PROPUESTA DE RESOLUCIÓN COMÚN sobre la situación en Yemen
8.2.2010
para sustituir a las propuestas de resolución presentadas por los siguientes grupos:
EFD (B7‑0021/2010)
S&D (B7‑0023/2010)
PPE (B7‑0024/2010)
ALDE (B7‑0026/2010)
ECR (B7‑0027/2010)
Verts/ALE (B7‑0028/2010)
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Elmar Brok, Angelika Niebler, Arnaud Danjean, Ioannis Kasoulides, Hans-Gert Pöttering, Filip Kaczmarek en nombre del Grupo PPE
Adrian Severin, Hannes Swoboda, Véronique De Keyser, Claude Moraes, Richard Howitt, María Muñiz De Urquiza en nombre del Grupo S&D
Holger Krahmer, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Renate Weber en nombre del Grupo ALDE
Alyn Smith, Franziska Katharina Brantner, Jan Philipp Albrecht, Malika Benarab-Attou en nombre del Grupo Verts/ALE
Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko, Geoffrey Van Orden, Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan, Konrad Szymański, Paweł Robert Kowal, Tomasz Piotr Poręba, Ashley Fox en nombre del Grupo ECR
Fiorello Provera, Niki Tzavela, Nikolaos Salavrakos, Lorenzo Fontana en nombre del Grupo EFD
Resolución del Parlamento Europeo sobre la situación en Yemen
El Parlamento Europeo,
– Vista la declaración del Presidente en la reunión de alto nivel sobre Yemen del 27 de enero de 2010,
– Vistas las Conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores sobre Yemen, de 25 de enero de 2010 y 27 de octubre de 2009,
– Vista la declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea, de 27 octubre de 2009, sobre el deterioro de la situación de la seguridad en Yemen,
– Visto el Documento de estrategia de la Comunidad Europea para Yemen para el período 2007-2013,
– Vistos los resultados de la visita a Yemen de su Delegación para las Relaciones con los Estados del Golfo, incluido Yemen, realizada los días 22 a 25 de febrero de 2009,
– Visto el informe final de la misión de observación electoral de la Unión Europea, de 26 de septiembre de 2006,
– Visto el artículo 110, apartado 4, de su Reglamento,
A. Considerando que, en su conjunto, la situación política, de la seguridad y socioeconómica en Yemen ha venido sufriendo un prolongado deterioro, lo que suscita una gran preocupación en la comunidad internacional,
B. Considerando que una organización vinculada a Al Qaeda ha reivindicado el atentado fallido del terrorista nigeriano Umar Farouk Abdulmuttab, que intentó hacer estallar un avión sobre Detroit en diciembre de 2009 y que declaró haber sido entrenado y equipado en un campo yemení de Al Qaeda; considerando que un mayor deterioro de la situación de la seguridad en Yemen podría proporcionar a los grupos terroristas e insurgentes de la región, y en particular a Al Qaeda, un refugio seguro desde el cual planear, organizar y respaldar las operaciones terroristas subsiguientes,
C. Considerando que la situación de la seguridad se ve agravada aún más por la guerra civil contra la rebelión revivalista de la comunidad chiita zaidí en Saada, al norte de Yemen, y por el estallido de la violencia a cargo del movimiento secesionista del sur,
D. Considerando que el terrorismo ya era moneda corriente en Yemen muchos años antes del 11 de septiembre, como lo demuestra el ataque contra el buque USS Cole perpetrado por Al Qaeda el 12 de octubre de 2000, y que, desde 2007, el terrorismo en Yemen se ha intensificado, habiéndose registrado numerosos ataques a oleoductos, instalaciones petroleras, edificios gubernamentales, embajadas (incluidas las de Italia y los Estados Unidos), barcos y turistas en el país,
E. Considerando que las contiendas locales en la región de Saada adquirieron una dimensión regional cuando las fuerzas militares saudíes entraron en combate contra los rebeldes tras una incursión en la frontera entre Yemen y Arabia Saudí, y lanzaron ataques sobre las posiciones de los rebeldes; considerando que, según las acusaciones del Gobierno yemení, elementos chiitas externos han venido prestando apoyo a los movimientos rebeldes del norte del país,
F. Considerando que los combates entre el ejército yemení y los rebeldes chiitas en la provincia de Saada, al norte del país, que comenzaron en 2004, han dejado más de 175 000 desplazados internos y provocado una crisis humanitaria en la región,
G. Considerando que Yemen es uno de los países más pobres del mundo; considerando que la crisis alimentaria de 2008 ha tenido una gran repercusión en las capas más pobres de la población yemení, mientras que la crisis financiera mundial, y en particular la caída de los ingresos procedentes del petróleo, ha contribuido a ejercer una presión insostenible sobre las finanzas públicas, situación que se ha visto aún más agravada por la limitada aplicación de reformas económicas y fiscales necesarias desde hace tiempo,
H. Considerando que las reservas de petróleo de Yemen, que representan más del 75 % de sus ingresos, están prácticamente agotadas, y que el país dispone de pocas opciones viables para una economía post-petrolera sostenible,
