Predlog skupne resolucije - RC-B6-0356/2008Predlog skupne resolucije
RC-B6-0356/2008

PREDLOG SKUPNE RESOLUCIJE

9.7.2008

v skladu s členom 115(5) poslovnika, ki ga predlagajo:
in ki nadomesti predloge naslednjih političnih skupin: o Bangladešu

Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
RC-B6-0356/2008
Predložena besedila :
RC-B6-0356/2008
Sprejeta besedila :

Resolucija Evropskega parlamenta   o Bangladešu

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Bangladešu, zlasti resolucij z dne 16. novembra 2006 in 4. septembra 2007,

–  ob upoštevanju sporazuma o sodelovanju za partnerstvo in razvoj med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Bangladeš,

–  ob upoštevanju izrednih razmer, ki jih je prehodna bangladeška vlada razglasila 11. januarja 2007,

–  ob upoštevanju člena 115(5) Poslovnika,

A.  ker imata EU in Bangladeš dobre in dolgotrajne odnose, ki vključujejo tudi sporazum o sodelovanju za partnerstvo in razvoj,

B.  ker je prehodna vlada Bangladeša zaradi nasilnih dogodkov pred volitvami 11. januarja 2007 razglasila izredne razmere in kmalu zatem sprejela predpise o izrednih pooblastilih, s katerimi je vojski in paravojaškim enotam podelila enaka pooblastila za aretacije, kot jih ima policija; ker je zaradi tega misija EU za opazovanje volitev 22. januarja 2007 prekinila delovanje,

C.  ker je uvedbo predpisov o izrednih pooblastilih spremljala začasna ukinitev vrste državljanskih pravic, ki jih zagotavlja bangladeška ustava, in ker je bilo razširjeno izvajanje smrtne kazni,

D.  ker je začasna ukinitev teh pravic vodila do zaskrbljujočega števila nedavnih sodb pritožbenega oddelka vrhovnega sodišča z resnimi posledicami za pravice posameznikov in načela pravne države,

E.  ker je bil po uvedbi predpisov o izrednih pooblastilih 11. junija 2008 brez javne razprave sprejet nov odlok o boju proti terorizmu, ki krši temeljne svoboščine in osnovno pravico do pravičnega sojenja, obenem pa močno razširi opredelitev „teroristične dejavnosti“, ki tako vključuje tudi navadna premoženjska kazniva dejanja ter napade na posameznike; ker je ta opredelitev v nasprotju s priporočili Združenih narodov; ker novi protiteroristični odlok prispeva k ustvarjanju strahu v bangladeški družbi; ker so organizacije za človekove pravice in združenja pravnikov izrazila zaskrbljenost, da bo odlok uporabljen za politično preganjanje,

F.  ker se je po mnenju mednarodnih organizacij za človekove pravice, kot sta Human Rights Watch in Amnesty International, število domnevno prijetih ljudi od uvedbe izrednega stanja pred 18 meseci povzpelo na več kot 300.000, večina pa je bila nato izpuščena, ker je pravica do izpustitve z varščino po predpisih o izrednih pooblastilih omejena, sledeči si valovi množičnih aretacij pa pomenijo velik pritisk na zaporski sistem,

G.  ker naj bi številne med aretiranimi kruto mučili in ker bangladeška nacionalna organizacija za človekove pravice Odhikar poroča o naraščajočem številu izvensodnih usmrtitev,

H.  ker Evropski parlament vztrajno poziva k moratoriju za smrtno kazen v vseh državah in v vseh okoliščinah,

I.  ker odobrava nedavno sprostitev prepovedi politične aktivnosti in sporazum o začetku pogajanj med vlado in Ligo Avami glede načrtovanih državnih volitev decembra ter dejstvo, da naj bi se v ta proces vključile druge stranke,

J.  ker je bilo med novim valom množičnih aretacij od 28. maja 2008 aretiranih več kot 12.000 ljudi, vključno z lokalnimi strankarskimi aktivisti; ker je vlada zavrnila domneve, da so aretacije politično motivirane, in trdila, da so bile del načrtovane akcije proti kriminalcem,

K.  ker je prehodna vlada, sklicujoč se na potrebo po celovitih volilnih seznamih, doslej ignorirala pozive političnih strank, organizacij civilne družbe in odbora za volitve, naj pripravi vse potrebno za hitro izvedbo nacionalnih volitev, in se drži nepreklicnega roka, določenega za 21. decembra 2008,

