RESOLUTSIOONI ÜHISETTEPANEK
18.6.2008
- –Geoffrey Van Orden, Urszula Gacek, Filip Kaczmarek, Mario Mauro, Colm Burke, Bernd Posselt, Eija-Riitta Korhola, Laima Liucija Andrikienė, Tunne Kelam ja Thomas Mann fraktsiooni PPE-DE nimel,
- –Pasqualina Napoletano ja Glenys Kinnock fraktsiooni PSE nimel,
- –Frédérique Ries, Marios Matsakis, Marielle De Sarnez ja Marco Cappato fraktsiooni ALDE nimel,
- –Frithjof Schmidt ja Hélène Flautre fraktsiooni Verts/ALE nimel,
- –Gintaras Didžiokas, Adam Bielan, Mieczysław Edmund Janowski, Ryszard Czarnecki, Brian Crowley, Ewa Tomaszewska ja Konrad Szymański fraktsiooni UEN nimel,
- –Luisa Morgantini fraktsiooni GUE/NGL nimel,
- –Verts/ALE (B6‑0314/2008)
- –ALDE (B6‑0315/2008)
- –UEN (B6‑0317/2008)
- –PPE-DE (B6‑0320/2008)
- –GUE/NGL (B6‑0321/2008)
- –PSE (B6‑0324/2008)
Euroopa Parlamendi resolutsioon Birma kohta: poliitvangide jätkuv kinnipidamine
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone Birma kohta, eelkõige 24. aprilli 2008. aasta[1] ja 27. septembri 2007. aasta resolutsiooni[2];
– võttes arvesse nõukogu 29. aprilli 2008. aasta järeldusi Birma/Myanmari kohta ning nõukogu ühist seisukohta Birma vastu suunatud piiravate meetmete rakendamise pikendamise kohta;
– võttes arvesse ÜRO eriraportööri inimõiguste olukorra kohta Birmas, Tomás Ojea Quintana, 3. juuni 2008. aasta aruannet ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide S-5/1 ja 6/33 rakendamise kohta;
– võttes arvesse kodukorra artikli 115 lõiget 5,
A. arvestades, et Rahvusliku Demokraatialiiga peasekretär Daw Aung San Suu Kyi on veetnud viimasest kaheksateistkümnest aastast kolmteist poliitvangina koduarestis, arvestades, et veel 1900 inimest on hoitud julmades tingimustes kinni üksnes selle eest, et nad on väljendanud soovi tuua Birmasse demokraatiat ning avaldanud rahulolematust põhiseaduse rahvahääletuse üle, ja arvestades, et endiselt ei ole selge, mis juhtus kümnete 2007. aasta septembris toimunud munkade juhitud protestidel osalejatega, kes on siiani kadunud;
B. arvestades, et Aung San Suu Kyi koduaresti pikendades rikub hunta omaenda seadust (1975. aasta riigikaitseseadus), milles sätestatakse, et mitte kedagi ei tohi ilma süüdistuse või kohtuta üle viie aasta kinni pidada, ning arvestades, et režiim jätkab vastuseisu rahvusvahelisele survele Birma vanglates ebaõiglaselt kinni peetavate poliitvangide vabastamiseks;
C. arvestades, et jättes täielikult tähelepanuta ÜRO peasekretäri nõude kinnipeetavate vabastamiseks, arreteeris Birma režiim 10. juunil tegelikult veel 16 inimest, keeristorm Nargise ohvrit, süüdistades neid ÜRO Arenguprogrammi büroodesse ilmumise ja humanitaarabi palumise eest;
D. arvestades, et 11. juunil nõudsid Birma sõjaväehunta ametlikud ajalehed, sealhulgas režiimi häälekandja The New Light of Myanmar, Daw Aung San Suu Kyile avalikku ihunuhtlust ja arvestades, et sõjaväehunta on keeldunud sellest häbiväärsest soovitusest distantseeruma;
E. arvestades, et 2008. aasta 3. mai varahommikul, kui keeristorm Nargis tabas Inseini vanglat Yangonis, avasid sõdurid ja märulipolitsei tule kinnipeetavate pihta, tappes seadusevastaselt ja tarbetult hinnanguliselt 36 ja vigastades 70 inimest pärast seda, kui suits põhjustas kinnipeetavate hulgas paanika;
F. arvestades, et ÜRO inimõiguste ekspert Birma küsimustes on nõudnud, et valitsev hunta teostaks juurdluse teadete osas, et tema sõdurid tulistasid möödunud kuu keeristormi ajal surnuks mõned vangla kinnipeetavad, ja arvestades, et režiim on keeldunud mis tahes sellist juurdlust heaks kiitmast;
G. arvestades, et inimõiguste rühmade teadetel on Birma ametivõimud suurendanud alates 20. maist jõupingutusi, et ajada keeristormi ohvrid välja ajutistest varjupaikadest, nagu koolid ja kloostrid, ja sundida neid pöörduma tagasi oma kodudesse, isegi kui need enam alles ei ole,
