Predlog skupne resolucije - RC-B6-0556/2008Predlog skupne resolucije
RC-B6-0556/2008

PREDLOG SKUPNE RESOLUCIJE

22.10.2008

v skladu s členom 115(5) poslovnika, ki ga predlagajo:
in ki nadomesti predloge naslednjih političnih skupin: o Kongu: oboroženi spopadi na območju vzhodne meje Demokratične republike Kongo

Postopek : 2008/2657(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
RC-B6-0556/2008
Predložena besedila :
RC-B6-0556/2008
Sprejeta besedila :

Resolucija Evropskega parlamenta o Kongu: oboroženi spopadi na območju vzhodne meje Demokratične republike Kongo

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju svoje resolucije o Severnem Kivuju z dne 21. februarja 2008,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 17. januarja 2008 o razmerah v Demokratični republiki Kongo ter o posilstvu kot vojnem zločinu in svojih prejšnjih resolucij o kršenju človekovih pravic v Demokratični republiki Kongo,

–  ob upoštevanju resolucije skupne parlamentarne skupščine AKP-EU z dne 22. novembra 2007 o razmerah v Demokratični republiki Kongo, zlasti na vzhodu države, in njihovem vplivu na vso regijo,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 15. novembra 2007 o odzivu Evropske unije na krhke razmere v državah v razvoju,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom Korak k odzivu EU na primere ranljivosti – zavzemanje za trajnostni razvoj, stabilnost in mir v težkih razmerah (KOM(2007)0643) in priloženega delovnega dokumenta služb Komisije (SEC(2007)1417),

–  ob upoštevanju resolucije 60/1 generalne skupščine Združenih narodov iz oktobra 2005 o sklepih svetovnega vrha iz leta 2005, zlasti njenih odstavkov 138–140 o odgovornosti za zaščito prebivalstva,

–  ob upoštevanju izjave Sveta glede razmer v vzhodnem delu Demokratične republike Kongo z dne 10. oktobra 2008,

–  ob upoštevanju člena 115(5) svojega poslovnika,

A.  ker boji med kongovsko vojsko, uporniki odstavljenega generala Laurenta Nkunde in borci Demokratičnih sil za osvoboditev Ruande ter borci Gospodove odporniške vojske Ugande civilno prebivalstvo na območju vzhodnih provinc DR Kongo že več mesecev potiskajo v izjemno stisko,

B.  ker so v okolici mejne vasi Rumangabo blizu Gome med hudi boji uporniki generala Nkunde opustošili strateško pomembno vojaško taborišče in zasegli orožje in vojaško opremo,

C.  ker so po poročilih visokega komisarja Združenih narodov za begunce (UNHCR) novi spopadi v provinci Severni Kivu povzročili veliko število žrtev in preselitev več kot 100.000 prebivalcev, poleg tega pa poročajo o stotinah trupel, ki so bila vržena v reko ter o 50.000 razseljenih osebah po hudih spopadih z Gospodovo odporniško vojsko v provinci Ituri,

D.  ker se od mirovnega sporazuma, ki je bil sprejet v Gomi 23. januarja 2008, v vzhodnem delu Demokratične republike Kongo dogajajo pokoli, posilstva deklic, mater in starih mater, prisilno novačenje civilistov in otrok ter cela vrsta drugih nasilnih dejanj in zlorab človekovih pravic, za katere so krivi uporniki generala Laurenta Nkunde, borci Demokratičnih sil za osvoboditev Ruande in celo kongovska vojska,

E.  ker ima mirovna misija Združenih narodov v DR Kongo v skladu s poglavjem VII Listine Združenih narodov mandat, da uporabi vsa sredstva za odvrnitev od vsakršnih poskusov uporabe sile s strani katere koli tuje ali kongovske oborožene skupine, zlasti nekdanjih borcev ruandskih oboroženih sil (FAR) in Interhamwe, ki bi ogrozili politični proces, ter da zaščiti civilno prebivalstvo pred neposredno grožnjo fizičnega nasilja,