I. Considerando que otro problema importante al que se enfrenta Yemen es la grave escasez de agua, causada por distintos factores, incluidos un consumo doméstico en aumento, una mala gestión del agua, la corrupción, la falta de gestión de los recursos y unas técnicas de irrigación que desperdician mucha agua; considerando que, según estimaciones del Gobierno, el 99 % de la extracción total de agua se lleva a cabo sin licencia,
J. Considerando que la situación provocada por la falta de agua y de alimentos en Yemen se agrava aún más por la dependencia de la población respecto al qat, un cultivo que ofrece un rendimiento rápido pero que requiere una irrigación abundante para desarrollarse, y que se cultiva tan extensivamente que alrededor del 40 % de los recursos hídricos yemeníes se emplea para este fin; considerando que el país se ha convertido en un importador neto de alimentos,
K. Considerando que el aumento de la piratería en el Golfo de Adén y la presión migratoria permanente desde el Cuerno de África son otros factores que repercuten en la estabilidad del país,
L. Considerando que el estrecho de Bab el Mandeb entre Yemen y Yibuti, de 18 millas de anchura, reviste una importancia estratégica fundamental, ya que por él pasan cada día 3,3 millones de barriles de petróleo (el 4 % de la producción diaria mundial),
M. Considerando que, desde 2004, la UE ha donado a Yemen una ayuda que asciende a más de 144 millones de euros, la mayor parte de los cuales se ha destinado al desarrollo económico, y que ha desplegado programas para apoyar a la policía y a los guardacostas yemeníes,
N. Considerando que, a raíz del intento fallido de hacer explotar un avión sobre Detroit, los Gobiernos británico y estadounidense han anunciado que van a incrementar considerablemente su ayuda militar y humanitaria a Yemen y van a proceder asimismo a financiar conjuntamente una unidad antiterrorista especial de la policía yemení y a apoyar a los guardacostas yemeníes,
O. Considerando que las elecciones legislativas que debían celebrarse en abril de 2009 se han retrasado hasta 2011 para permitir que las autoridades ejecuten las reformas esenciales del sistema electoral; considerando que, hasta ahora, no se ha tomado ninguna medida concreta a tal fin,
P. Considerando que persisten serias preocupaciones en cuanto a la evolución de Yemen en lo relativo a la democracia, los derechos humanos y la independencia del poder judicial; que ha habido casos de persecución de periodistas y defensores de los derechos humanos; que la situación de las mujeres es particularmente difícil, con un acceso en deterioro a la educación y una falta de participación política activa,
Q. Considerando que seis ciudadanos europeos (cinco alemanes y un británico) siguen retenidos como rehenes desde su secuestro, en junio de 2009, y que otras tres personas del mismo grupo fueron halladas muertas inmediatamente después de su captura,
1. Manifiesta su profunda preocupación por el agravamiento y la persistencia de los problemas de seguridad, políticos y socioeconómicos en Yemen; pide a la comunidad internacional que realice esfuerzos considerables para evitar la escalada de la actual crisis y progresar hacia el objetivo de un Yemen unificado, estable y democrático;
2. Acoge con satisfacción el resultado de la reunión internacional sobre Yemen, celebrada el 27 de enero de 2010 en Londres, incluido el hecho de que el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo anunciara que organizará una reunión de socios de Yemen, de dentro y fuera del Golfo, que se celebrará en Riad del 22 al 23 de febrero de 2010, así como el compromiso del Gobierno yemení de continuar con su agenda de reforma y entablar conversaciones sobre un programa del FMI; celebra también el compromiso de la comunidad internacional de apoyar al Gobierno yemení en la lucha contra Al Qaeda y otras formas de terrorismo, reafirmando al mismo tiempo su apoyo a un Yemen unificado y su respeto de la soberanía e independencia del país;
3. Se muestra convencido de que sólo podrá lograrse la seguridad y la estabilidad de Yemen mediante reformas políticas y socioeconómicas; pide por tanto al Gobierno yemení que respete los compromisos asumidos ante la comunidad internacional e impulse el proceso nacional de reformas políticas y económicas, con el fin de afianzar la democracia y mejorar las condiciones de vida de la población;
4. Acoge con satisfacción y apoya la cooperación activa entre la Comisión, el Consejo y el Gobierno yemení, especialmente en materia de desarrollo, sistema policial, justicia, control fronterizo, lucha contra la trata de seres humanos, seguridad marítima, lucha antiterrorista y desarrollo institucional; pide al Consejo y a la Comisión que refuercen aún más sus relaciones bilaterales con Yemen y examinen los modos más efectivos en que la UE puede contribuir a mejorar la seguridad y la situación política del país;
