Yhteinen päätöslauselmaesitys - RC-B6-0314/2008Yhteinen päätöslauselmaesitys
RC-B6-0314/2008

YHTEINEN PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

18.6.2008

työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan mukaisesti
joka korvaa seuraavat poliittisten ryhmien jättämät päätöslauselmaesitykset: Burmasta: poliittisten vankien pidätysten jatkuminen

Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
RC-B6-0314/2008
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
RC-B6-0314/2008
Äänestykset :
Hyväksytyt tekstit :

Euroopan parlamentin päätöslauselma Burmasta: poliittisten vankien pidätysten jatkuminen

Euroopan parlamentti, joka

–  ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Burmasta ja erityisesti 24. huhtikuuta 2008[1] ja 27. syyskuuta 2007[2] antamansa päätöslauselmat,

–  ottaa huomioon neuvoston 29. huhtikuuta 2008 antamat päätelmät Burmasta/Myanmarista ja neuvoston yhteisen kannan Burmaan kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta,

–  ottaa huomioon Burman ihmisoikeustilannetta seuraavan YK:n erityisedustajan Tomás Ojea Quintanan 3. kesäkuuta 2008 päivätyn raportin YK:n ihmisoikeusneuvoston päätöslauselmien S-5/1 ja 6/33 täytäntöönpanosta,

–  ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan,

A.  ottaa huomioon, että Kansallisen demokratialiiton (NLD) pääsihteeri Daw Aung San Suu Kyi on viettänyt viimeisestä kahdeksastatoista vuodesta kolmetoista poliittisena vankina kotiarestissa ja että hänen lisäkseen 1900 henkilöä on vankina kauhistuttavissa oloissa ainoastaan sen vuoksi, että he ovat ilmaisseet toiveen demokraattisesta Burmasta ja että he osoittivat mieltään perustuslakiäänestystä vastaan; ottaa huomioon, että on edelleen epäselvää, mitä on tapahtunut kymmenille edelleen kadoksissa oleville henkilöille, jotka osallistuivat munkkien johtamiin mielenosoituksiin syyskuussa 2007,

B.  ottaa huomioon, että jatkaessaan Aung San Suu Kyin kotiarestia juntta rikkoo omaa lainsäädäntöään (vuoden 1975 valtionsuojelulaki), jonka mukaan ketään ei voida pitää pidätettynä ilman syytteeseenpanoa tai oikeudenkäyntiä pidempään kuin viisi vuotta, ja että hallitus ei edelleenkään taivu kansainvälisen painostuksen alla vapauttamaan Burman vankiloissa aiheetta viruvia poliittisia vankeja,

C.  ottaa huomioon, että välittämättä YK:n pääsihteerin kehotuksesta vapauttaa vangit Burman hallitus vangitsi 10. kesäkuuta itse asiassa jälleen kuusitoista henkilöä, jotka olivat Nargis-pyörremyrskyn uhreja ja joiden rikoksena oli mennä YK:n kehitysohjelman toimistoon pyytämään humanitaarista apua,

D  ottaa huomioon, että 11. kesäkuuta Burman sotilasjuntan viralliset sanomalehdet, hallituksen äänitorvi New Light of Myanmar -lehti mukaan lukien, kehottivat kansaa ruoskimaan Aung San Suu Kyin ja että sotilasjuntta on kieltäytynyt sanoutumasta irti tästä häpeällisestä kehotuksesta,

E.  ottaa huomioon, että varhain aamulla 3. toukokuuta 2008, kun Nargis-pyörremyrsky iski Inseinin vankilaan Rangoonissa, sotilaat ja mellakkapoliisit avasivat tulen vankeja kohti surmaten laittomasti ja ilman syytä arviolta 36 henkeä ja haavoittaen seitsemääkymmentä henkeä, kun savu aiheutti paniikkia vankien joukossa,

F.  ottaa huomioon, että YK:n Burman ihmisoikeusasiantuntija on pyytänyt hallitsevaa sotilasjunttaa tutkimaan tietoja, joiden mukaan sen sotilaat ampuivat kuoliaaksi vankeja viimekuisen pyörremyrskyn aikana, ja että hallitus on kieltäytynyt aloittamasta asiaa koskevia tutkimuksia,

G.  ottaa huomioon, että ihmisoikeusryhmät ovat kertoneet, että 20. toukokuuta alkaen Burman viranomaiset ovat tehostaneet ponnisteluja pyörremyrskystä henkiin jääneiden siirtämiseksi väliaikaisista suojista, kuten kouluista ja luostareista, ja pakottaneet heitä palaamaan koteihinsa, vaikka ne eivät ole enää pystyssä,

1.  tuomitsee ankarasti Burman viranomaisten päätöksen jatkaa Aung San Suu Kyin kotiarestia;