F.  ob upoštevanju zavez za postopno demobilizacijo in premirje, ki so bile sprejete na konferenci v Gomi za mir, varnost in razvoj, vključno s premirjem med vojskujočimi se stranmi, razorožitvijo vseh nevladnih sil, vrnitvijo in ponovno naselitvijo vseh razseljenih oseb v vzhodnem delu DR Kongo, ter vzpostavitve začasnega mehanizma za nadzor premirja,

G.  ker kongovska vojska nima potrebnih kadrovskih, tehničnih in finančnih virov, da bi mogla izpolnjevati svoje naloge v severnih provincah DR Kongo, zaradi česar vse teže varuje prebivalstvo in ponovno vzpostavlja mir;

H.  ker je treba nujno najti politično rešitev spora v vzhodnih provincah DR Kongo, da se utrdita mir in demokracija ter spodbujata stabilnost in razvoj v tej regiji za dobrobit vsega prebivalstva območja Velikih jezer,

I.  ker je državljansko vojno v tej regiji, ki traja že štiri leta, zaznamovalo sistematično plenjenje bogastva države s strani zaveznikov in sovražnikov kongovske vlade,

J.  ker je moralo več humanitarnih organizacij po sovražnostih konec leta 2007 prekiniti dejavnosti, zdravstveni centri pa so ostali brez sredstev za oskrbo ali jih je zdravstveno osebje zapustilo,    

K.  ker bosta morali kongovska vlada, pa tudi mednarodna skupnost za vidno izboljšanje zdravstvenih razmer in zmanjšanje umrljivosti v DR Kongo nasploh, zlasti pa v njegovih vzhodnih provincah, na tem področju še dolga leta delovati zavezano in vlagati precejšnja finančna sredstva,

L.  ker humanitarni delavci poročajo, da je lokalno in razseljeno prebivalstvo v vzhodnih provincah čedalje bolj oslabljeno in da je humanitarnim delavcem zaradi nadaljevanja spopadov onemogočen dostop do nekaterih območij, ki pa potrebujejo nujno pomoč v hrani in medicinsko pomoč,

M.  ker je podhranjenost še en vidik izjemne ranljivosti prebivalstva, ki sedaj prebiva v vzhodnih provincah DR Kongo, in ker podatki iz programov za zdravniško pomoč Zdravnikov brez meja kažejo na alarmantno razširjenost podhranjenosti v teh provincah,

N.  ker Evropska unija odločno obsoja nedavne izjave generala Laurenta Nkunde, ki je pozval k strmoglavljenju izvoljene in legitimne vlade Demokratične republike Kongo;

1.  izraža skrajno zaskrbljenost zaradi ponovnega začetka oboroženih spopadov med kongovsko vojsko in milicami, ki so se začele ponovno upirati v provincah Severni Kivu in Ituri, kjer je bil pred tem že vzpostavljen mir;

2.  izraža globoko ogorčenost zaradi pokolov, zločinov proti človečnosti in spolnega nasilja zoper ženske in deklice, ki se že dolga leta dogajajo v vzhodnih provincah DR Kongo, in poziva vse ustrezne nacionalne in mednarodne organe, da storilce drugega za drugim privedejo pred sodišče, ne glede na to, kdo so; poziva varnostni svet Združenih narodov, da nujno sprejme vse ukrepe, ki bi dejansko preprečili nadaljnje napade na civilno prebivalstvo v vzhodnih provincah DR Kongo;

3.  poziva Nacionalni kongres za ljudsko obrambo, da takoj in brezpogojno nadaljuje mirovni proces, h kateremu se je zavezal januarja v Gomi;

4.  poziva vse akterje, da ponovno vzpostavijo načela pravne države in se borijo zoper nekaznovanje, zlasti v zvezi z množičnimi posilstvi žensk in deklet ter novačenjem otrok vojakov;

5.  poziva vlado DR Kongo, da z Ruando in mirovno misija Združenih narodov za DR Kongo oblikuje načrt za osamitev in prijetje genocidnih voditeljev v Demokratičnih silah za osvoboditev Ruande in da ponudi ponovno naselitev v Kongu ali reintegracijo v Ruandi tistim posameznikom, ki nisi bili vpleteni v genocid in so se pripravljeni demobilizirati;

