Bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos - RC-B7-0446/2013Bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos
RC-B7-0446/2013

BENDRAS PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl pastarojo meto smurto atvejų Irake

9.10.2013 - (2013/2847(RSP))

pateiktas pagal Darbo tvarkos taisyklių 122 straipsnio 5 dalį ir 110 straipsnio 4 dalį
keičiantis šių frakcijų pasiūlymus:
Verts/ALE (B7‑0446/2013)
ECR (B7‑0447/2013)
S&D (B7‑0458/2013)
PPE (B7‑0459/2013)
ALDE (B7‑0462/2013)

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Cristian Dan Preda, Alejo Vidal‑Quadras, Bernd Posselt, Mariya Gabriel, Tunne Kelam, Eduard Kukan, Roberta Angelilli, Laima Liucija Andrikienė, Andrzej Grzyb, Petri Sarvamaa, Monica Luisa Macovei, Eija-Riitta Korhola, Philippe Boulland, Jean Roatta, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Giovanni La Via, Sari Essayah, Krzysztof Lisek, Tokia Saïfi, Martin Kastler, Bogusław Sonik PPE frakcijos vardu
Véronique De Keyser, Ana Gomes, Silvia Costa, Maria Eleni Koppa, Pino Arlacchi, Corina Creţu, Joanna Senyszyn, Liisa Jaakonsaari, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Mitro Repo, Marc Tarabella, Antigoni Papadopoulou, María Muñiz De Urquiza S&D frakcijos vardu
Jelko Kacin, Louis Michel, Alexander Graf Lambsdorff, Marietje Schaake ALDE frakcijos vardu
Tarja Cronberg, Barbara Lochbihler, Nicole Kiil-Nielsen, Raül Romeva i Rueda Verts/ALE frakcijos vardu
Charles Tannock, Struan Stevenson, Ryszard Antoni Legutko, Tomasz Piotr Poręba, Ryszard Czarnecki ECR frakcijos vardu
Jaroslav Paška

Procedūra : 2013/2874(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
RC-B7-0446/2013
Pateikti tekstai :
RC-B7-0446/2013
Priimti tekstai :

Europos Parlamento rezoliucija dėl pastarojo meto smurto atvejų Irake

(2013/2847(RSP))

Europos Parlamentas,

–      atsižvelgdamas į savo ankstesnę 2013 m. kovo 14 d. rezoliuciją „Irakas: sunki mažumų grupių, įskaitant Irako turkmėnus, padėtis“[1],

–      atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą ir savo 2013 m. sausio 17 d. rezoliuciją dėl ES ir Irako partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo[2],

–      atsižvelgdamas į Komisijos bendrą strateginį dokumentą dėl Irako (2011–2013),

–      atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų pagalbos misijos Irake (UNAMI) ir JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuro 2012 m. gruodžio 19 d. bendrai pristatytą pranešimą dėl žmogaus teisių Irake 2012 m. sausio–birželio mėn.,

–      atsižvelgdamas į Tarptautinės krizių grupės 2013 m. rugpjūčio 14 d. pranešimą dėl Artimųjų Rytų „Dabar arba niekada: Irako sunitai ir valstybė“ (angl. „Make or Break: Iraq’s Sunnis and the State“),

 

–      atsižvelgdamas į JT 2013 m. spalio 1 d. paskelbtus žuvusiųjų ir sužeistųjų skaičius,

 

–      atsižvelgdamas į JT generalinio sekretoriaus Ban Ki-moono 2013 m. liepos 29 d. pareiškimą, kuriame jis ragino vadovus atitraukti Iraką nuo prarajos,

 

–      atsižvelgdamas į JT generalinio sekretoriaus Ban Ki-moono 2013 m. rugsėjo 1 d. pareiškimą dėl žiaurių įvykių Ašrafo stovykloje, kai buvo nužudyti 52 žmonės,

–      atsižvelgdamas į 1981 m. JT deklaraciją dėl visų formų netolerancijos ir diskriminacijos religijos ir įsitikinimų pagrindu panaikinimo,

–      atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, kurį Irakas ratifikavo,

–      atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 122 straipsnio 5 dalį ir 110 straipsnio 4 dalį,

–       atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 5 d. Komisijos Pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės bendrai užsienio ir saugumo politikai Catherine Ashton pareiškimą dėl pastarojo meto smurto atvejų Irake,

