Společný návrh usnesení - RC-B6-0121/2009Společný návrh usnesení
RC-B6-0121/2009

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ,

11. 3. 2009

který v souladu s čl. 115 odst. 5 jednacího řádu předkládají
a který nahrazuje návrhy usnesení předložené níže uvedenými skupinami: o Filipínách

Postup : 2009/2555(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
RC-B6-0121/2009
Předložené texty :
RC-B6-0121/2009
Přijaté texty :

Usnesení Evropského parlamentu o Filipínách

Evropský parlament,

–  s ohledem na prohlášení předsednictví jménem EU ze dne 15. září 2008 o situaci na Mindanau,

–  s ohledem na odvolání vyslanců Evropské unie a Spojených států amerických a zástupce vedoucího mise australského velvyslanectví ze dne 29. ledna 2009,

–  s ohledem na třetí zasedání třístranné komise zabývající se otázkou revize uplatňování mírové odhody mezi Frontou národního osvobození lidu Moro (Moro National Liberation Front, MNLF) a vládou Filipínské republiky z roku 1996, které se uskutečnilo ve dnech 11. až 13. března 2009,

–  s ohledem na společné prohlášení vlády Filipínské republiky a Národní demokratické fronty Filipín (National Democratic Front of the Philippines, NDFP) z roku 1992 v Haagu a na první a druhé společné prohlášení z roku 2004 v Oslu,

–  s ohledem na strategický dokument Komise o Filipínách na období 2007–2013, na program podpory mírového procesu v rámci nástroje stability a na jednání o dohodě o partnerství a spolupráci mezi EU a Filipínami,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení o Filipínách, zejména na usnesení ze dne 26. dubna 2007, a na opakovaně zdůrazněnou podporu mírových jednání mezi vládou Filipínské republiky a NDFP vyjádřenou v usnesení ze dne 18. července 1997 a 14. ledna 1999,

–  s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že v rámci jedněch z nejdéle trvajících nepokojů v Asii několik ozbrojených skupin a zejména Islámská fronta osvobození lidu Moro (Moro Islamic Liberation Front, MILF) od roku 1969 bojuje na jihu země s vládními jednotkami,

B.  vzhledem k tomu, že si konflikt mezi vládou Filipínské republiky a komunistickými vzbouřenci z NDFP vyžádal více než 120 000 životů a že sporadické násilí přetrvává i navzdory rozhovorům o zastavení nepřátelství a míru konaným v roce 2003,

C.  vzhledem k tomu, že nepřátelství mezi vládními jednotkami a MILF na Mindanau znovu vypuklo v srpnu 2008 poté, co Nejvyšší soud prohlásil protokol o dohodě o území předků uzavřený mezi MILF a vládou Filipínské republiky, na základě něhož by lid Bangsamoro získal značnou autonomii, za protiústavní,

D.  vzhledem k tomu, že nové boje si vyžádaly více než sto životů a vedly k vysídlení přibližně 300 000 osob, z nichž se mnohé stále nacházejí v evakuačních střediscích,

E.  vzhledem k tomu, že Malajsie – zprostředkovatel jednání o míru – odvolala v dubnu 2008 z důvodu nedostatečného pokroku mírového procesu své pozorovatele z Mindanaa, je však ochotna svou úlohu přehodnotit, pokud vláda Filipínské republiky jasně stanoví svou pozici při vyjednáváních,

F.   vzhledem k tomu, že v roce 2004 došlo k pozastavení mírových rozhovorů mezi vládou Filipínské republiky a NDFP a že norská vláda vyvíjí značné úsilí k tomu, aby obě strany přiměla k obnovení formálních jednání,

G.  vzhledem k tomu, že od roku 2001 byly na Filipínách zabity či uneseny stovky aktivistů, odborářů, novinářů a náboženských vůdců a že vláda Filipínské republiky popírá jakoukoli účast svých bezpečnostních sil a armády na těchto politických vraždách, a to nehledě na dostatečné množství důkazů hovořících o opaku,

H.  vzhledem k tomu, že v roce 2008 došlo k řadě případů, kdy místní soudy rozhodly o protiprávnosti zatýkání a věznění aktivistů a nařídily jejich propuštění, tito lidé však byli následně znovu uvězněni a obviněni ze vzpoury či vraždy,

I.  vzhledem k tomu, že soudnictví na Filipínách není nezávislé, jelikož právníci a soudci jsou také předmětem zastrašování a zabíjení, a vzhledem k tomu, že ohrožení svědků znemožňuje účinně vyšetřovat zločiny a stíhat osoby, které jsou za ně odpovědné,

J.  vzhledem k tomu, že ve většině případů těchto poprav bez řádného soudu nebylo zahájeno formální trestní vyšetřování a pachatelé zůstávají nepotrestáni i přesto, že vláda tvrdí, že přijala opatření, která mají zastavit tyto popravy a postavit jejich pachatele před soud,

