Postupak : 2014/2841(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : RC-B8-0118/2014

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0118/2014

Rasprave :

Glasovanja :

PV 18/09/2014 - 10.4
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2014)0025

ZAJEDNIČKI PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 160kWORD 108k
17.9.2014
PE537.020v01-00}
PE537.024v01-00}
PE537.025v01-00}
PE537.029v01-00}
PE537.030v01-00} RC1
 
B8-0118/2014}
B8-0122/2014}
B8-0123/2014}
B8-0127/2014}
B8-0128/2014} RC1/REV

podnesen u skladu s člankom 123. stavcima 2. i 4. Poslovnika,

koji zamjenjuje prijedloge rezolucija sljedećih klubova:

S&D (B8‑0118/2014)

ECR (B8‑0122/2014)

PPE (B8‑0123/2014)

Verts/ALE (B8‑0127/2014)

ALDE (B8‑0128/2014)


o stanju u Ukrajini i trenutačnom stanju odnosa između EU-a i Rusije (2014/2841(RSP))


Cristian Dan Preda, Elmar Brok, Jacek Saryusz-Wolski, Arnaud Danjean, Othmar Karas, Andrej Plenković, Sandra Kalniete, Ivo Belet, Jerzy Buzek, David McAllister, Michael Gahler, Lars Adaktusson, Lorenzo Cesa, Anna Maria Corazza Bildt, Andrzej Grzyb, Tunne Kelam, Andrey Kovatchev, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Eduard Kukan, Gabrielius Landsbergis, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Monica Luisa Macovei, Gabriel Mato, György Schöpflin, Davor Ivo Stier, Dubravka Šuica, Jarosław Leszek Wałęsa, Bogdan Andrzej Zdrojewski, Valdis Dombrovskis, Ivana Maletić u ime Kluba zastupnika PPE-a
Knut Fleckenstein, Victor Boştinaru, Richard Howitt, Ana Gomes, Pier Antonio Panzeri, Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula, Boris Zala, Kati Piri, Marju Lauristin, Liisa Jaakonsaari, Goffredo Maria Bettini, Nicola Caputo, Arne Lietz, Francisco Assis, Miroslav Poche, Vilija Blinkevičiūtė, Andi Cristea, Marc Tarabella, Afzal Khan, Jo Leinen u ime Kluba zastupnika S&D-a
Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko, Anna Elżbieta Fotyga, Ryszard Czarnecki, Tomasz Piotr Poręba, Geoffrey Van Orden, Roberts Zīle, Ruža Tomašić, Dawid Bohdan Jackiewicz, Jadwiga Wiśniewska, Zbigniew Kuźmiuk, Beata Barbara Gosiewska, Janusz Wojciechowski, Zdzisław Krasnodębski u ime Kluba zastupnika ECR-a
Johannes Cornelis van Baalen, Petras Auštrevičius, Antanas Guoga, Kaja Kallas, Andrus Ansip, Pavel Telička, Juan Carlos Girauta Vidal, Ramon Tremosa i Balcells, Nathalie Griesbeck, Marielle de Sarnez, Marietje Schaake, Ivan Jakovčić, Gérard Deprez, Fredrick Federley, Louis Michel, Martina Dlabajová u ime Kluba zastupnika ALDE-a
Rebecca Harms u ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a
Valentinas Mazuronis, Iveta Grigule

Rezolucija Europskog parlamenta o stanju u Ukrajini i trenutačnom stanju odnosa između EU-a i Rusije (2014/2841(RSP))  

Europski parlament,

–   uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Europskoj politici susjedstva i Istočnom partnerstvu te o Ukrajini, s posebnim osvrtom na svoju rezoluciju od 17. srpnja 2014. o Ukrajini(1),

–   uzimajući u obzir zaključke Vijeća za vanjske poslove od 22. srpnja i 15. kolovoza i zaključke Europskog vijeća od 30. kolovoza 2014. o Ukrajini,

–   uzimajući u obzir izjavu glasnogovornika Europske službe za vanjsko djelovanje od 11. rujna 2014. o otmici estonskog policijskog službenika,

–   uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Europskoj politici susjedstva, o Istočnom partnerstvu te o Ukrajini, s posebnim osvrtom na one od 27. veljače 2014. o stanju u Ukrajini(2), od 13. ožujka 2014. o invaziji Rusije na Ukrajinu(3), od 17. travnja o ruskom pritisku na zemlje Istočnog partnerstva a posebno o destabilizaciji istočne Ukrajine(4) i onu od 17. srpnja 2014. o stanju u Ukrajini(5),