6.  poziva mednarodno skupnost in varnostni svet Združenih narodov, da okrepita mirovno misijo Združenih narodov za DR Kongo z zagotovitvijo ustreznega materiala in osebja, da bo lahko izpolnila svoj mandat, kot je po poročanju varnostnemu svetu ZN v New Yorku zahteval njen vodja Alan Doss;

7.  pozdravlja dejstvo, da so predsednik DR Kongo in njegovi ministri javno izrazili podporo misiji Združenih narodov za DR Kongo v zvezi z njenim prispevkom k nacionalni varnosti;

8.  poziva to misijo, naj razišče obtožbe, da kongovska vojska sodeluje z Demokratičnimi silami za osvoboditev Ruande zaradi nadzora nad dobičkonosno trgovino z minerali in naj to zaustavi;

9.  ponovno izraža podporo kongovskim oblastem pri njihovih prizadevanjih za politično rešitev krize in poziva vse strani, naj spoštujejo premirje;

10.  zaskrbljeno ugotavlja, da so nekateri pripadniki Gospodove uporniške vojske nedavno napadli 16 krajev v vzhodnih regijah DR Kongo Dungu, Province Oriental and Ituri, kjer UNHCR poroča o približno 80 pogrešanih otrocih in potrjuje strahove o novih kampanjah prisilnega novačenja otrok vojakov;

11.  poudarja, da je oblikovanje skupin ljudi po načelu etnične pripadnosti med procesom razseljevanja v sedanjih okoliščinah potencialno nevarno;

12.  poziva k ničti strpnosti do spolnega nasilja zoper ženske in deklice, ki se uporablja kot vojno orožje, in zahteva stroge kazenske sankcije za storilce teh zločinov; poudarja, da je treba v konfliktnih razmerah in v begunskih taboriščih zagotoviti dostop do storitev in svetovanje v zvezi z reproduktivnim zdravjem;

13.  poziva strani, naj spoštujejo zaveze, da bodo ščitile civilno prebivalstvo in spoštovale človekove pravice, kot je navedeno v mirovnem sporazumu iz Gome in sporočilu iz Nairobija, ter naj jih nemudoma uresničijo;

14.  poziva vlade DR Kongo in Ruande, naj prekinejo nedavne verbalne sovražnosti, se vrnejo h konstruktivnemu dialogu in zaključijo spor;

15.  opogumlja vlade v regiji Velikih jezer, da začnejo dialog, da uskladijo prizadevanja za zmanjšanje napetosti in ustavitev nasilja v vzhodnem delu DR Kongo, še preden se sovražnosti razširijo na vso regijo;

16.  poziva Svet in Komisijo naj nemudoma začneta izvajati obsežne programe zagotavljanja zdravniške pomoči in reintegracije civilnemu prebivalstvu v vzhodnemu delu DR Kongo, s posebnim poudarkom na pomoči ženskam in deklicam, ki so bile žrtve zločina spolnega nasilja, da bi zadovoljili takojšnje potrebe prebivalstva in predvideli obnovo regije, ki bo potrebna; ugotavlja ključno vlogo žensk pri obnovi razseljenih skupnosti;

17.  poziva tožilca Mednarodnega kazenskega sodišča, da opravi preiskavo grozljivih zločinov, ki so bili zagrešeni v regijah Kivu in Ituri od junija 2003, in da preganja tiste, ki so nedvomno odgovorni, vključno z glavnimi voditelji milic, ki niso bili prijeti, in tistimi, ki so odgovorni za pokole in spolno nasilje;

18.  poziva k dejanski vzpostavitvi mehanizmov nadzora, kot je kimberleyski postopek za certifikacijo izvora naravnih virov, ki se uvažajo na trg EU;

19.  poziva Svet in vse države članice, da zagotovijo posebno pomoč prebivalstvu vzhodnega dela DR Kongo;

20.  naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo izroči Svetu, Komisiji, institucijam Afriške unije, visokemu predstavniku za skupno zunanjo in varnostno politiko, vladam in parlamentom držav članic, generalnemu sekretarju Združenih narodov, varnostnemu svetu Združenih narodov, Komisiji Združenih narodov za človekove pravice ter parlamentom in vladam v regiji Velikih jezer.