2.  pitää valitettavana myös Aung San Suu Kyin vapauttamista vaatineiden poliittisten aktivistien ryhmän pidättämistä ja kehottaa Burman viranomaisia vapauttamaan viipymättä kaikki poliittiset vangit;

3.  tuomitsee Aung San Suu Kyin mahdollisen ruoskimisen rikoksena ihmiskuntaa vastaan;

4.  vaatii YK:n puitteissa toteutettavia oikeudellisia tutkimuksia koskien tietoja, joiden mukaan Burman armeija surmasi Nargis-pyörremyrskyn jälkeen poliittisia vankeja;

5.  pahoittelee, että Burman viranomaiset vangitsevat edelleen Nargis-pyörremyrskyn uhreja, jotka yrittävät etsiä apua kansainvälisiltä avustusjärjestöiltä Burmassa,

6.  pitää erittäin valitettavana, että Burman sotilasjuntta järjesti perustuslakikansanäänestyksen muutamia päiviä tuhoisan pyörremyrskyn jälkeen, eikä hyväksy sen tuloksia, sillä ne eivät ole uskottavia;

7.  kehottaa Burman viranomaisia kumoamaan kaikki rajoitukset rauhanomaiselta poliittiselta toiminnalta Burmassa ja aloittamaan kattavan prosessin kohti kansallista sovintoa, demokratian palauttamista, oikeusvaltion periaatteita ja ihmisoikeuksien täyttä kunnioittamista;

8.  vaatii hallitusta myös antamaan selvityksen henkilöistä, jotka ovat olleet kadoksissa siitä lähtien, kun buddhalaismunkkien ja demokratia-aktivistien mielenosoitukset murskattiin viime syyskuussa;

9.  vaatii Burman hallitusta noudattamaan YK:n pääsihteerin kanssa tehtyä sopimusta kansainvälisten avustustyöntekijöiden ja avustusten esteettömästä pääsystä pyörremyrskystä kärsineille alueille ja tekemään täyttä yhteistyötä kansainvälisen yhteisön kanssa avustustarpeen arvioinnissa; kehottaa Burman viranomaisia lopettamaan puuttumisen avun toimittamiseen ja tekemään täyttä yhteistyötä humanitaaristen järjestöjen kanssa;

10.  toistaa vetoomuksensa Burman viranomaisille vuoropuhelun käynnistämisestä burmalaisen yhteiskunnan kaikkien osapuolten kanssa, jotta saavutettaisiin aito kansallinen sovinto, maan demokratisoituminen ja ihmisoikeuksien ja oikeusvaltion periaatteiden täysimääräinen kunnioittaminen;

11.  pitää tärkeänä YK:n erityisedustajan viimeisintä raporttia, joka sisältää merkittävää tietoa maassa jatkuvasti tapahtuvista ihmisoikeusrikkomuksista; panee erittäin huolestuneena merkille raportin johtopäätökset, joiden mukaan Burman ihmisoikeustilanteessa ei ole tapahtunut juurikaan edistystä 26. maaliskuuta 2008 jälkeen;

12.  kehottaa Burman viranomaisia läheiseen vuoropuheluun YK:n erityisedustajan kanssa ja vastaamaan myöntävästi hänen pyyntöönsä vierailla Burmassa;

13.  kehottaa ASEAN-maita, joihin Burmalla on läheiset taloudelliset ja poliittiset suhteet, painostamaan voimakkaasti Burman viranomaisia demokraattisen muutoksen aikaansaamiseksi;

14.  katsoo, että vaikka Euroopan unionin selkeästi määriteltyjä ja kohdennettuja pakotteita Burman sotilasjunttaa vastaan laajennettiin syyskuun 2007 tapahtumien jälkeen ottamalla käyttöön kauppasaarto uusilla talouden aloilla, on niillä edelläänkin vain rajallinen vaikutus hallitukseen eivätkä ne siten palvele tarkoitusperiään; pyytää näin ollen jälleen neuvostoa ryhtymään uusiin toimenpiteisiin ja estämään tehokkaasti Euroopan unionin rahoituksen sotilasjuntalta; kehottaa neuvostoa ja jäsenvaltioita valvomaan tarkasti kohdennettuja pakotteita ja varmistamaan niiden tehokkaan soveltamisen;

15.  kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, EU:n Burman-erityisedustajalle, Burman valtion rauhan ja kehityksen neuvostolle, ASEANin ja ASEMin jäsenvaltioiden hallituksille, ASEANin parlamenttien väliselle Myanmar-kokoukselle, Aung San Suu Kyille, NLD:lle, YK:n pääsihteerille, YK:n ihmisoikeusvaltuutetulle sekä Burman ihmisoikeuksia seuraavalle YK:n erityisedustajalle.