ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
23.4.2009
- –Nicole Fontaine, Esther De Lange, Charles Tannock, Laima Liucija Andrikienė και Bernd Posselt εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE
- –Pasqualina Napoletano, Ana Maria Gomes και Emilio Menéndez del Valle εξ ονόματος της Ομάδας PSE
- –Marco Cappato, Μάριος Ματσάκης, Toomas Savi και Marielle De Sarnez εξ ονόματος της Ομάδας ALDE
- –Adam Bielan, Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Mieczysław Edmund Janowski, Ewa Tomaszewska και Hanna Foltyn-Kubicka εξ ονόματος της Ομάδας UEN
- –Raül Romeva i Rueda και Angelika Beer εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE
- –André Brie, Vittorio Agnoletto και Luisa Morgantini εξ ονόματος Ομάδας GUE/NGL
- –UEN (B6‑0197/2009)
- –PSE (B6‑0198/2009)
- –PPE-DE (B6‑0199/2009)
- –Verts/ALE (B6‑0200/2009)
- –GUE/NGL (B6‑0241/2009)
- –ALDE (B6‑0252/2009)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Αφγανιστάν και ιδιαίτερα εκείνο της 15ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με τον οικονομικό έλεγχο των πόρων της ΕΕ στο Αφγανιστάν,
– έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με το Αφγανιστάν και την Wolesi Jirga (Κάτω Βουλή) της 12ης Φεβρουαρίου 2009,
– έχοντας υπόψη την τελική δήλωση της Διεθνούς Διάσκεψης για το Αφγανιστάν στη Χάγη, στις 31 Μαρτίου 2009,
– έχοντας υπόψη τη Δήλωση της Διάσκεψης Κορυφής του ΝΑΤΟ σχετικά με το Αφγανιστάν που δημοσιεύθηκε από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων που έλαβαν μέρος στη σύνοδο του Συμβουλίου του Βορείου Ατλαντικού στο Στρασβούργο/Κehl στις 4 Απριλίου 2009,
– έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των Υπουργών Εξωτερικών της ΕΕ και των ΗΠΑ σχετικά με τη νομοθεσία στο Αφγανιστάν της 6ης Απριλίου 2009,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αφγανιστάν εντάσσεται σε πολλά διεθνή μέσα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, ιδίως στη Σύμβαση για την κατάργηση όλων των μορφών διακρίσεων σε βάρος των γυναικών και τη διεθνή σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού,
Β. λαμβάνοντας υπόψη το Σύνταγμα του Αφγανιστάν της 4ης Ιανουαρίου 2004 και ιδίως το άρθρο 22 που προβλέπει ότι "οι πολίτες του Αφγανιστάν, άνδρες και γυναίκες, έχουν ίσα δικαιώματα και υποχρεώσεις έναντι του νόμου" καθώς και τη συμβατότητά του με τις διεθνείς συνθήκες που έχει κυρώσει το Αφγανιστάν,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο οικογενειακός κώδικας του Αφγανιστάν, που περιέχει από τα τέλη της δεκαετίας του '70 ορισμένες διατάξεις οι οποίες αναγνωρίζουν δικαιώματα στις γυναίκες σε σχέση με την υγεία και την εκπαίδευση και λαμβάνοντας υπόψη ότι πραγματοποιείται σήμερα μια αναθεώρηση του κώδικα αυτού προκειμένου να καταστεί συμβατός με το Σύνταγμα του 2004,
Δ. υπενθυμίζοντας την σύσταση της Ανεξάρτητης Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου τον Ιούνιο του 2002 εν συνεχεία των συμφωνιών της Βόννης, υπό την προεδρία του Sima Samar και το ρόλο που διαδραματίζει για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη το νέο σχέδιο νόμου για το προσωπικό καθεστώς των σιιτισών γυναικών που ενεκρίθη πρόσφατα από τα δύο σώματα του κοινοβουλίου του Αφγανιστάν το οποίο επιβάλλει σοβαρούς περιορισμούς στην ελευθερία κίνησης των γυναικών, αρνούμενο το δικαίωμά τους να εξέρχονται από τις οικίες τους εκτός εάν συντρέχουν "εύλογοι σκοποί" απαιτώντας από τις γυναίκες να υφίστανται τις σεξουαλικές επιθυμίες των συζύγων τους