A.    kadangi Irakas ir toliau susiduria su rimtomis politinėmis, saugumo ir socialinėmis bei ekonominėmis problemomis ir kadangi šalies politinė erdvė yra labai suskaidyta ir joje vyrauja smurtas ir religinio pobūdžio politika, ir tai labai kenkia teisėtiems Irako gyventojų siekiams, susijusiems su taika, klestėjimu ir tikru perėjimu prie demokratijos;

B.     kadangi, remiantis Jungtinių Tautų pagalbos misijos Irake paskelbtais duomenimis, 2013 m. rugsėjo mėn. per teroro ir smurto aktus 979 irakiečiai buvo nužudyti ir 2 133 sužeisti; kadangi 2013 m. rugsėjo mėn. Bagdado gubernija nukentėjo labiausiai – 1 429 civiliai asmenys (418 nužudyti ir 1011 sužeistų), po jos eina Ninevos, Dijalos, Salach ad Dino ir Anbaro gubernijos; kadangi buvo pranešta, jog Kirkuke, Arbilyje, Babilyje, Vasite, Di Kare ir al Basroje taip pat buvo aukų ir sužeistųjų;

C.    kadangi smurto poveikis civiliams išlieka gluminančiai didelis ir vis auga – nuo 2013 m. pradžios nemažiau kaip 5 000 civilių nužudyta, nemažiau kaip 10 000 sužeista, o tai yra didžiausi skaičiai per pastaruosius penkerius metus;

D.    kadangi didelė dalis gyventojų ir toliau kenčia nuo rimtų socialinių ir ekonominių problemų – plačiai paplitusio skurdo, aukšto nedarbo lygio, ekonomikos stagnacijos, aplinkos būklės prastėjimo ir pagrindinių viešųjų paslaugų trūkumo; kadangi daug taikių demonstracijų, kurių metu reikalaujama daugiau socialinių, ekonominių ir politinių teisių, ir toliau labai sistemingai yra saugumo pajėgų, kurios veikia nebaudžiamos, malšinamos;

E.     kadangi Irako konstitucija užtikrina visų piliečių lygybę prieš įstatymą, taip pat įvairių tautybių atstovų administracines, politines ir švietimo teises;

F.  kadangi ES ir Irako partnerystės ir bendradarbiavimo susitarime, ypač sąlygoje dėl žmogaus teisių, pabrėžiama, kad vykstant ES ir Irako politiniam dialogui didžiausias dėmesys turi būti skiriamas žmogaus teisėms ir demokratinių institucijų stiprinimui;

1.     griežtai smerkia pastarojo meto terorizmo ir sustiprėjusio religinio smurto veiksmus, dėl kurių kyla pavojus, kad šalis vėl sugrįš prie religinio pobūdžio konfliktų ir ims kelti baimę dėl platesnio religinio pobūdžio konflikto regione; atkreipia dėmesį į tai, kad nors smurtas pasireiškia religinio pobūdžio klausimais, jo priežastys yra politinės, o ne religinės;

2.     reiškia užuojautą mirusiųjų ir sužeistųjų šeimoms bei draugams;

3.     smerkia pastarojo meto išpuolius: 2013 m. rugsėjo 3 d. išpuolį, kurio metu mažiausiai 60 žmonių buvo nužudyta, daugiausiai Bagdado šiitų rajonuose; 2013 m. rugsėjo 15 d. išpuolį, kurio metu daugiau kaip 40 žmonių nužudyta per sprogdinimus visame Irake, labiausiai taikantis į šiitų gyvenamąsias zonas; 2013 m. rugsėjo 21 d. išpuolį, kurio metu mažiausiai 60 žmonių buvo nužudyta per laidotuves Sadro mieste, šalia Bagdado; 2013 m. rugsėjo 30 d. išpuolį, kurio metu mažiausiai 54 žmonės buvo nužudyti, daugiausiai Bagdado šiitų rajonuose; 2013 m. spalio 5 d. išpuolį, kurio metu mažiausiai 51 žmogus buvo nužudytas ir per 70 sužeista, kai savižudis kovotojas susprogdino bombą, taikydamasis į šiitų piligrimus Bagdado al Adamijos rajone, o mažiausiai 12 žmonių buvo nužudyta ir mažiausiai 25 sužeista, kai tą pačią dieną kitas savižudis kovotojas susprogdino bombą kavinėje Balado mieste, esančiame į šiaurę nuo Bagdado; 2013 m. spalio 6 d. išpuolį, kurio metu buvo nužudyta mažiausiai 12 vaikų, kurių amžius – nuo 6 iki 12 metų, ir dar daugiau sužeista, savižudžiui kovotojui šalia pradinės mokyklos turkmėnų šiitų gyvenamajame Kabako miestelyje susprogdinus bombą; 2013 m. spalio 7 d. išpuolį, kurio metu mažiausiai 22 žmonės buvo nužudyti per neseniai įvykdytą sprogimų bangą Bagdade; ir 2013 m. spalio 8 d. išpuolį, kurio metu mažiausiai 9 žmonės buvo nužudyti Bagdade sprogus automobiliui ir per puolimą prieš saugumo pajėgas šalies šiaurėje;

