Návrh spoločného uznesenia - RC-B7-0252/2012Návrh spoločného uznesenia
RC-B7-0252/2012

NÁVRH SPOLOČNÉHO UZNESENIA o situácii v oblasti ľudských práv v Azerbajdžane

23.5.2012 - (2012/2654(RSP))

predložený v súlade s článkom 122 ods. 5 a článkom 110 ods. 4 rokovacieho poriadku
ktorý nahrádza návrhy skupín:
Verts/ALE (B7‑0252/2012)
ECR (B7‑0253/2012)
ALDE (B7‑0254/2012)
S&D (B7‑0256/2012)

Véronique De Keyser, Ana Gomes, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Mitro Repo, Liisa Jaakonsaari v mene skupiny S&D
Marietje Schaake, Gerben-Jan Gerbrandy, Jan Mulder, Leonidas Donskis, Robert Rochefort, Ramon Tremosa i Balcells, Graham Watson, Johannes Cornelis van Baalen, Izaskun Bilbao Barandica, Sonia Alfano v mene skupiny ALDE
Ulrike Lunacek, Raül Romeva i Rueda, Rui Tavares v mene skupiny Verts/ALE
Charles Tannock v mene Európskych konzervatívcov a reformistov

Postup : 2012/2654(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
RC-B7-0252/2012
Predkladané texty :
RC-B7-0252/2012
Prijaté texty :

Uznesenie Európskeho parlamentu o situácii v oblasti ľudských práv v Azerbajdžane

(2012/2654(RSP))

Európsky parlament,

–   so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o situácii v Azerbajdžane, najmä tie, ktoré sa týkajú ľudských práv,

–   so zreteľom na odporúčanie z 18. apríla 2012 adresované Rade, Komisii a ESVČ a týkajúce sa rokovaní o dohode o pridružení medzi EÚ a Azerbajdžanom,

–   so zreteľom na Dohodu o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a Azerbajdžanom, ktorá nadobudla účinnosť v roku 1999, a na prebiehajúce rokovania medzi týmito dvoma stranami o novej dohode o pridružení, ktorou sa má nahradiť predchádzajúca dohoda,

–   so zreteľom na spoločné oznámenie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov z 15. mája 2012 o vykonávaní novej európskej susedskej politiky,

–   so zreteľom na nový národný akčný program na zvýšenie účinnosti ochrany ľudských práv a slobôd v Azerbajdžanskej republike, ktorý 27. decembra 2011 schválil azerbajdžanský prezident,

–   so zreteľom na článok 122 ods. 5 a článok 110 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A. keďže Azerbajdžan sa aktívne zúčastňuje na európskej susedskej politike a vo východnom partnerstve a zaviazal sa k dodržiavaniu zásad demokracie, ľudských práv a právneho štátu, ktoré sú kľúčovými hodnotami týchto dvoch iniciatív; keďže napriek záväzkom prijatým v rámci akčného plánu európskej susedskej politiky sa celková situácia v oblasti ľudských práv v Azerbajdžane v priebehu posledných pár rokov sústavne zhoršovala, pričom sa vyvíjal čoraz vyšší nátlak na mimovládne organizácie a nezávislé médiá a čoraz častejšie dochádzalo k ich zastrašovaniu, čo vyústilo do rozšírenia pocitu strachu u opozičných síl a obhajcov ľudských práv, ako aj u mladých ľudí a aktivistov pôsobiacich na sociálnych sieťach a viedlo k autocenzúre novinárov;

B.  keďže pokojné protesty, ku ktorým došlo 15. mája 2012 v hlavnom meste Baku a ktoré vyzývali na prepustenie politických väzňov pred usporiadaním speváckej súťaže Eurovízia 26. mája, rozpustila polícia; keďže používanie násilia voči pokojným protestujúcim je črtou správania azerbajdžanských orgánov, ktorá poukazuje na nedodržiavanie záväzkov, ktoré Azerbajdžan prijal voči EÚ a v rámci Rady Európy a Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE);

C. keďže nezávislí novinári, obhajcovia ľudských práv a iné osoby, ktoré sa snažia vyjadriť svoj názor a prešetrujú otázky všeobecného záujmu alebo kritizujú azerbajdžanské vládne orgány, sú napádaní, prenasledovaní, ohrozovaní alebo uväzňovaní, pričom prípady novinárov Idraka Abbasova a Chadídžy Ismailovovej vyvolávajú osobitné obavy;

