PROPUNERE COMUNĂ DE REZOLUŢIE
21.5.2008
- –John Bowis, Jürgen Schröder, Filip Kaczmarek, Bernd Posselt, Eija-Riitta Korhola şi Tunne Kelam, în numele Grupului PPE-DE
- –Pasqualina Napoletano, Alain Hutchinson, Marie-Arlette Carlotti, Glenys Kinnock şi Ana Maria Gomes, în numele Grupului PSE
- –Johan Van Hecke şi Marios Matsakis, în numele Grupului ALDE
- –Raül Romeva i Rueda şi Mikel Irujo Amezaga, în numele Grupului Verts/ALE
- –Ryszard Czarnecki, Ģirts Valdis Kristovskis, Adam Bielan şi Ewa Tomaszewska, în numele Grupului UEN
- –Umberto Guidoni, în numele Grupului GUE/NGL
- –PSE (B6‑0241/2008)
- –Verts/ALE (B6‑0265/2008)
- –GUE/NGL (B6‑0266/2008)
- –PPE-DE (B6‑0267/2008)
- –UEN (B6‑0268/2008)
- –ALDE (B6‑0269/2008)
Rezoluţia Parlamentului European privind situaţia din Burundi
Parlamentul European,
– având în vedere rezoluţiile sale anterioare privind situaţia din Burundi,
– având în vedere Acordul de la Dar-es-Salaam dintre guvernul din Burundi şi gruparea FNL, semnat în 2006,
– având în vedere Planul de acţiune adoptat la Cape Town la 22 februarie 2008,
– având în vedere declaraţia Preşedinţiei UE privind recentele confruntări din Burundi, făcută publică în 23 aprilie 2008,
– având în vedere declaraţia preşedintelui Consiliului de Securitate al ONU privind situaţia din Burundi, făcută publică la 24 aprilie 2008,
– având în vedere rapoartele Biroului Integrat al ONU în Burundi,
– având în vedere raportul din 2008 al Human Rights Watch, intitulat „În fiecare dimineaţă sunt bătut: abuzuri comise de forţele de poliţie în Burundi” ('Every Morning They Beat Me: Police Abuses in Burundi')
– având în vedere articolul 115 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,
A. întrucât la 17 aprilie, în Burundi, au reizbucnit confruntările între trupele guvernamentale şi gruparea rebelă a Forţelor de Eliberare Naţională (FNL), provocând refugierea a mii de civili şi moartea a 50 de combatanţi rebeli;
B. întrucât, după 14 ani de război civil, Burundi trebuie să instituie o pace durabilă, având în vedere că acest conflict a provocat o gravă situaţie umanitară şi socio-economică ce periclitează stabilitatea regională;
C. întrucât eforturile internaţionale din ultimii doi ani de a institui un acord de pace între autorităţile guvernamentale şi FNL, inclusiv Iniţiativa regională pentru pace în Burundi, nu au avut succes;
D. întrucât negocierile între guvern şi FNL au eşuat în iulie 2007, când FNL a refuzat să mai participe la Mecanismul comun de verificare şi monitorizare (JVVM - Joint Verification and Monitoring Mechanism), creat pentru a supraveghea punerea în aplicare a acordului de încetare a focului semnat în septembrie 2006;
E. întrucât atitudinea insurgentă continuă a FNL este în general considerată drept ultimul obstacol în calea unei stabilităţi durabile în Burundi şi întrucât este necesară o soluţie politică pentru a determina dezarmarea grupării rebele;
F. întrucât la începutul lunii mai 2008, miniştrii afacerilor externe ai Tanzaniei şi Ugandei, reuniţi sub auspiciile Iniţiativei regionale pentru pace în Burundi, au îndemnat FNL şi alţi conducători importanţi ai grupării rebele să părăsească Tanzania, unde se află în prezent, şi să reia negocierile de pace în Burundi;
G. întrucât în august 2007 au fost atacate domiciliile unor lideri politici care nu sunt simpatizanţi ai preşedintelui sau care în prezent nu mai sunt simpatizanţi ai acestuia;
H. întrucât 46 de deputaţi în Parlamentul naţional, temându-se pentru integritatea lor fizică, au adresat o scrisoare Secretarului General al ONU, solicitând protecţia ONU;
I. întrucât Uniunea Europeană a ales Burundi ca ţară pilot pentru punerea în aplicare a unui Plan de acţiune care vizează accelerarea asistenţei şi a eficienţei acesteia acordate ţărilor în curs de dezvoltare aflate într-o situaţie precară;
J. întrucât se pare că peste 700 de familii (circa 3.500 de persoane) se află în prezent în grija autorităţilor, având urgentă nevoie de alimente şi provizii;
K. întrucât ultimele incidente armate fac parte dintr-o serie de confruntări care au lăsat şi mai multe familii (circa 35.000 de persoane) fără locuinţă, ridicând numărul persoanelor strămutate în interiorul ţării la peste 100.000; întrucât Tanzania intenţionează să retrimită în ţara de origine refugiaţii ce provin din Burundi, în timp ce Burundi acceptă în continuare mii de refugiaţi din Rwanda şi Congo;
L. întrucât se crede că forţele de securitate din Burundi au deţinut în arest ilegal circa 200 de persoane acuzate de a fi simpatizat cu rebelii din FNL;
M. întrucât la 2 mai 2008 guvernul a declarat că patru combatanţi rebeli şi un soldat din trupele guvernului au murit în ceea ce a fost descris drept o ambuscadă a FNL;
N. întrucât starea de impunitate din Burundi a creat o situaţie în care abundă abuzurile comise de forţele de poliţie şi de securitate, precum şi detenţia ilegală;
