Wspólny projekt rezolucji - RC-B7-0414/2010Wspólny projekt rezolucji
RC-B7-0414/2010

WSPÓLNY PROJEKT REZOLUCJI w sprawie Wenezueli, w szczególności w sprawie Marii Lourdes Afiuni

7.7.2010

złożony zgodnie z art. 122 ust.5 Regulaminu
zastępujący tym samym projekty rezolucji złożone przez następujące grupy polityczne:
EFD (B7‑0414/2010)
PPE (B7‑0417/2010)
ALDE (B7‑0418/2010)
ECR (B7‑0437/2010)

Santiago Fisas Ayxela, Carlos José Iturgaiz Angulo, Mario Mauro, Cristian Dan Preda, Bernd Posselt, Filip Kaczmarek, Eija-Riitta Korhola, Tunne Kelam, Monica Luisa Macovei, Thomas Mann, Sari Essayah, Csaba Sógor, Bogusław Sonik w imieniu grupy politycznej PPE
Johannes Cornelis van Baalen, Marietje Schaake, Renate Weber, Ramon Tremosa i Balcells, Marielle De Sarnez, Anneli Jäätteenmäki, Sonia Alfano w imieniu grupy politycznej ALDE
Charles Tannock, Edvard Kožušník, Michał Tomasz Kamiński, Tomasz Piotr Poręba, Ryszard Antoni Legutko, Adam Bielan, Ryszard Czarnecki w imieniu grupy politycznej ECR
Bastiaan Belder, Fiorello Provera w imieniu grupy politycznej EFD

Procedura : 2010/2767(RSP)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
RC-B7-0414/2010
Teksty złożone :
RC-B7-0414/2010
Teksty przyjęte :

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie Wenezueli, w szczególności w sprawie Marii Lourdes Afiuni

Parlament Europejski,

–    uwzględniając poprzednie rezolucje w sprawie sytuacji w Wenezueli, a w szczególności rezolucje z dnia 11 lutego 2010 r., 7 maja 2009 r., 23 października 2008 r. oraz 24 maja 2007 r.,

 

–    uwzględniając art. 122 ust. 5 Regulaminu,

 

A.  mając na uwadze, że podział i niezależność władz stanowią podstawę każdego demokratycznego państwa konstytucyjnego,

 

B.  mając na uwadze, że w dniu 10 grudnia 2009 r. Maria Lourdes Afiuni, „sędzia kontrolny” w Caracas, działając zgodnie z prawem wenezuelskim i opinią grupy roboczej ONZ ds. arbitralnego aresztowania, udzieliła warunkowego zwolnienia (pod rygorystycznymi warunkami, m.in. przy zatrzymaniu paszportu) Eligiowi Cedeño, który jest przetrzymywany w areszcie przed rozprawą sądową od lutego 2007 r.,

 

C.  mając na uwadze, że zgodnie z prawem wenezuelskim areszt przed rozprawą sądową ogranicza się do dwóch lat oraz że sędzia Afiuni, wydając przedmiotowe postanowienie, podtrzymała prawa człowieka chronione na mocy prawa wenezuelskiego i międzynarodowego,

 

D.  mając na uwadze, że sędzię Afiuni natychmiast i bez postawienia zarzutów przed sądem aresztowali urzędnicy DISIP (dyrekcji wywiadu i prewencji), a 12 grudnia przeniesiono ją do INOF (Instituto Nacional de Orientación Femenina) – najściślej strzeżonego więzienia, w którym wciąż jest przetrzymywana po ponad sześciu miesiącach w warunkach nadal zagrażających jej integralności fizycznej i psychicznej, gdyż do 24 uwięzionych z nią osób zostało skazanych przez nią za przestępstwa takie jak zabójstwa, przemyt narkotyków i porwania; od czasu zatrzymania stała się ona celem zniewag, pogróżek, słownych i fizycznych ataków oraz zamachów na jej życie,

 