νομιμοποιώντας έτσι τον "γαμήλιο βιασμό", καθώς και προωθώντας τις διακρίσεις σε βάρος των γυναικών στους τομείς του γάμου, του διαζυγίου, της κληρονομιάς και της πρόσβασης στην εκπαίδευση, διατάξεις που δεν ευθυγραμμίζονται με τους διεθνείς κανόνες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ιδιαίτερα τα δικαιώματα των γυναικών,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο αυτό νόμου το οποίο αφορά το 15-20% του πληθυσμού δεν εφαρμόζεται ακόμη δεδομένου ότι δεν έχει δημοσιευθεί στην επίσημη εφημερίδα της κυβέρνησης έστω και αν έχει ήδη υπογραφεί από τον Πρόεδρο του Αφγανιστάν Χαμίντ Καρζάϊρ,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο αυτό νόμου, μετά τις επικρίσεις που δέχθηκε τόσο στο Αφγανιστάν όσο και στο εξωτερικό παραπέμφθηκε στον υπουργό δικαιοσύνης του Αφγανιστάν προκειμένου να εξακριβωθεί η συμβατότητά του με τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει η κυβέρνηση της χώρας στο πλαίσιο των διεθνών συμβάσεων για τα δικαιώματα της γυναίκας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων γενικώς και του Συντάγματος
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακτιβιστές και ιδιαίτερα οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων των γυναικών εξακολουθούν να αποτελούν στόχο βιαιοπραγιών εκ μέρους των ζηλωτών, ιδίως των φανατικών που στράφηκαν εναντίον πολλών εξ αυτών, περιλαμβανομένης της Sitara Achakzai, Αφγανής προασπίστριας των δικαιωμάτων των γυναικών και μέλους του Επαρχιακού Συμβουλίου από την Kandahar του Αφγανιστάν, που σκοτώθηκε έξω από το σπίτι της· Gul Pecha και Abdul Aziz που δολοφονήθηκαν αφού κατηγορήθηκαν για ανήθικες πράξεις και καταδικάστηκαν σε θάνατο από ένα συμβούλιο συντηρητικών κληρικών· Malai Kakar, η πρώτη γυναίκα αστυνομικός στην Kandahar που διηύθυνε την αστυνομική υπηρεσία για εγκλήματα κατά των γυναικών στη συγκεκριμένη πόλη,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη την περίπτωση του ηλικίας 23 ετών Αφγανού δημοσιογράφου Perwiz Kambakhsh που καταδικάστηκε σε θάνατο επειδή κυκλοφόρησε ένα άρθρο για τα δικαιώματα των γυναικών στο Ισλάμ· ότι μετά από έντονες διεθνείς διαμαρτυρίες η καταδίκη αυτή μετετράπη σε 20ετή κάθειρξη,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να καταγγέλλονται απειλές και μέτρα εκφοβισμού σε βάρος των γυναικών στο δημόσιο βίο ή σε βάρος όσων εργάζονται εκτός οικίας και ότι τούτο έχει επιβεβαιωθεί από εκθέσεις του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη τις πρόσφατες εκθέσεις σχετικά με τις αυξανόμενες δυσκολίες σε σχέση με τη συμμετοχή των κοριτσιών στο εκπαιδευτικό σύστημα, στην οποία αντιτίθενται οι ζηλωτές και οι φανατικοί,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη τις υποθέσεις νέων γυναικών που έχουν καταχωρηθεί τα τελευταία έτη οι οποίες αυτοκτόνησαν για να αποφύγουν γάμους δια της βίας ή τη συζυγική βία,
1. ζητεί την ακύρωση του σχεδίου νόμου για τους σιίτες στο Αφγανιστάν δεδομένου ότι είναι σαφές πως το περιεχόμενο του νόμου αυτού δεν συμβιβάζεται με την αρχή της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών όπως ορίζεται στο Σύνταγμα και στις διεθνείς συνθήκες·
2. υπογραμμίζει τους κινδύνους που συνεπάγεται η έγκριση μιας νομοθεσίας, η εφαρμογή της οποίας περιορίζεται σε ορισμένα στρώματα του πληθυσμού και που εξ ορισμού ενθαρρύνει τις διακρίσεις και την αδικία·
3. συνιστά στο υπουργείο δικαιοσύνης του Αφγανιστάν την κατάργηση όλων των νόμων που εισάγουν διακρίσεις σε βάρος των γυναικών και που είναι αντίθετοι με τις διεθνείς συνθήκες στις οποίες το Αφγανιστάν είναι συμβαλλόμενο μέρος·