–   uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Rusiji, a posebno onu od 6. veljače 2014. o sastanku na vrhu između EU-a i Rusije(6),

–   uzimajući u obzir izjavu sa sastanka na vrhu NATO-a održanog u Walesu 5. rujna 2014.,

–   uzimajući u obzir ishod izvanrednog sastanka Europskog poljoprivrednog vijeća od 5. rujna 2014.,

–   uzimajući u obzir zajedničku ministarsku izjavu o provedbi Sporazuma o pridruživanju te Produbljenog i sveobuhvatnog sporazuma o slobodnoj trgovini između EU-a i Ukrajine od 12. rujna 2014.,

–   uzimajući u obzir članak 123. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A. budući da je ljeto 2014. obilježilo daljnje zaoštravanje sukoba u istočnoj Ukrajini; budući da je prema procjenama UN-a najmanje 3 000 ljudi ubijeno, mnogo više tisuća ih je ozlijeđeno, a stotine tisuća civila je pobjeglo iz područja zahvaćenih sukobom; budući da ekonomski troškovi sukoba, uključujući troškove obnove istočnih regija, ozbiljno utječu na društveni i gospodarski razvoj Ukrajine;

B.  budući da je trostrana kontaktna skupina 5. rujna u Minsku dogovorila prekid vatre koji je istog dana stupio na snagu; budući da je u tom sporazumu i protokol od 12 točaka u kojemu je riječ o oslobađanju talaca, mjerama za poboljšanje humanitarnog stanja, povlačenju nezakonitih naoružanih skupina, vojne opreme i plaćenika iz Ukrajine te mjerama decentralizacije u regijama Donecka i Luganska;

C. budući da su taj prekid vatre u više navrata od petka 5. rujna prekršili plaćenici u području u blizini Mariupola i zračne luke u Donecku, a zabilježeni su i pokušaji probijanja ukrajinske obrane na više drugih lokaliteta;

D. budući da je, usprkos molbama EU-a da poduzme sve što može kako bi smirila situaciju, Rusija povećala vojnu prisutnost na teritoriju Ukrajine i pružanje logističke podrške separatističkim paravojnim skupinama stalnom opskrbom oružjem, streljivom, oklopnim vozilima i opremom te prerušenim plaćenicima i vojnicima; budući da je Ruska Federacija od početka krize pojačala koncentraciju postrojbi i količinu vojne opreme na granici s Ukrajinom;

E.  budući da izravna i neizravna ruska vojna intervencija u Ukrajini, uključujući pripajanje Krima, predstavlja kršenje međunarodnog prava, uključujući Povelju UN-a, Helsinški završni akt i Memorandum iz Budimpešte iz 1994.; budući da Rusija i dalje odbija primijeniti Ugovor o konvencionalnim oružanim snagama u Europi;

F.  budući da je Europsko vijeće 30. kolovoza zatražilo prijedloge za pojačanje restriktivnih mjera EU-a s obzirom na destabilizirajuće djelovanje Rusije u istočnoj Ukrajini; budući da su ti prijedlozi stupili na snagu 12. rujna;

G. budući da su, nakon što su 21. ožujka 2014. potpisane političke odredbe Sporazuma o pridruživanju (AA), EU i Ukrajina 27. lipnja 2014. službeno potpisali preostali dio ovog Sporazuma koji uključuje i Produbljeni i sveobuhvatni sporazum o slobodnoj trgovini (DCFTA); budući da su Europski parlament i parlament Ukrajine istovremeno ratificirali Sporazum o pridruživanju; budući da je Komisija 12. rujna objavila da će se privremena primjena Sporazuma o pridruživanju/Produbljenog i sveobuhvatnog sporazuma o slobodnoj trgovini odgoditi do 31. prosinca 2015.; primjećuje da će to rezultirati produženjem jednostranih trgovinskih povlastica koje je EU odobrio Ukrajini, a koje su trebale prestati vrijediti 1. studenoga ove godine;

H. budući da je ruska vlada 7. kolovoza donijela popis proizvoda iz EU-a, SAD-a, Norveške, Kanade i Australije čiji će uvoz na rusko tržište biti zabranjen na razdoblje od godinu dana; budući da će EU biti najviše pogođen jer je Rusija drugo najveće izvozno tržište za njegove poljoprivredne proizvode i šesto za proizvode ribarstva te da 73 % proizvoda čiji je uvoz zabranjen potječe iz EU-a; budući da bi ukupna ograničenja koja Rusija trenutno primjenjuje mogla ugroziti trgovinu u vrijednosti od 5 milijardi EUR i imati posljedice na prihode 9,5 milijuna osoba u EU-u koje su zaposlene na poljoprivrednim gospodarstvima koja su najviše pogođena zabranom;

I.   budući da bi zabrana prehrambenih proizvoda EU-a na ruskom tržištu, koja je osobito pogodila sektor voća i povrća, kao i sektor mlijeka i mliječnih prerađevina te sektor mesa, mogla za posljedicu imati prezasićenost na unutarnjem tržištu, a zabrana ribarskih proizvoda EU-a na ruskom tržištu mogla bi izazvati ozbiljne probleme u nekim državama članicama; budući da vrijednost zabranjenih proizvoda ribarstva iznosi skoro 144 milijuna EUR;

J.   budući da Rusija ugrožava sigurnost EU-a redovitim nezakonitim upadima u zračni prostor Finske, baltičkih država i Ukrajine, kao i nedavnim prekidom opskrbe Poljske plinom koji predstavlja 45 % ruskog izvoza u tu zemlju;

K. budući da je tijekom sastanka na vrhu NATO-a u Newportu još jednom potvrđeno da je ta organizacija na strani Ukrajine naspram destabilizirajućeg utjecaja Rusije, da je ponuđena pomoć u jačanju ukrajinskih oružanih snaga te upućen poziv Rusiji da povuče svoje postrojbe iz Ukrajine i okonča nezakonito pripajanje Krima;

L.  budući da je tragično rušenje zrakoplova Malaysia Airlinesa na letu MH17 u regiji Donecka izazvalo zgražanje međunarodne i europske javnosti; budući da su UN i EU zatražili detaljnu međunarodnu istragu okolnosti nesreće i budući da je privođenje pravdi odgovornih za nesreću moralna i pravna obveza;

1.  pozdravlja potpisivanje sporazuma o prekidu vatre iz Minska i poziva sve strane da ulože maksimalne napore kako bi se taj sporazum proveo u potpunosti i u dobroj vjeri s ciljem započinjanja pravog mirovnog procesa, uključujući stalnu i djelotvornu kontrolu ukrajinske granice koju će provjeravati OESS, potpuno i bezuvjetno povlačenje ruskih postrojbi, ilegalnih oružanih skupina, vojne opreme i plaćenika s međunarodno priznatog teritorija Ukrajine i puštanje talaca na slobodu; žali zbog činjenice da sporazum o prekidu vatre neprekidno krše uglavnom separatisti i ruske snage te da se nastavlja njihovo stalno jačanje;

2.  poziva sve strane da poštuju prekid vatre i da se suzdrže od svake radnje ili pokreta koji bi ugrozili sporazum; izražava snažnu zabrinutost zbog činjenice da je prekid vatre samo izlika ruskim oružanim snagama da se regrupiraju i nastave s ofenzivom kako bi uspostavile „kopneni koridor” prema Krimu i dalje prema Pridnjestrovlju;

3.  oštro osuđuje Rusku Federaciju zbog pokretanja neobjavljenog „hibridnog” rata protiv Ukrajine uz korištenje redovnih ruskih snaga te zbog podržavanja ilegalnih oružanih skupina; naglašava činjenicu da te radnje ruskog vodstva predstavljaju prijetnju ne samo jedinstvu i neovisnosti Ukrajine nego i čitavog europskog kontinenta; poziva Rusiju da odmah povuče svoja vojna sredstva i snage iz Ukrajine, da zabrani dotok boraca i oružja u istočnu Ukrajinu te da prestane izravno ili neizravno podupirati djelovanje separatističkih snaga na ukrajinskom tlu;

4.  ponavlja svoje zalaganje za neovisnost, suverenost, teritorijalnu cjelovitost i nepovredivost granica Ukrajine, kao i njezino pravo da odabere Europu; ponavlja da međunarodna zajednica neće priznati nezakonito pripajanje Krima i Sevastopolja, kao ni pokušaje stvaranja kvazi-republika u Donbasu; pozdravlja odluku EU-a o zabrani uvoza iz Krima bez priložene potvrde o podrijetlu koju izdaju ukrajinske vlasti; osuđuje, nadalje, prisilno uvođenje ruskih putovnica za ukrajinske građane na Krimu, progon Ukrajinaca i krimskih Tatara, kao i prijetnje samoproglašenih vođa stanovnicima Krima koji su izrazili interes za glasovanje na predstojećim parlamentarnim izborima;