E.  mając na uwadze, że w dniu 11 grudnia prezydent Hugo Chávez w przemówieniu wyemitowanym w telewizji nazwał ją bandytką, zwracając się do prokuratora generalnego o zastosowanie najwyższego wymiaru kary, a nawet nalegając na Zgromadzenie Narodowe, żeby przyjęło nową ustawę zaostrzającą wyroki za postępowanie tego rodzaju, która miałaby być stosowana wstecz,

 

F.  mając na uwadze, że art. 26 konstytucji wenezuelskiej stwierdza, że sądownictwo powinno być autonomiczne i niezależne oraz że prezydent Republiki Wenezueli ma gwarantować niezależność sądownictwa,

 

G.  mając na uwadze, że w związku z twierdzeniami prezydenta skierowanymi przeciwko sędzi Afiuni oskarżono ją o nadużycie władzy, korupcję, współudział i pomoc w ucieczce oraz że mimo wykazania przez śledczego, że nie otrzymała pieniędzy, a zatem brak jest dowodów na korupcję, wciąż pozostaje ona w więzieniu,

 

H.  mając na uwadze, że sprawa sędzi Afiuni spowodowała wydanie szeregu sprawozdań, rezolucji i oświadczeń potępiających władze wenezuelskie oraz wyrażających solidarność, jako że prawnicy i pracownicy wymiaru sprawiedliwości z całego świata, organizacje pozarządowe takie jak Amnesty International i Human Rights Watch oraz Wysoki Komisarz Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka wyrazili zaniepokojenie jej sytuacją i stwierdzili, że została uwięziona za swoją uczciwość i walkę o niezależność sądownictwa, zaś Międzyamerykańska Komisja Praw Człowieka zażądała zastosowania środków tymczasowych w celu zapewnienia jej osobistego bezpieczeństwa,

 

I.  mając na uwadze, że sprawa sędzi Afiuni nie jest odosobnionym atakiem władz politycznych na sądownictwo, skoro niektórych sędziów zdymisjonowano, a inni postanowili opuścić kraj,

 

J.  mając na uwadze, że również w innych dziedzinach demokracja w Wenezueli ulega pogorszeniu, w szczególności w odniesieniu do wolności prasy, w tym Internetu, która to prasa jest stale atakowana przez rząd i przeciwko której podjęto wiele działań, m.in. zamykanie gazet, rozgłośni radiowych, stron internetowych i kanałów telewizyjnych,

 

K.  mając na uwadze, że wolność mediów ma podstawowe znaczenie dla demokracji i przestrzegania podstawowych wolności z uwagi na zasadniczą rolę mediów w zagwarantowaniu swobody wyrażania poglądów i idei, należytym poszanowaniu praw mniejszości, m.in. opozycyjnych grup politycznych, oraz przyczynianiu się do skutecznego włączania jednostek do procesów demokratycznych, co umożliwia odbycie wolnych i uczciwych wyborów,

 

L.  mając na uwadze, że w związku z wyborami parlamentarnymi, które mają się odbyć 26 września br., Narodowa Rada Wyborcza na wniosek rządu zmieniła granice okręgów wyborczych dla wyborów 167 członków Zgromadzenia Narodowego, przy czym zmiany te dotykają do 80% krajów rządzonych przez opozycję,

 

M.  mając na uwadze, że działania takie jak konfiskata i wywłaszczanie, dotykające od 2005 r. ponad 760 przedsiębiorstw, a w niektórych przypadkach naruszające interesy UE, podważają podstawowe prawa socjalne i gospodarcze obywateli,

 

N.  mając na uwadze, że sytuacja polityczna w Wenezueli jest napięta, czego przejawem jest nękanie, grożenie, zastraszanie, oraz polityczne i kryminalne prześladowanie skierowane przeciwko opozycji demokratycznej, jej przedstawicielom, jej demokratycznie wybranym burmistrzom i gubernatorom, ruchowi studenckiemu, członkom armii i pracownikom wymiaru sprawiedliwości, przeciwnikom oficjalnej polityki Chaveza, dziennikarzom i mediom, co doprowadziło do uwięzienia wielu z nich z powodów politycznych,

 