4.     griežtai smerkia 2013 m. rugsėjo 1 d. Irako pajėgų įvykdytą išpuolį prieš Ašrafo stovyklą, per kurį buvo nužudyti 52 pabėgėliai iš Irano ir pagrobti 7 stovyklos gyventojai, tarp kurių 6 moterys, kurios, remiantis Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės Catherine Ashton pareiškimu, manoma, laikomos Bagdade, ir ragina jas nedelsiant ir be jokių sąlygų paleisti; reiškia paramą Jungtinių Tautų pagalbos misijos Irake, kuri bando perkelti apie 3 000 stovyklos gyventojų už Irako ribų, atliekamam darbui;

5.     reiškia rimtą susirūpinimą dėl naujų nestabilumo apraiškų ir ragina visus Irako politinius lyderius, iš visų etninių ir religinių grupių, dirbti kartu siekiant nutraukti religinio pobūdžio smurtą ir nepasitikėjimą bei suvienyti Irako gyventojus;

6.     ragina Irako vyriausybę ir regionines vyriausybes pasmerkti išpuolius ir atlikti visapusišką bei greitą neseniai įvykusių teroristinių išpuolių regione tyrimą, ragina Irako vyriausybę visapusiškai bendradarbiauti vykdant šį tyrimą, kad atsakingi asmenys būtų patraukti baudžiamojon atsakomybėn;

7.     yra susirūpinęs dėl to, kad smurtas Sirijoje, kurioje vyksta konfliktas, gali išplisti į Iraką, kur džihado sukilėliai, susiję su skėtine sunitų kovotojų grupuote „Irako islamo valstybė“, kuri apima „Al Kaidą“, gerokai sustiprėjo;

8.     ragina politinius, religinius ir pilietinius lyderius ir saugumo pajėgas kuo skubiau pradėti dirbti kartu siekiant nutraukti kraujo praliejimą ir užtikrinti, kad visi Irako piliečiai jaustųsi vienodai ginami;

9.     ragina Irako vyriausybę ir visus politinius lyderius imtis reikalingų priemonių, kad visiems Irako gyventojams ir visų pirma pažeidžiamų mažumų atstovams būtų suteiktas saugumas ir apsauga; ragina Irako vyriausybę užtikrinti, kad saugumo pajėgos laikytųsi teisinės valstybės principų ir tarptautinių standartų;

10.   ragina tarptautinę bendruomenę ir ES paremti Irako vyriausybę skatinant iniciatyvas, kuriomis vykdomas nacionalinis dialogas, stiprinama teisinė valstybė, teikiamos pagrindinės paslaugos, siekiant sukurti saugų, stabilų, suvienytą, klestintį ir demokratišką Iraką, kuriame ginamos visų gyventojų žmogaus ir politinės teisės;

11.   ragina Irako valdžios institucijas, atsižvelgiant į tai, kad saugumo padėtis pablogino labiau pažeidžiamų grupių, kaip antai moterų, jaunimo ir pagrindinių teisių aktyvistų, įskaitant profesinių sąjungų atstovus, problemas, imtis skubių veiksmų, kad daugiau lėšų būtų skiriama programoms, kuriomis siekiama pagerinti padėtį;

12.   skatina sunitų ir šiitų dvasininkų religinį dialogą kaip būtiną priemonę konfliktams spręsti; mano, kad pastarojo meto JAV ir Irano derybos taip pat suteikia galimybę Irakui būti tiltu, nes jis yra viena iš nedaugelio šalių, turinčių glaudžius ryšius su abiem šalimis; ragina Irano lyderius konstruktyviai pradėti regiono stabilizavimą;

13.    paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei bendrai užsienio ir saugumo politikai, Tarybai, Komisijai, ES specialiajam įgaliotiniui žmogaus teisių klausimais, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Irako vyriausybei ir atstovų tarybai, Kurdistano regioninei valdžiai, Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui ir Jungtinių Tautų žmogaus teisių tarybai.