5.  ističe da OESS ima ključnu ulogu u rješavanju krize u Ukrajini zbog svog iskustva u oružanim sukobima i krizama te činjenice da su i Ruska Federacija i Ukrajina članice te organizacije; poziva države članice, Visoku predstavnicu Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku te Komisiju da učine sve što je u njihovoj moći da osnaže i povećaju posebnu promatračku misiju OESS-a u Ukrajini i iskusnim osobljem i logističkom podrškom i opremom; naglašava da je potrebno bez odgode poslati promatrače OESS-a na sve dijelove ukrajinsko-ruske granice trenutačno pod nadzorom separatista;

6.  ističe da se reforme i Plan pridruživanja moraju provoditi paralelno s kontinuiranim naporima da se osigura teritorijalna cjelovitost i jedinstvo Ukrajine; ponovno izjavljuje da su te dvije zadaće neraskidivo i sinergijski povezane; naglašava potrebu za miroljubivim dijalogom i decentralizacijom kojom će se i dalje osigurati da središnja vlast zadrži autoritet nad cjelokupnim teritorijem i time zajamči jedinstvo Ukrajine; ističe potrebu izgradnje povjerenja među raznim zajednicama u društvu i poziva na održivi proces pomirenja; naglašava u ovom kontekstu važnost uspostave uključivog nacionalnog dijaloga i izbjegavanje propagande, govora i retorike mržnje koji bi mogli još više zaoštriti sukob; naglašava da bi u uključivom dijalogu poput ovoga trebale sudjelovati organizacije civilnog društva, građani iz svih regija i manjine;

7.  pozdravlja istovremenu ratifikaciju Sporazuma o pridruživanju/Produbljenog i sveobuhvatnog sporazuma o slobodnoj trgovini u Ukrajinskom parlamentu i Europskom parlamentu; smatra da je to važan korak kojim obje strane pokazuju svoju opredijeljenost za njegovu uspješnu provedbu; prima na znanje mogućnost odgode privremene provedbe Produbljenog i sveobuhvatnog sporazuma o slobodnoj trgovini između EU-a i Ukrajine do 31. prosinca 2015. koju bi zamijenilo produženje jednostranih trgovinskih mjera koje predstavljaju de facto asimetričnu provedbu Sporazuma; izražava žaljenje zbog izvanrednih mjera koje je Rusija donijela i razine pritiska koji vrši; izjavljuje da se Sporazum ne može i neće mijenjati i da je to jasno dala do znanja Europska unija tako što ga je ratificirala; poziva države članice da brzo počnu ratificirati Sporazum o pridruživanju/Produbljeni i sveobuhvatni sporazum o slobodnoj trgovini s Ukrajinom; prima na znanje da je u tijeku savjetovanje između Ukrajine, Rusije i EU-a o provedbi Sporazuma o pridruživanju/Produbljenog i sveobuhvatnog sporazuma o slobodnoj trgovini s Ukrajinom i nada se da će ono pomoći u rješavanju svih nesporazuma;

8.  ističe da bi se mjeseci koji predstoje do provedbe Sporazuma o pridruživanju/Produbljenog i sveobuhvatnog sporazuma o slobodnoj trgovini trebali iskoristiti kako bi se započelo s nužnom preobrazbom i modernizacijom političkog sustava Ukrajine, njezinog gospodarstva i društva, u skladu s Planom pridruživanja; pozdravlja program reformi koji je najavio predsjednik Porošenko, a koji uključuje zakonodavstvo na području borbe protiv korupcije, decentralizacije i amnestije; poziva Komisiju i ESVD da hitno sastave sveobuhvatan i ambiciozan paket financijske i druge pomoći za Ukrajinu, a posebno za ljude u istočnoj Ukrajini, da podupru rad na političkom rješenju i nacionalnom pomirenju;

9.  prima na znanje zakone o posebnom statusu nekih područja u regijama Donecku i Lugansku i o amnestiji, koje je usvojio ukrajinski parlament 16. rujna, a koji predstavljaju značajan doprinos smanjenju napetosti u okviru provedbe mirovnog plana predsjednika Ukrajine;