1.   wyraża ubolewanie z powodu ataków na niezawisłość wymiaru sprawiedliwości; wyraża zaniepokojenie aresztowaniem sędzi Marii Lourdes Afiuni i uznaje je za naruszenie jej podstawowych praw osobistych i bardzo poważne zagrożenie dla niezawisłości wymiaru sprawiedliwości, który jest podstawowym filarem praworządności;

 

2.   wzywa do uwolnienia sędzi Marii Lourdes Afiuni oraz wzywa rząd Wenezueli do przestrzegania zasad praworządności, poprzez ułatwienie sprawiedliwego szybkiego procesu przy uwzględnieniu wszelkich niezbędnych gwarancji prawnych;

 

3.   wyraża zaniepokojenie warunkami aresztu, w którym przebywa sędzia Maria Lourdes Afiuni, a które stanowią zagrożenie dla jej zdrowia fizycznego i psychicznego, i wzywa władze zakładu karnego do dokładnego i bezzwłocznego stosowania względem sędzi Afiuni środków i zaleceń określonych przez Ogólnoamerykańską Komisję Praw Człowieka dnia 11 stycznia 2010 r.,

 

4.   potępia publiczne obraźliwe i uwłaczające oświadczenia wygłoszone przez prezydenta Republiki Wenezuelskiej nt. sędzi Afiuni, w których domaga się on maksymalnego wymiaru kary i zmiany przepisów, by umożliwić surowsze sankcjonowanie; wyraża przekonanie, że oświadczenia te wpływają na zaostrzenie warunków aresztu, w którym przetrzymywana jest sędzia Afiuni, i są atakiem na niezawisłość wymiaru sprawiedliwości ze strony prezydenta kraju, który winien być głównym gwarantem jego niezależności;

 

5.   przypomina rządowi Boliwariańskiej Republiki Wenezueli o jego zobowiązaniu do poszanowania prawa do wolności wypowiedzi i wyrażania opinii, jak również wolności prasy i niezawisłości wymiaru sprawiedliwości, zgodnie z postanowieniami konstytucji Wenezueli oraz poszczególnych międzynarodowych i regionalnych konwencji i kart, których Wenezuela jest sygnatariuszem; wyraża przekonanie, że wenezuelskie media powinny ukazywać różnorodność życia politycznego i społecznego w Wenezueli;

 

6.   apeluje do wiceprzewodniczącej Komisji/ wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa o zwrócenie się do władz wenezuelskich z petycją, w której zostaną wyrażone obawy UE w związku z poszanowaniem praw człowieka, demokracji i zasad praworządności w tym południowoamerykańskim kraju, a także zostaną stanowczo podtrzymane interesy i prawa własności obywateli i przedsiębiorstw z państw członkowskich UE;

 

7.   przypomina, że zgodnie z Międzyamerykańską kartą demokratyczną Organizacji Państw Amerykańskich w demokracji, oprócz jasnego i prawowitego dojścia do władzy, popartego i uzyskanego w drodze wyborów, władza ta musi być również prawowicie sprawowana, przy poszanowaniu pluralizmu i przestrzeganiu ustalonych zasad postępowania, obowiązującej konstytucji, przepisów prawa i zasad praworządności będących gwarancją w pełni demokratycznego działania, które powinno koniecznie obejmować demokratyczne i pokojowe poszanowanie przeciwników politycznych, zwłaszcza jeżeli zostali oni wybrani głosami oddanymi przez wyborców;

 

8.   w związku z wyborami parlamentarnymi w dniu 26 września br. wzywa rząd Wenezueli do poszanowania zasad demokracji, wolności wypowiedzi, zgromadzeń, zrzeszania się i wolnych wyborów, a także do zaproszenia Unii Europejskiej i organów międzynarodowych do obserwacji tych wyborów;

 

9.   zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, wysokiej przedstawiciel Unii ds. polityki zagranicznej i bezpieczeństwa, rządowi i Zgromadzeniu Narodowemu Boliwariańskiej Republiki Wenezueli, zgromadzeniu parlamentarnemu EUROLAT oraz sekretarzowi generalnemu Organizacji Państw Amerykańskich.