1. mõistab sügavalt hukka Birma ametivõimude otsuse pikendada Aung San Suu Kyi koduaresti;
2. taunib samuti rühma Aung San Suu Kyi vabastamist nõudnud poliitiliste aktivistide kinnipidamist ning nõuab tungivalt, et Birma ametivõimud vabastaksid viivitamatult kõik poliitvangid;
3. mõistab hukka Daw Aung San Suu Kyile ihunuhtluse määramise võimaluse kui inimsusevastase kuriteo;
4. nõuab ÜRO egiidi all toimuvat kohtulikku uurimist teadete osas, et keeristormi Nargis järel tappis Birma armee poliitvange;
5. taunib Birmas rahvusvahelistelt abiorganisatsioonidelt abi otsida püüdvate keeristorm Nargise ohvrite jätkuvat vangistamist Birma ametivõimude poolt;
6. peab sügavalt kahetsusväärseks põhiseaduse rahvahääletuse korraldamist Birma hunta poolt üksnes mõned päevad pärast seda, kui riiki oli tabanud laastav keeristorm, ning lükkab tagasi selle tulemused kui mitte piisavalt usaldusväärsed;
7. kutsub Birma ametivõime üles kõrvaldama kõiki piiranguid rahumeelselt poliitiliselt tegevuselt riigis ning liikuma rahvuslikku leppimist ja demokraatia taastamist hõlmava protsessi, õigusriigi ja inimõiguste täieliku austamise poole;
8. kutsub režiimi üles andma samuti selgitusi inimeste kohta, kes on endiselt kadunud pärast eelmise aasta septembris toimunud buda munkade ja demokraatia kaitsjate meeleavalduste vastast haarangut;
9. palub Birma valitsusel täita ÜRO peasekretäriga saavutatud kokkulepet lubada rahvusvaheliste humanitaartöötajate ja -tarnete takistamatut juurdepääsu keeristormi poolt mõjutatud piirkondadesse ning teha rahvusvahelise kogukonnaga täielikku koostööd abivajaduste hindamisel; kutsub Birma ametivõime üles lõpetama ametlikku vahelesegamist abi kohaletoimetamisel ning tegema humanitaarorganisatsioonidega täielikku koostööd;
10. kordab oma üleskutset Birma ametivõimudele astuda dialoogi Birma ühiskonna kõigi sektoritega, et saavutada tõeline rahvuslik leppimine, demokratiseerimine ning inimõiguste ja õigusriigi täielik austamine;
11. tunnustab ÜRO eriraportööri viimast aruannet, mis sisaldab olulisi tõendeid inimõiguste rikkumiste jätkumise kohta riigis; võtab suure murega teadmiseks aruande järelduse, et inimõiguste olukord Birmas ei ole alates 26. märtsist 2008 peaaegu üldse paranenud;
12. nõuab tungivalt, et Birma ametivõimud astuksid ÜRO eriraportööriga tihedasse dialoogi ning kiidaksid heaks tema taotluse Birmat külastada;
13. kutsub ASEANi riike, kellega Birmal on tihedad majanduslikud ja poliitilised sidemed, üles avaldama Birma ametivõimudele tugevat survet, et kutsuda esile demokraatlikke muutusi;
14. on arvamusel, et ELi selgelt määratletud sihtsanktsioonidel Birma hunta vastu – kuigi neid laiendati pärast 2007. aasta septembrisündmusi, viies sisse embargo täiendavate majandussektorite osas – on režiimile endiselt piiratud mõju ning seega ei täida need taotletavaid eesmärke; kordab seetõttu oma üleskutset nõukogule astuda edasisi samme ja takistada tulemuslikult hunta juurdepääsu ELi rahandussüsteemile; kutsub nõukogu ja liikmesriike üles jälgima hoolikalt sihtsanktsioone ning tagama nende tulemuslik kohaldamine;
15. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele, ELi eriesindajale Birma küsimustes, Birma riiklikule rahu- ja arengunõukogule, ASEANi ja ASEMi liikmesriikide valitsustele, ASEANi parlamentidevahelisele Myanmari komisjonile, Daw Aung San Suu Kyile, Rahvuslikule Demokraatialiigale, ÜRO peasekretärile, ÜRO inimõiguste ülemkomissarile ning ÜRO inimõiguste komisjoni eriraportöörile Birma küsimustes.
- [1] Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2008)0178.
- [2] Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2007)0420.