L.  ker je trpljenje večine bangladeškega prebivalstva še povečalo dejstvo, da so se cene osnovnih prehranskih artiklov, kot je riž, v zadnjih mesecih povečale za tretjino ali več, in ker za velik del prebivalstva izdatki za hrano dosegajo že 60 % družinskega proračuna iz časa pred poskokom cen,

M.  ker bi se izvoljena vlada lahko bolje spopadla s posledicami podnebnih sprememb; ker več kot četrtini teritorija Bangladeša grozi, da ga bo trajno zalila voda zaradi naraščanja gladine morja v Bengalskem zalivu; ker strokovnjaki za podnebne spremembe svarijo, da bo zaradi podnebnih sprememb v Bangladešu do leta 2050 med 20 in 25 milijoni beguncev,

1.  poziva vlado Bangladeša, naj odpravi izredno stanje in tako naredi najpomembnejši korak v smeri priprave prihodnjih državnih parlamentarnih volitev ter omogoči izvedbo volitev lokalnih svetov v avgustu;

2.  poziva vlado Bangladeša, naj zagotovi, da bo novi protiteroristični odlok upošteval mednarodno priznane pravne standarde o boju proti terorizmu, ki jih je priporočil posebni poročevalec ZN o človekovih pravicah v boju proti terorizmu;

3.  poziva vlado Bangladeša, da odpravi smrtno kazen;

4.  poziva vlado Bangladeša, naj takoj zaustavi nedavni val množičnih samovoljnih aretacij ter nadlegovanja političnih nasprotnikov in novinarjev, ki smo mu priča v izrednih razmerah, ter izraža zaskrbljenost zaradi poročil o mučenju, ki ga izvajajo oblasti; poziva vlado, naj vsem zapornikom zagotovi temeljno pravico do predpisanih postopkov, obtožencem pa pravično sojenje, poziva oblasti, naj proti tisočem aretiranih vložijo obtožnico na podlagi verodostojnih dokazov, ali jih izpustijo;

5.  čestita prehodni vladi za napredek pri pripravi parlamentarnih volitev in za bistveni napredek pri reformah volilnih postopkov, organom pa za sestavo natančnih volilnih seznamov; poziva vlado, naj zagotovi, da bodo pripadniki bangladeških etničnih in verskih manjšin lahko svobodno glasovali; izraža zaskrbljenost zaradi cenzure in poziva k svobodi tiska v predvolilnem obdobju v Bangladešu;

6.  pozdravlja izpustitev nekdanjega predsednika vlade Šeikha Hasina zaradi humanitarnih razlogov;

7.  poziva Evropsko komisijo in Svet, naj delujeta bolj proaktivno in bangladeško vlado prepričata o potrebi po hitri in popolni odpravi izrednega stanja ter vseh predpisov, ki so bili sprejeti v tem okviru;

8.  poziva k svobodnim in pravičnim volitvam, ki naj potekajo v skladu z mednarodnimi standardi in s sodelovanjem vseh strank; poziva misijo Evropske unije za opazovanje volitev, naj takoj, ko bo to izvedljivo in prikladno, začne ponovno izvajati svoje dejavnosti; poziva misije držav članic EU in delegacijo Komisije v Bangladešu, naj natančno spremljata razmere na področju človekovih pravic in politične razmere v Bangladešu;

9.  poziva oborožene enote, naj se prenehajo vmešavati v politični proces;

10.  poziva vlado Bangladeša, naj v največjem možnem obsegu zagotovi obsežno mobilizacijo vseh sektorjev družbe, okoljskih in drugih nevladnih organizacij, novinarjev in znanstvenikov, da se državo pripravi na prihajajoče katastrofe, ki jih bodo povzročile podnebne spremembe, ter meni, da je izredna uprava zaskrbljujoča ovira pri doseganju tega cilja;

11.  je prepričan, da nosi srečanje na vrhu G8 velikansko odgovornost za preprečitev nadaljnjega pospeševanja podnebnih sprememb in povečevanja števila katastrof, ki ogrožajo na milijone ljudi v Bangladešu in drugje, ki je povezana s sprejetjem učinkovitih in daljnosežnih ukrepov za omejitev izpustov CO2;

12.  naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, državam članicam Južnoazijskega združenja za regionalno sodelovanje in vladi Bangladeša.