10. podržava provedbu restriktivnih mjera koje je EU usvojio u odnosu na Rusiju tijekom ljeta kao posljedicu nastavka ruske agresije te konstatira njihovo stupanje na snagu 12. rujna 2014.; smatra da bi sve sankcije trebale biti osmišljene na takav način da ih poduzeća koja su u vezi s Kremljem ne mogu zaobići; poziva EU da pomno nadgleda pojedine oblike gospodarske suradnje, kao što su zamjene dionica i zajednički pothvati;

11. poziva države članice i Europsku službu za vanjsko djelovanje da donesu jasan niz mjerila kojima bi se, kada se postignu, moglo spriječiti donošenje novih restriktivnih mjera protiv Rusije ili ukidanje prethodnih; smatra da bi ta mjerila trebala uključivati potpuno povlačenje ruskih postrojbi i plaćenika s teritorija Ukrajine, prekid opskrbe terorista oružjem i opremom, potpuno poštovanje prekida vatre od strane Rusije, uspostavljanje učinkovite međunarodne kontrole i provjere prekida vatre te ponovnu uspostavu ukrajinske kontrole nad cijelim njezinim teritorijem; poziva Vijeće i države članice da ne razmatraju ukidanje sankcija prije nego što se ispune ti uvjeti te da budu pripremni na nametanje daljnjih sankcija za bilo koje operacije koje poduzme Rusija s ciljem ugrožavanja dogovora o prekidu vatre ili daljnjeg jačanja napetosti u Ukrajini;

12. podsjeća da su restriktivne mjere koje je poduzeo EU izravno povezane s kršenjem međunarodnog prava kojim je Ruska Federacija nezakonito pripojila Krim i destabilizirala Ukrajinu, a da su trgovinske mjere koje je Ruska Federacija poduzela, uključujući mjere protiv Ukrajine i drugih zemalja Istočnog partnerstva koje su nedavno potpisale Sporazume o pridruživanju s EU-om, neopravdane; poziva EU da razmotri mogućnost isključenja Rusije iz programa civilne nuklearne suradnje i sustava Swift;

13. poziva Komisiju da pomno prati utjecaj ruskih takozvanih protusankcija i da poduzme hitne mjere kako bi poduprla proizvođače koji su pogođeni ruskim trgovinskim restrikcijama; pozdravlja mjere koje je donijelo Poljoprivredno vijeće EU-a 5. rujna i apelira na Komisiju da istraži načine kojima bi se EU-u omogućilo da se u budućnosti bolje nosi sa sličnim krizama te da učini sve što može kako bi znatno i pravodobno pomogla pogođenim europskim proizvođačima; žali što su suspendirane hitne tržišne mjere za tržišta kratkotrajnog voća i povrća, ali osuđuje svaku zloupotrebu pomoći; poziva Komisiju da što je prije moguće iznese novi plan;

14. poziva Komisiju da pomno nadzire poljoprivredno, prehrambeno i ribarstveno tržište te tržište akvakulture, da izvijesti Vijeće i Parlament o svakoj promjeni te da ocijeni učinak mjera poduzetih kako bi se eventualno proširio popis obuhvaćenih proizvoda, kao i da poveća iznos omotnice od 125 milijuna EUR; poziva Komisiju da se ne ograniči na tržišne mjere, već da donese i srednjoročne mjere za jačanje prisutnosti EU-a na tržištima trećih zemalja (npr. u obliku promotivnih aktivnosti);

15. razmatra mogućnost da se, uz poljoprivredne, koriste i ostali fondovi EU-a jer je kriza prvenstveno političke naravi, a ne rezultat tržišnih neuspjeha ili vremenskih neprilika;

16. naglašava činjenicu da srednjoročna i dugoročna politička i ekonomska stabilnost i razvoj u Rusiji ovise o nastanku istinske demokracije te naglašava da će budućnost razvoja odnosa EU-a i Rusije ovisiti o naporima za jačanje demokracije, vladavine prava i poštovanja temeljnih prava unutar Rusije;

17. izražava zadovoljstvo zbog oslobađanja talaca koje su držale nezakonito naoružane skupine u istočnoj Ukrajini i poziva na oslobođenje ukrajinskih pritvorenika pritvorenih u Ruskoj Federaciji; posebno upućuje na slučaj Nadežde Savčenko, ukrajinske dobrovoljke, koju su u lipnju zarobili separatisti, a potom je prebačena u Rusiju gdje je još u pritvoru;