5. Reitera su llamamiento a un alto el fuego inmediato en la región de Saada y en el sur del país, y considera que sólo una solución política global puede llevar a la paz duradera; manifiesta su profunda preocupación por el deterioro de la situación humanitaria en el norte de Yemen; pide a todas las partes que cumplan sus obligaciones y responsabilidades de conformidad con el Derecho humanitario internacional para proteger a la población civil de la región y permitir que la ayuda humanitaria llegue a los territorios afectados;
6. Pide al Gobierno yemení que se abstenga de discriminar a los grupos étnicos o religiosos del país, y que tenga en cuenta en sus políticas el interés común de todos sus ciudadanos; subraya que no se puede abusar de las acciones y medidas antiterroristas con fines políticos, en particular contra los oponentes políticos, los periodistas y los defensores de los derechos humanos;
7. Manifiesta su preocupación por la prolongada y creciente presencia de Al Qaeda en Yemen y destaca que la falta de acciones concretas podría provocar una erosión mayor de la autoridad del Gobierno central y la desestabilización de Yemen, y de su vecindad, hasta los extremos detectados en Somalia, lo que, a su vez, ofrecería oportunidades para que los extremistas dirigidos o inspirados por Al Qaeda puedan reagruparse, organizarse, entrenarse y lanzar operaciones terroristas dentro o fuera del territorio yemení;
8. Pide a las autoridades yemeníes que ejecuten las reformas necesarias para mejorar la situación de los derechos humanos en el país, en particular garantizando la libertad de los medios de comunicación, el derecho a un juicio justo y la igualdad de trato entre hombres y mujeres;
9. Anima a todas las fuerzas políticas de Yemen a superar el actual estancamiento de las negociaciones sobre las reformas políticas fundamentales; insiste en la importancia de celebrar elecciones en 2011 y anima a todos los partidos políticos a aplicar los acuerdos suscritos por los que se definen las medidas necesarias para mejorar el sistema electoral y consolidar la democracia, en particular teniendo en cuenta las recomendaciones de la misión de observación electoral de la Unión Europea tras las elecciones democráticas, presidenciales y locales, celebradas en 2006; pide a la Comisión y al Consejo que supervisen, en estrecha cooperación con el Parlamento, el proceso de reforma de la Constitución y de la ley electoral que ha provocado el aplazamiento de las elecciones legislativas;
10. Pide al Consejo y a la Comisión, así como al Servicio Europeo de Acción Exterior, una vez establecido, que apliquen rápidamente un enfoque coordinado y global de la UE frente a Yemen, para evitar la duplicación y el solapamiento de la asistencia y la ayuda al desarrollo de los Estados miembros; destaca que la coordinación de la UE es esencial para la coordinación general de los donantes en Yemen, que se echa gravemente en falta;
11. Pide al Consejo y a la Comisión que, en cooperación con otros actores internacionales, incrementen la ayuda al desarrollo destinada a Yemen con el fin de estabilizar la situación política y mejorar la situación económica y las condiciones de vida de la población del país; pide, en particular, que se estudie la aplicación de medidas excepcionales de ayuda en el contexto del Instrumento de Estabilidad y un programa específico de mejora de la educación en el marco del Instrumento de Cooperación al Desarrollo; acoge con satisfacción que el Consejo de Cooperación del Golfo esté dispuesto a profundizar sus relaciones con Yemen; pide al Gobierno yemení que garantice, en estrecha cooperación con los donantes, una mayor efectividad de la ayuda mediante mecanismos adecuados de coordinación, distribución y ejecución;
12. Pide a la Comisión y al Consejo que garanticen que la ayuda proporcionada por la comunidad internacional y, en particular, la procedente del presupuesto de la Unión Europea, se utilice para apoyar proyectos que beneficien directamente al mayor número posible de personas y cuya eficacia pueda evaluarse sobre el terreno; se congratula, en este sentido, del establecimiento en Sanaa de una delegación de la UE en toda regla;
13. Pide a la Comisión y al Consejo que apliquen un programa especial de ayuda para Yemen que incluya formación para funcionarios yemeníes sobre la base de la experiencia de EUJUST LEX y el envío de formadores a la administración central y local de Yemen, de manera que se refuercen o complementen otros esfuerzos internacionales;
14. Pide a las autoridades yemeníes que redoblen sus esfuerzos para garantizar la liberación de los seis rehenes europeos retenidos en su territorio;
15. Solicita al Consejo y a la Comisión que le faciliten, en todas las fases del procedimiento, una información plena e inmediata acerca de todos los acontecimientos y negociaciones, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 218 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea;
16. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, al Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo y al Gobierno y al Parlamento de la República de Yemen.