D. keďže aktivista a člen opozičnej strany Ľudový front Elnur Mecidli bol 16. mája prepustený z väzenia;

E.  keďže spevácka súťaž Eurovízia 2012, ktorá sa koná v Baku 26. mája, by mala byť pre Azerbajdžan príležitosťou preukázať svoju odhodlanosť dodržiavať zásady demokracie a ľudské práva;

F.  keďže v záujme nových stavebných projektov boli stovky nehnuteľností vyvlastnené netransparentným a nezodpovedným spôsobom a tisícky majiteľov domov v Baku násilne vysťahované, a to aj v štvrti pri Námestí národnej vlajky, na ktorom sídli Kryštálový palác, v ktorom sa bude konať okrem iných podujatí naplánovaných do budúcnosti spevácka súťaž Eurovízia 2012;

G. keďže sloboda tlače a sloboda médií sa často porušujú; keďže neobmedzená digitálna sloboda vrátane slobody prejavu a zhromažďovania online nie je v praxi zaručená;

H. keďže Azerbajdžan prevzal kreslo nestáleho člena Bezpečnostnej rady OSN na obdobie rokov 2012 – 2013 a zaviazal sa presadzovať hodnoty v súlade s Chartou ľudských práv OSN;

I.   keďže Azerbajdžan je členom Rady Európy a signatárom Európskeho dohovoru o ľudských právach;

1.  vyzýva azerbajdžanské orgány, aby okamžite zastavili všetky činnosti zamerané na obmedzovanie slobody prejavu a zhromažďovania, keďže sú v rozpore s azerbajdžanskými záväzkami týkajúcimi sa demokracie, ochrany ľudských práv a základných slobôd;

2.  odsudzuje políciu a pracovníkov bezpečnostnej služby štátnej ropnej spoločnosti SOCAR za to, že brutálne zbili novinára Idraka Abbasova pracujúceho pre denník Zerkalo a Inštitút pre slobodu a bezpečnosť reportérov, keď filmoval búranie domov v štvrti Sulutapa v Baku;

3.  odsudzuje vydieranie a zastrašovanie investigatívnej novinárky Chadídžy Ismailovovej, ku ktorému dochádza z dôvodu jej prešetrovania údajných obchodných záujmov rodiny prezidenta Alijeva;

4.  berie na vedomie prebiehajúce vyšetrovania útokov na novinárov, ktoré začali azerbajdžanské orgány; vyzýva príslušné orgány, aby zabezpečili účinné vyšetrovanie týchto incidentov a stíhanie páchateľov týchto útokov;

5.  vyzýva azerbajdžanské orgány, aby umožnili pokojné protesty a zakázali polícii zasahovať do práce novinárov, ktorí píšu o demonštráciách;

6.  odsudzuje prenasledovanie a zastrašovanie novinárov a iných osôb, ktoré vyjadrujú svoje názory pokojne, ako aj násilie voči nim; vyzýva príslušné orgány, aby okamžite prepustili z väzenia alebo z vyšetrovacej väzby osoby zadržané z politických dôvodov vrátane šiestich novinárov Anara Bajramliho, Ramila Dadašova, Vugara Gonagova, Zaura Gulijeva, Aidina Džanijeva a Avaza Zejnalliho, aktivistu sociálnych médií Bachtiara Chadžijeva, právnika a lídra mimovládnej organizácie Vidadiho Iskenderova, aktivistu v oblasti ľudských práv a právnika Taleha Chasmammadova a aktivistov uväznených z rôznych politických dôvodov v súvislosti s pokojnými protestmi, ku ktorým došlo v apríli 2011;

7.  pripomína svoj názor, že dohoda o pridružení medzi EÚ a Azerbajdžanom, o ktorej sa v súčasnosti rokuje, by mala zahŕňať doložky a referenčné kritériá týkajúce sa ochrany a presadzovania ľudských práv, najmä v súvislosti so slobodou médií a právom na slobodu prejavu, združovania a zhromažďovania, ktoré sú vyjadrením zásad a práv zakotvených v ústave Azerbajdžanu a záväzkov, ktoré Azerbajdžan prijal v rámci Rady Európy a OBSE;