18. pozdravlja obnovljeno svečano obećanje NATO-a da će prednost dati kolektivnoj sigurnosti te njegovo obvezivanje na poštovanje članka 5. Ugovora iz Washingtona; pozdravlja odluke donesene tijekom sastanka na vrhu NATO-a u Newportu u vezi s povećanjem razine sigurnosti istočnih saveznika, uključujući stvaranje zajedničke skupine vrlo visokog stupnja spremnosti, stalnu rotaciju vojne prisutnosti NATO-a i uspostavljanje logističke infrastrukture, kao i napore usmjerene na jačanje sposobnosti Ukrajine da se brine za vlastitu sigurnost; prima na znanje činjenicu da države članice, postupajući na bilateralnoj razini, Ukrajinu mogu opskrbljavati potrebnim oružjem, tehnologijom i znanjem u svrhu svoje sigurnosti i obrane;

19. naglašava važnost provođenja neovisne, brze i sveobuhvatne istrage, ustupljene nizozemskom odboru za sigurnost, o uzrocima rušenja zrakoplova Malaysia Airlinesa na letu MH17 i potrebu izvođenja odgovornih osoba pred sud; primjećuje da je nizozemski odbor za sigurnost 9. rujna 2014. izdao preliminarno izvješće o istrazi pada zrakoplova na letu MH17; naglašava da prema dosada dostupnim preliminarnim saznanjima nisu pronađeni nikakvi znakovi tehničkih ili operativnih problema na zrakoplovu ili kod osoblja te da šteta uočena na prednjem dijelu ukazuje na to da je zrakoplov izvana probijen velikim brojem visokoenergetskih predmeta; žali nad činjenicom da pobunjenici i dalje istražiteljima brane neometani pristup mjestu pada zrakoplova i poziva sve strane da ga odmah omoguće;

20. čvrsto je uvjeren da se jedini održivi odgovor EU-a na rusku prijetnju sastoji u tome da Unija ostane ujedinjena i djeluje jednoglasno; smatra da EU mora drukčije razmisliti o svojim odnosima s Rusijom, napustiti ideju strateškog partnerstva i pronaći novi, jedinstveni pristup;

21. izražava duboku zabrinutost zbog katastrofalnog humanitarnog stanja u istočnoj Ukrajini, posebno s obzirom na nadolazeću zimu; naglašava hitnu potrebu da se osigura humanitarna pomoć stanovnicima na područjima sukoba, interno raseljenim osobama i izbjeglicama; pozdravlja nedavnu odluku Komisije o mobilizaciji 22 milijuna EUR humanitarne i razvojne pomoći za Ukrajinu; poziva EU na poduzimanje dodatnih hitnih mjera pod nadzorom i s jasnim obilježjima EU-a, uključujući slanje humanitarnog konvoja za pomoć najugroženijima; podsjeća da isporuku humanitarne pomoći istočnoj Ukrajini treba izvršiti potpuno u skladu s međunarodnim humanitarnim pravom te načelima čovječnosti, neutralnosti, nepristranosti i neovisnosti te u uskoj suradnji s ukrajinskom vladom, UN-om i Međunarodnim odborom Crvenog križa;

22. potiče Komisiju da započne pripremu trećeg ambicioznog paketa makrofinancijske pomoći Ukrajini, ali i da preuzme vodeću ulogu u organiziranju donatorske konferencije za Ukrajinu koja se treba održati prije kraja 2014., uz sudjelovanje međunarodnih organizacija, međunarodnih financijskih institucija i civilnog društva; ističe kako je važno da se međunarodna zajednica obveže da će podupirati ekonomsku i političku stabilizaciju i reforme u Ukrajini;

23. odaje priznanje ukrajinskim vlastima zbog stalnih napora kako bi osigurale pravo na obrazovanje te posebno kako bi osigurale da se sva djeca čim prije mogu vratiti u škole koje su pogođene sukobom; naglašava važnost pružanja psihosocijalne podrške svoj djeci koja su na izravan način bila izložena nasilnim događajima;

24. snažno osuđuje nezakonitu otmicu estonskog protuobavještajnog časnika i njegovo odvođenje iz estonskog teritorija u Rusiju te poziva ruske vlasti da smjesta oslobode g. Kohvera i omoguće mu siguran povratak u Estoniju;