4. θεωρεί ουσιώδους σημασίας για τη δημοκρατική ανάπτυξη της χώρας να δεσμευθεί το Αφγανιστάν υπέρ των ανθρωπίνων δικαιωμάτων γενικώς και ιδιαίτερα των δικαιωμάτων των γυναικών που διαδραματίζουν κρίσιμο ρόλο στην ανάπτυξη της χώρας και που πρέπει να μπορούν να απολαμβάνουν πλήρως των θεμελιωδών και δημοκρατικών τους δικαιωμάτων· τονίζει εκ νέου την υποστήριξή του στην καταπολέμηση όλων των μορφών διακρίσεων, περιλαμβανομένων εκείνων για θρησκευτικούς λόγους ή των συνδεόμενων με το φύλο·
5. υπενθυμίζει ότι το έγγραφο στρατηγικής της ΕΕ σχετικά με το Αφγανιστάν για την περίοδο 2007-2013 θεωρεί την ισότητα ανδρών και γυναικών και τα δικαιώματα της γυναίκας ως πρωταρχικό διακύβευμα της εθνικής αναπτυξιακής στρατηγικής του Αφγανιστάν·
6. χαιρετίζει το θάρρος των Αφγανών γυναικών και εκφράζει την υποστήριξή του προς αυτές οι οποίες διαδήλωσαν στην Καμπούλ κατά του νέου σχεδίου νόμου, καταδικάζει τις βιαιοπραγίες των οποίων έπεσαν θύματα κατά τις διαδηλώσεις αυτές και ζητεί από τις αρχές της χώρας να εξασφαλίσουν την προστασία τους·
7. καταδικάζει τις δολοφονίες υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της χειραφέτησης των Αφγανών γυναικών και ιδιαίτερα την πρόσφατη δολοφονία του Sitara Achikzai, περιφερειακού βουλευτή·
8. πληροφορείται με αποτροπιασμό την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου του Αφγανιστάν να επικυρώσει την ποινή 20ετούς κάθειρξης στον Perwiz Kambakhsh με την κατηγορία της βλασφημίας και καλεί τον Πρόεδρο Καρζάϊ να δώσει χάρη στον κ. Kambakhsh και να εξουσιοδοτήσει την απελευθέρωσή του·
9. καλεί τις αρχές του Αφγανιστάν, περιλαμβανομένων των τοπικών, να λάβουν όλα τα δυνατά μέτρα για την προστασία των γυναικών από τη σεξουαλική βία και από άλλες μορφές βίας με βάση το φύλο και να προσάγουν ενώπιον της δικαιοσύνης τους δράστες·
10. θεωρεί ότι οι πρόοδοι που επιτελέσθηκαν στον τομέα της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών, οι οποίες σημειώθηκαν τα τελευταία χρόνια με μεγάλες προσπάθειες επ' ουδενί θα πρέπει να θυσιαστούν στο βωμό του προεκλογικού παζαριού μεταξύ των κομμάτων·
11. ενθαρρύνει την υποψηφιότητα γυναικών για την εκλογή προέδρου που προβλέπεται στις 20 Αυγούστου και επιμένει για την πλήρη συμμετοχή των Αφγανών γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, μεταξύ των άλλων δικαιωμάτων στα οποία θα έπρεπε επίσης να περιλαμβάνονται τα δικαιώματα των γυναικών να εκλέγονται και να διορίζονται στα ύπατα κρατικά αξιώματα·
12. καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εξακολουθήσουν να θίγουν το θέμα της υπόθεσης της οικογένειας Shia και των οποιονδήποτε διακρίσεων σε βάρος γυναικών και παιδιών ως απαράδεκτο και ασυμβίβαστο με τη μακροπρόθεσμη δέσμευση της Διεθνούς Κοινότητας στην αρωγή προς το Αφγανιστάν και την προσπάθεια αποκατάστασης και ανασυγκρότησης της χώρας αυτής·
13. καλεί την Επιτροπή να παράσχει άμεση βοήθεια για τη χρηματοδότηση και τον προγραμματισμό του Υπουργείου Γυναικείων Υποθέσεων του Αφγανιστάν καθώς και την προώθηση της συστηματικής ενσωμάτωσης μιας προσέγγισης με βάση την ισότητα των φύλων σε όλες τις πολιτικές ανάπτυξης στο Αφγανιστάν·
14. καλεί το Αναπτυξιακό Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τη Γυναίκα, (UNIFEM) να επαγρυπνεί ιδιαίτερα·
15. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν, καθώς και την Ανεξάρτητη Επιτροπή των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου.