Bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos - RC-B7-0139/2010Bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos
RC-B7-0139/2010

BENDRAS PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl didelės gaivalinės nelaimės Madeiros autonominėje srityje ir uragano „Ksintija“ padarinių Europoje

8.3.2010

pateiktas pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 4 dalį
keičiantis šių frakcijų pasiūlymus dėl rezoliucijų:
ALDE (B7‑0139/2010)
PPE, S&D (B7‑0156/2010)
GUE/NGL (B7‑0164/2010)
ECR (B7‑0166/2010)

Nuno Teixeira, Marian-Jean Marinescu, Danuta Maria Hübner, Maria do Céu Patrão Neves, Diogo Feio, Maria Da Graça Carvalho, Nuno Melo, José Manuel Fernandes, Carlos Coelho, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Veronica Lope Fontagné, Maurice Ponga, Sophie Auconie, Alain Cadec, Françoise Grossetête, Tokia Saïfi, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid PPE frakcijos vardu
Constanze Angela Krehl, Stéphane Le Foll, Patrice Tirolien, Iratxe García Pérez, Ricardo Cortés Lastra, Edite Estrela, Luís Paulo Alves, Luis Manuel Capoulas Santos, António Fernando Correia De Campos, Elisa Ferreira, Ana Gomes, Vital Moreira S&D frakcijos vardu
Giommaria Uggias, Marielle De Sarnez ALDE frakcijos vardu
Marek Henryk Migalski, Tomasz Piotr Poręba ECR frakcijos vardu
Ilda Figueiredo, João Ferreira, Miguel Portas, Marisa Matias, Rui Tavares, Patrick Le Hyaric, Jacky Hénin, Marie-Christine Vergiat, Elie Hoarau GUE/NGL frakcijos vardu


Procedūra : 2010/2580(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
RC-B7-0139/2010
Pateikti tekstai :
RC-B7-0139/2010
Debatai :
Priimti tekstai :

Europos Parlamento rezoliucija dėl didelės gaivalinės nelaimės Madeiros autonominėje srityje ir uragano „Ksintija“ padarinių Europoje

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į ES sutarties 3 straipsnį ir į Sutarties dėl ES veikimo 191 ir 349 straipsnius,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą dėl reglamento, įsteigiančio Europos Sąjungos solidarumo fondą (COM(2005)0108), ir į savo 2006 m. gegužės 18 d. paskelbtą poziciją[1],

–   atsižvelgdamas į savo 2002 m. rugsėjo 5 d. rezoliuciją dėl potvynių Europoje[2], į savo 2005 m. rugsėjo 8 d. rezoliuciją dėl stichinių nelaimių (gaisrų ir potvynių) šią vasarą Europoje[3], į savo 2006 m. rugsėjo 7 d. rezoliuciją dėl miškų gaisrų ir potvynių[4] ir į savo 2006 m. gegužės 18 d. rezoliucijas dėl gaivalinių nelaimių (miškų gaisrų, sausrų ir potvynių) įtakos žemės ūkiui[5], regioninės plėtros aspektų[6] ir aplinkosaugos aspektų[7],

–   atsižvelgdamas į Baltąją knygą „Prisitaikymas prie klimato kaitos. Europos veiksmų programos kūrimas“ (COM(2009)147) ir į Komisijos komunikatą „Bendrijos stichinių ir žmogaus sukeltų nelaimių prevencija“ (COM(2009)0082),

–   atsižvelgdamas į 2010 m. vasario 24 d. Komisijos pareiškimą dėl didelės gaivalinės nelaimės Madeiros autonominėje srityje,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 4 dalį,

A. kadangi vasario 20 d. Madeirą užklupo didelė stichija: regioną siaubė didžiulės liūtys, stiprūs vėjai ir itin aukštos jūros bangos; dėl to Madeiroje žuvo mažiausiai 42 žmonės, yra dingusių be žinios, šimtai neteko namų ir daugybė žmonių buvo sužeista,

B.  kadangi vasario 27 ir 28 d. Vakarų Prancūziją, ypač Puatu-Šarantos, Luaros krašto ir Bretanės regionus, užklupusi didžiulė pražūtinga audra „Ksintija“ nusinešė beveik 60 žmonių gyvybes, yra dingusių be žinios, o tūkstančiai neteko namų,

C.  kadangi keletas meteorologinių reiškinių, ypač audra „Ksintija“, smogusių įvairiems Ispanijos regionams, ypač Kanarų saloms ir Andalūzijai, taip pat Belgijai, Vokietijai, Nyderlandams ir Portugalijai, nusinešė ne vieną gyvybę ir pridarė rimtų materialinių nuostolių,

D. kadangi ši nelaimė sukėlė daug skausmo aukų šeimoms ir nukentėjusiems gyventojams,

E.  kadangi nelaimės metu labai daug sugriauta, padaryta didžiulė žala viešajai infrastruktūrai, įskaitant kelius, uostus, vandentiekį, elektros tiekimo sistemas, sanitarines sąlygas ir telekomunikacijas, taip pat nuosaviems namams, komercinėms įstaigoms, pramonei ir žemės ūkiui; suniokotas gamtos ir kultūros paveldas; kadangi ypač dėl žalos, padarytos vandentiekiui, ir pablogėjusių sanitarinių sąlygų gali kilti grėsmė visuomenės sveikatai,