O. întrucât forţele de poliţie naţională din Burundi, constituite sub autoritatea unui guvern de tranziţie în 2004 nu sunt instruite adecvat şi sunt compuse din foşti rebeli, soldaţi şi poliţişti;
P. întrucât UNICEF a acordat asistenţă la demobilizarea a peste 3.000 de copii-soldaţi în Burundi, între 2004-2006; întrucât mai mulţi copii au evadat recent dintr-un centru de demobilizare şi s-au dedat la acte de violenţă şi întrucât peste 500 de copii sunt încă deţinuţi de FNL;
Q. întrucât Burundi a fost de-abia cea de a treia ţară, după Uganda şi Etiopia, care a contribuit la misiunea de menţinere a păcii a Uniunii Africane în Somalia, cu baza la Mogadishu şi cunoscută sub numele de cod AMISOM, trimiţând 800 de soldaţi, în ciuda situaţiei sale precare de securitate,
1. îşi exprimă gravele preocupări privind recentele confruntări armate din Burundi dintre forţele naţionale de apărare şi FNL, care au provocat pierderea de vieţi nevinovate;
2. solicită tuturor părţilor să respecte acordul de încheiere a focului convenit la 7 septembrie 2006, să reia negocierile şi să grăbească punerea în aplicare a Mecanismului comun de verificare şi monitorizare, instituit în urma acordului de încheiere a focului;
3. îndeamnă mai ales FNL şi pe liderul său, Agathon Rwasa, să se implice în mod constructiv în procesul de pace;
4. solicită ţărilor învecinate să se asigure că nu servesc de baze de operare pentru mişcarea insurgentă şi salută decizia Tanzaniei de a înceta să mai constituie un refugiu pentru liderii FNL;
5. solicită Comisiei să elaboreze măsuri de facilitare a reintegrării sociale a foştilor combatanţi FNL, după semnarea acordului;
6. solicită Comisiei să îşi dubleze eforturile de asistenţă umanitară, inclusiv pentru refugiaţi şi pentru persoanele strămutate în interiorul ţării, şi să nu încetinească ritmul decât după realizarea unor acţiuni de dezvoltare concrete, cu scopul de a asigura o tranziţie lină de la operaţiunile umanitare la politicile de dezvoltare;
7. solicită donatorilor să îşi respecte angajamentele şi să asigure o mai bună coordonare în amonte, cu scopul de a creşte eficienţa acordării de ajutor;
8. solicită Comisiei să propună o creştere rapidă şi semnificativă a resurselor financiare acordate de către Comisie statului Burundi, în special cu ocazia revizuirii intermediare a celui de al 10-lea FED;
9. solicită Comisiei, în contextul fragilităţii acestei ţări şi în cadrul Planului de acţiune atât de necesar, să acorde asistenţă prioritară:
- -programelor de bună guvernanţă şi gestionare democratică a structurilor statului;
- -politicilor de sănătate, prin crearea de centre de sănătate şi renovării fundamentale a reţelei de spitale;
- -deciziei guvernului din Burundi de a oferi educaţie primară gratuită;
- -efortului în curs, de înnoire a infrastructurii naţionale;
10. insistă, având în vedere caracterul urgent al situaţiei, ca accentul să cadă pe acţiuni concrete şi cu efect vizibil pentru populaţia ţării;
11. solicită Comisei şi statelor membre să-şi consolideze prezenţa în teritoriu;
12. solicită Comisiei să stimuleze activităţile ONG-urilor şi ale autorităţilor locale din UE, ce au ca scop acordarea de asistenţă autorităţilor locale şi societăţii civile din Burundi;
13. reafirmă sprijinul său pentru medierea oficiată de Africa de Sud şi pentru iniţiativele regionale, şi se declară decis, ca for decizional, să contribuie în mod activ la eliminarea obstacolelor ce stau în calea punerii în aplicare a Planului de acţiune adoptat la Cape Town, la 22-23 februarie 2008, precum şi la orice eforturi de reiniţiere a negocierilor şi de consolidare a păcii în Burundi; sprijină, de asemenea, eforturile de mediere ale Comisiei ONU pentru consolidarea păcii;
14. ia act de mai marea stabilitate înregistrată în Burundi de la intrarea în vigoare a noii constituţii şi după organizarea de alegeri generale, dar solicită instituirea unei comisii pentru pace şi reconciliere, ca măsură de instaurare a unui climat de încredere şi de stabilitate între diversele părţi implicate, şi solicită guvernelor statelor membre UE să susţină o astfel de iniţiativă atât financiar, cât şi logistic;
15. solicită guvernului din Burundi să ia de urgenţă măsuri pentru a asigura respectarea statului de drept, eliminarea stării de impunitate, judecarea persoanelor care au comis abuzuri şi îmbunătăţirea instruirii forţelor de poliţie;
16. salută eliberarea recentă a 232 de copii, după opt luni de negocieri între o facţiune dizidentă a FNL şi guvernul din Burundi, societatea civilă, agenţii ONU şi alţi actori;
17. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, co-preşedinţilor Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE, guvernelor statelor membre UE, Consiliului de Securitate al ONU, instituţiilor Uniunii Africane şi guvernelor statelor din regiunea Marilor Lacuri şi guvernului Africii de Sud.