K.  vzhledem k tomu, že Rada OSN pro lidská práva situaci na Filipínách v dubnu 2009 vyšetřila a zdůraznila, že osoby odpovědné za popravy bez řádného procesu a za násilné zmizení osob zůstávají nepotrestány, vláda Filipínské republiky však odmítla doporučení ohledně vypracování zprávy, které by se touto otázkou dále zabývala,

L.  vzhledem k tomu, že pokud mají být únosy a popravy bez řádného soudního procesu ukončeny, je nutné vyřešit hlavní příčiny násilností na Filipínách, které mají ekonomickou, sociální a kulturní povahu,

1.  vyjadřuje své značné znepokojení nad stovkami ticích osob vysídlených v rámci ostrova Mindanao, vyzývá vládu Filipínské republiky a MILF, aby se všemožně vynasnažily nastolit situaci, která by těmto lidem umožnila vrátit se domů, a vyzývá k rozsáhlé vnitrostátní i mezinárodní akci na ochranu vysídlených osob a na dosažení jejich rehabilitace;

2.  je přesvědčen, že tento konflikt lze vyřešit pouze na základě dialogu a že ukončení těchto dlouhotrvajících nepokojů je v zájmu celkového rozvoje Filipín;

3.  vyzývá vládu Filipínské republiky, aby neprodleně pokračovala v mírových rozhovorech s MILF a v návaznosti na rozhodnutí Nejvyššího soudu jasně stanovila status a budoucnost protokolu o dohodě; vítá prohlášení vlády Filipínské republiky, že má v úmyslu upustit od prosazování předběžných podmínek, které jsou překážkou pokračování v rozhovorech;

4.  vítá rozhovory mezi vládou Filipínské republiky a NDFP, ke kterým za přispění Norska došlo v listopadu 2008 v Utrechtu, a doufá, že i v tomto případě bude možné urychleně pokračovat ve formálních jednáních; vyzývá zúčastněné strany, aby plnily své bilaterální dohody, sešly se v souladu s komplexní dohodou o dodržování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva (CARHRIHL) a umožnily společné vyšetřování případů porušování lidských práv;

5.   žádá Komisi a Radu, aby zúčastněných stranám poskytla při uplatňování dohody CARHRIHL podporu a pomoc, a to zejména prostřednictvím rozvojových programů, programů zaměřených na poskytování pomoci a programů obnovy;

6.  vyzývá Evropskou radu a Komisi, aby podpořily vládu Filipínské republiky v jejím úsilí dostat se v mírových rozhovorech dále, a to i ve funkci prostředníka, pokud o to budou požádány, a také na základě pomoci, jež by poskytly mezinárodnímu monitorovacímu týmu, který dohlíží na dodržování příměří mezi armádou a MILF;

7.  navrhuje, aby na základě silnějšího mandátu vést vyšetřování a předem dohodnutého zveřejňování jeho výsledků došlo k rozšíření úlohy mezinárodního monitorovacího týmu;

8.  vyzývá vládu Filipínské republiky, aby navýšila prostředky určené na rozvojovou pomoc poskytovanou Mindanau s cílem zlepšit zoufalé životní podmínky místních obyvatel, a vítá finanční podporu přesahující 13 mil. EUR ve formě potravinové a jiné pomoci, kterou EU poskytla Mindanau od srpna 2008, kdy byly boje znovu zahájeny;

9.   vyjadřuje své značné znepokojení nad stovkami případů poprav politických aktivistů a novinářů bez řádného soudního procesu, k nimž na Filipínách v posledních letech došlo, a nad úlohou, kterou bezpečnostní složky sehrály při jejich organizaci a provedení;

10.  vyzývá vládu Filipínské republiky, aby vyšetřila případy poprav provedených bez řádného soudního procesu a násilných zmizení; vyzývá ji zároveň, aby zavedla nezávislý monitorovací systém, který by dohlížel na průběh vyšetřování a na to, že se pachatelé dostanou před soud;

11.  vyzývá vládu Filipínské republiky, aby přijala opatření zaměřená na ukončení systematického zastrašování a vydírání politických aktivistů a aktivistů v oblasti lidských práv, členů občanské společnosti, novinářů a svědků v případě trestního stíhání a aby zajistila skutečně účinnou ochranu svědků;

12.  opakuje svůj požadavek určený filipínským orgánům, aby umožnily zvláštním subjektům OSN, které se zabývají otázkou ochrany lidských práv, neomezený vstup do země; rovněž požaduje, aby tyto orgány neprodleně schválily a uplatňovaly zákony, kterými by se do právního řádu této země dostaly nástroje na ochranu mezinárodních lidských práv, které byly ratifikovány (např. zákony proti mučení a případům násilného zmizení);

13.  vyzývá Komisi a Radu, aby zajistily, že finanční pomoc EU poskytnutá za účelem podpory hospodářského rozvoje Filipín bude doprovázena kontrolou, zda nedochází k možnému porušování hospodářských, sociálních a kulturních práv, se zvláštním zřetelem na podporu dialogu a zapojení všech skupin společnosti;

14.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, prezidentovi a vládě Filipínské republiky, MILF, NDFP, vysokému představiteli OSN pro lidská práva a vládám členských zemí sdružení ASEAN.