F.  kadangi šiuo metu dėl nelaimės žmonės negali grįžti į normalų gyvenimą ir panašu, kad ji turės ilgalaikių ekonominių ir socialinių padarinių,

G. kadangi būtina sutvarkyti ir atstatyti stichijos nusiaubtus regionus, taip pat atkurti jų gamybinį potencialą ir kompensuoti po nelaimės susidariusias socialines išlaidas,

H. kadangi pastaraisiais metais tapo aišku, kad vis dažniau bus susiduriama su potvynių, audrų ir kitų ekstremalių klimato reiškinių problemomis; kadangi katastrofų prevencijai svarbios ir investicijos į klimato kaitos padarinių švelninimo veiklą,

I.   kadangi gaivalinių nelaimių ekonominiai ir socialiniai padariniai kenkia regionų ekonomikai, gamybinei veiklai, akvakultūrai, turizmui, aplinkai ir biologinei įvairovei,

1.  reiškia giliausią užuojautą nuketėjusiems regionams, solidarizuojasi su jais, apgailestauja dėl rimtų šių gaivalinių nelaimių ekonominių padarinių ir ypač užjaučia aukų šeimas;

2.  reiškia padėką paieškos ir gelbėjimo grupėms, kurios nenutrūkstamai dirbo siekdamos gelbėti žmones ir užtikrinti, kad žmogiškieji ir materialūs nuostoliai būtų kuo mažesni;

3.  ragina Komisiją ir valstybes nares paremti nelaimės ekonominių ir socialinių padarinių parklupdytus regionus;

4.  mano, kad nacionalinės, regioninės ir vietos valdžios institucijos turėtų vykdyti veiksmingą prevencijos politiką ir daugiau dėmesio skirti tinkamiems žemėnaudos, vandentvarkos ir veiksmingo rizikos valdymo teisės aktams bei jų įgyvendinimui, inter alia, atsižvelgdamos į šalia jūros esančių miesto dalių planavimo, užtvankų statybos ir žemės ūkio bei miškininkystės zonų problemas;

5.  kai tik susijusių šalių vyriausybės pateiks savo atitinkamus prašymus, ragina Komisiją nedelsiant imtis visų veiksmų, kurie reikalingi Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšoms kuo skubiau ir lanksčiau mobilizuoti ir skirti kaip galima didesnę jų dalį;

6.  ragina Komisiją atsižvelgti į specifinį atskirų nukentėjusių regionų pobūdį, ypač į salose esančių ir atokių regionų pažeidžiamumą, siekiant šios nelaimės aukoms suteikti pačią geriausią pagalbą;

7.  ragina Komisiją ne tik mobilizuoti Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšas, bet ir veikliai bei lanksčiai dalyvauti derybose su susijusiomis valdžios institucijomis dėl regioninių veiklos programų „Intervir+“ (Europos rekonstrukcijos ir plėtros fondas) ir „Rumos“ (Europos socialinis fondas) bei lygiaverčių programų Prancūzijoje, taip pat Sanglaudos fondo lėšomis finansuojamos Teminės teritorinės sanglaudos skatinimo veiklos programos skyriaus dėl Madeiros persvarstymo; ragina Komisiją kuo greičiau pradėti šių programų persvarstymą ir analizuoti galimybę 2010 m. padidinti Bendrijos skiriamo bendro finansavimo dalį specialiems projektams remiantis konkrečiomis veiklos programomis ir vadovaujantis taisyklėmis ir viršutinėmis ribomis, kurios nustatytos Bendrajame reglamente dėl struktūrinių fondų 207–2013 m. (Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006) ir neginčijant atitinkamoms valstybėms narėms skirto metinio finansinio paketo;

8.  pakartoja, kad norint lanksčiau ir veiksmingiau spręsti gaivalinių nelaimių sukeltas problemas būtinas naujas Europos Sąjungos solidarumo fondo reglamentas, kuris būtų grindžiamas Komisija pasiūlymu dėl šio fondo įsteigimo (COM(2005)0108); kritiškai vertina tai, kad Taryba, nepaisydama Parlamento per pirmąjį svarstymą 2006 m. gegužės mėn. absoliučia dauguma priimtos pozicijos, blokavo šį dokumentą; ragina ES pirmininkaujančią Ispaniją ir Komisiją nedelsiant rasti sprendimą ir atnaujinti šio reglamento persvarstymą siekiant sukurti stipresnę ir lankstesnę priemonę, kurią taikant būtų galima veiksmingai reaguoti į naujus klimato kaitos iššūkius;

9.  ragina valstybes nares ir nukentėjusius regionus parengti tvarius nuniokotų vietovių atkūrimo ir atstatymo planus; ragina valstybes nares atsižvelgti į tai, kad būtinos ilgalaikės investicijos į šių nelaimių prevencijos ir jų žalos ribojimo politiką;

10. ragina valstybes nares prisitaikyti prie klimato kaitos padarinių vadovaujantis galiojančiais teisės aktais ir integruotu požiūriu visose susijusiose srityse;

11. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams bei Madeiros autonominės srities vyriausybei.