθνικές και διεθνείς αρχές να διώκουν και να δικάζουν συστηματικά τους δράστες, όποιοι και αν είναι αυτοί, ζητεί δε επίσης από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να λάβει επειγόντως όλα τα μέτρα προκειμένου να εμποδιστεί στην πραγματικότητα ο οποιοσδήποτε έχει σκοπό να πλήξει τους πληθυσμούς του Βορείου Κίβου·
2. διαπιστώνει ότι παρά την ευρεία εντολή της, η MONUC δεν διαθέτει επαρκή μέσα που θα της επιτρέψουν να εμποδίσει αυτές τις σφαγές, τους βιασμούς, τις λεηλασίες, τη δια της βίας στρατολόγηση πολιτών και παιδιών στρατιωτών, ούτε τις πολυάριθμες άλλες καταχρήσεις και παραβιάσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου και ζητεί επομένως από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξακριβώσουν ότι η πρόσφατη ενίσχυση της ΜΟΝUC θα οδηγήσει σε μια σημαντική βελτίωση της ασφάλειας των πληθυσμών στο Βόρειο Κίβου και ότι στην περίπτωση που τούτο δεν συμβεί, να απευθυνθούν επειγόντως στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών προκειμένου η ΜΟΝUC να είναι σε θέση να εκπληρώσει την αποστολή της, αρχίζοντας από την πραγματική και διαρκή προστασία του άμαχου πληθυσμού της περιοχής·
3. ζητεί μηδενική ανοχή για τη σεξουαλική βία σε βάρος κοριτσιών και γυναικών, που χρησιμοποιείται ως πολεμικό μέσον και ζητεί αυστηρές ποινικές κυρώσεις σε βάρος των δραστών των εγκλημάτων αυτών· υπενθυμίζει τη σημασία της πρόσβασης σε υγειονομικές υπηρεσίες αναπαραγωγής στο πλαίσιο κατάστασης σύγκρουσης και στα στρατόπεδα προσφύγων·
4. χαιρετίζει, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη εξεύρεσης μιας πολιτικής λύσης στη σύγκρουση που πλήττει το ανατολικό τμήμα της ΛΔΚ, την πραγματοποίηση της ειρηνευτικής διάσκεψης της Goma· υπογραμμίζει ωστόσο, παρά την αξιοσημείωτη απουσία εκπροσώπων των Interhamwes (FDLR), το πόσο εύθραυστες είναι οι υποσχέσεις για αποστράτευση και δέσμευση σε εκεχειρία που διατυπώθηκαν στις 23 Ιανουαρίου 2008 μετά το πέρας της διάσκεψης αυτής και εξακολουθεί επομένως να ενθαρρύνει όλους τους παράγοντες της σύγκρουσης να καταβάλλουν αδιάκοπες προσπάθειες για την ειρήνη και τον τερματισμό της παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου να σταματήσουν όλες τις επιθέσεις σε βάρος του άμαχου πληθυσμού και να επιτρέψουν στις ανθρωπιστικές οργανώσεις να προσφέρουν τη βοήθειά τους στον άμαχο πληθυσμό·
5. υπενθυμίζει ότι οι πρακτικές λεπτομέρειες της αποστράτευσης αυτής απομένει να διευκρινιστούν στο πλαίσιο της μικτής τεχνικής επιτροπής για την ειρήνη και την ασφάλεια υπό τη συνπροεδρία της κυβέρνησης της ΛΔΚ και της διεθνούς αποστολής διευκόλυνσης σε σχέση με τη δέσμευση αυτή και ζητεί επομένως να συγκροτηθεί η επιτροπή αυτή το συντομότερο δυνατόν προκειμένου να δώσει λύση στα θέματα της αποστράτευσης·
6. χαιρετίζει τη συνάντηση που πραγματοποιήθηκε μεταξύ των Υπουργών Εξωτερικών του Κονγκό και της Ρουάντα το Σεπτέμβριο του 2007 και ζητεί από τις αρχές της Ρουάντα να εμπλακούν συγκεκριμένα στις διάφορες προσπάθειες επίλυσης της σύγκρουσης στο Βόρειο Κίβου, ιδίως από πλευράς νομικών διώξεων, αφοπλισμού, αποστράτευσης και επαναπατρισμού των Interhamwes που βρίσκονται στο Βόρειο Κίβου·
7. ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αποδεσμεύσουν τους πόρους που προβλέπονται για έκτακτες περιστάσεις λόγω της εξαιρετικά σοβαρής κατάστασης από ανθρωπιστικής πλευράς την οποία πρέπει να αντιμετωπίσουν οι πληθυσμοί του Βορείου Κίβου όχι μόνο λόγω των συγκρούσεων που εξακολουθούν να πλήττουν την περιοχή τους αλλά και του σεισμού της 3ης παρελθόντος Φεβρουαρίου και να φροντίσουν ότι οι ανθρωπιστικές οργανώσεις να μπορούν να εκπληρώσουν την αποστολή τους υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες·
8. ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να θέσουν, ήδη από σήμερα, σε εφαρμογή προγράμματα ιατρικής βοηθείας μεγάλης εμβέλειας για τον άμαχο πληθυσμό του ανατολικού τμήματος της ΛΔΚ, με προοπτική την ικανοποίηση των άμεσων αναγκών αλλά και την ανασυγκρότηση·
9. ζητεί την ουσιαστική δημιουργία μηχανισμών ελέγχου όπως η διαδικασία του Kimbereley σε σχέση με την πιστοποίηση της προέλευσης των φυσικών πόρων που εισάγονται στην αγορά της ΕΕ·
10. ζητεί από το Συμβούλιο της ΕΕ καθώς και από κάθε κράτος μέλος να δώσουν ειδική βοήθεια στους πληθυσμούς του ανατολικού τμήματος της ΛΔΚ·
11. αναθέτει στην αποστολή της ΕΕ στο Βόρειο Κίβου, που προβλέπεται για το Μάρτιο του 2008, να του υποβάλλει έκθεση·
13. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή τα Θεσμικά Όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, τον Ύπατο Εκπρόσωπο για την ΚΕΠΠΑ, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, το Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, την Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου τον Πρόεδρο το κοινοβούλιο και την κυβέρνηση της ΛΔΚ, καθώς και στον Πρόεδρο την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Ρουάντα.