8.  vyjadruje solidaritu s organizátormi kampane „Spievaj za demokraciu“, ktorá sa začala pri príležitosti usporiadania speváckej súťaže Eurovízia v Baku, a dúfa, že ich činnosť môže prispieť k zavedeniu nevyhnutných demokratických reforiem a podstatnému zlepšeniu situácie v oblasti ľudských práv v tejto krajine;

9.  vyjadruje obavy v súvislosti s násilným vysťahúvaním a búraním budov z dôvodu plánovanej veľkej rekonštrukcie v Baku, ktorá je čiastočne spojená s nadchádzajúcou speváckou súťažou Eurovízia; vyzýva azerbajdžanské orgány, aby zaručili, že prebiehajúca výstavba nových budov v Baku bude prebiehať v súlade s príslušnými právnymi predpismi a že presídľovanie obyvateľov sa bude realizovať na základe transparentných právnych postupov a spravodlivého odškodnenia;

10. víta skutočnosť, že člen opozičnej strany Ľudový front Elnur Mecidli bol prepustený z väzenia; vyzýva azerbajdžanskú vládu, aby udelila víza osobitnému spravodajcovi parlamentného zhromaždenia Rady Európy pre problematiku politických väzňov s cieľom umožniť mu navštíviť krajinu v súlade s jeho mandátom;

11. vyzýva azerbajdžanské orgány, aby zaručili digitálne slobody vrátane necenzurovaného prístupu k informáciám a komunikácii, ktoré predstavujú všeobecné práva a sú nevyhnutné pre zaistenie ľudských práv, ako je sloboda prejavu a prístup k informáciám, ako aj pre zabezpečenie transparentnosti a zodpovednosti vo verejnom živote;

12. vyzýva azerbajdžanské orgány, aby prijali návrh zákona o urážkach na cti, na základe ktorého sa zruší trestnoprávna zodpovednosť za urážky na cti a hanobenie; víta diskusie o prijatí takéhoto zákona v rámci azerbajdžanskej spoločnosti, úzku spoluprácu s OBSE v tejto veci a zámer azerbajdžanských orgánov prijať tento návrh zákona do konca tohto roka;

13. vyzýva azerbajdžanské orgány, aby uviedli právne predpisy o voľbách, slobode zhromažďovania, slobode združovania a slobode médií do súladu s medzinárodnými normami a zabezpečili ich plné vykonávanie;

14. nalieha na azerbajdžanské orgány, aby zintenzívnili svoje úsilie o reformovanie všetkých aspektov súdneho systému: trestného stíhania, súdneho procesu, odsúdenia, väznenia a odvolaní;

15. vyzýva azerbajdžanské orgány, aby dodržiavali všetky rozhodnutia Európskeho súdu pre ľudské práva týkajúce sa Azerbajdžanu;

16. vyzýva podpredsedníčku Európskej komisie/vysokú predstaviteľku Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, Radu a Komisiu, aby dôkladne monitorovali situáciu v oblasti ľudských práv a základných slobôd v Azerbajdžane po speváckej súťaži Eurovízia; vyzýva Radu, aby v prípade, že bude naďalej dochádzať k porušovaniu ľudských práv, zvážila možnosť zaviesť cielené sankcie voči osobám zodpovedným za toto porušovanie;

17. dôrazne odsudzuje hrozby, ktoré vyslovili radikálne islamistické organizácie a určití jednotlivci voči účastníkom nadchádzajúcej speváckej súťaže Eurovízia, najmä voči členom komunity lesbičiek, homosexuálov, bisexuálov a transsexuálov; dôrazne podporuje sekulárnu identitu Azerbajdžanu a jeho voľný výber zahraničnopolitickej orientácie;

18. dôrazne odsudzuje terorizmus vo všetkých jeho formách a prejavoch a vysoko oceňuje príspevok Azerbajdžanu k boju proti terorizmu a extrémizmu na regionálnej a medzinárodnej úrovni;

19. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, ESVČ, vládam a parlamentom Azerbajdžanskej republiky, členských štátov EÚ a Rade OSN pre ľudské práva.