25. skreće pozornost na najnovija vjerodostojna izvješća o kršenjima ljudskih prava u područjima sukoba koja su najvećim dijelom počinile redovne ruske postrojbe i separatisti, a u nekim slučajevima i vladine snage; podržava poziv ukrajinskoj vladi da sastavi jedinstven popis prijavljenih otmica koji će se redovito ažurirati i da provede temeljitu i nepristranu istragu svih navoda o zlouporabi sile, zlostavljanjima ili mučenjima;

26. pozdravlja činjenicu da je Komisija usvojila četvrto izvješće o napretku o provedbi Akcijskog plana o liberalizaciji viznog režima Ukrajine i odluku Vijeća o prelasku na drugu fazu; inzistira na brzoj konačnoj uspostavi bezviznog režima između EU-a i Ukrajine kao konkretnog odgovora na europske težnje ljudi koji su prosvjedovali na Majdanu; u međuvremenu poziva ponovo na hitno uvođenje privremenih, vrlo jednostavnih i cjenovno prihvatljivih postupaka izdavanja vize;

27. poziva na nastavak trostranih pregovora o opskrbi Ukrajine plinom, u prekidu od lipnja, u cilju pronalaska rješenja i nastavka opskrbe; ponavlja potrebu da se opskrba plinom osigura koristeći reverzibilni protok plina iz susjednih zemalja EU-a u Ukrajinu;

28. poziva EU da na infrastrukturu za skladištenje plina i povratno strujanje te spojne vodove gleda kao na stratešku imovinu te da regulira udio trećih ugovornih stranaka u tim ključnim sektorima; poziva, nadalje, države članice da otkažu planirane sporazume s Rusijom u energetskom sektoru, uključujući i one koji se odnose na plinovod Južnog toka;

29. naglašava potrebu za radikalnim poboljšanjem energetske sigurnosti, neovisnosti i otpornosti EU-a na vanjske pritiske učvršćivanjem energetskih sektora, daljnjim razvojem energetske infrastrukture u susjednim zemljama EU-a te razvojem energetskih spojnih vodova između tih zemalja i s EU-om, u skladu s ciljevima Energetske zajednice, kao i potrebu za hitnom provedbom ovih prioritetnih projekata od zajedničkog interesa kako bi se izgradilo potpuno funkcionalno slobodno tržište plinom u Europi;

30. pozdravlja odluku francuske vlade da zaustavi isporuku nosačâ helikoptera Mistral i poziva sve države članice da zauzmu sličan stav u pitanjima izvoza koja nisu obuhvaćena odlukama EU-a o sankcijama, a posebno kada je riječ o oružju i materijalima s dvojnom namjenom; podsjeća da je taj ugovor u suprotnosti s Kodeksom ponašanja EU-a o izvozu oružja te Zajedničkim stajalištem o utvrđivanju zajedničkih pravila u vezi s nadzorom izvoza vojne tehnologije i opreme iz 2008.; poziva države članice EU-a da u potpunosti poštuju embargo na trgovinu oružjem te zabranu izvoza robe s dvojnom namjenom krajnjim korisnicima u vojsci;

31. pozdravlja odluku o održavanju prijevremenih parlamentarnih izbora u Ukrajini 26. listopada 2014. i od vlade očekuje da osigura slobodne i poštene izbore; poziva Ukrajinu da uvede transparentnost u financiranje stranaka i njihovih političkih kampanja te da postupi po svim opaskama iz nalaza i zaključaka misije za promatranje izbora OESS-a/Ureda za demokratske institucije i ljudska prava koji se odnose na nedavne predsjedničke izbore; nada se da će predstojeći važni izazovi i potrebne reforme naići na podršku jake većine; namjerava poslati promatrače kako bi nadzirali izbore te poziva da ove ključne izbore, koji će se odvijati u kontinuirano teškim okolnostima, nadgleda mnogobrojna međunarodna misija za promatranje izbora;

32. naglašava da Rusija ima manje razloga nego ikad da kritizira Sporazum između EU-a i Ukrajine ili da reagira nametanjem neopravdanih trgovinskih ograničenja i vojnom agresijom; izražava zabrinutost nad činjenicom da ova najnoviji događaji služe kao poticaj Rusiji da zaoštri svoju politiku zastrašivanja Ukrajine i dovede je pod svoju sferu utjecaja; strahuje od opasnosti širenja problema na Gruziju i Moldovu;

33. žali što rusko vodstvo smatra Istočno partnerstvo EU-a prijetnjom vlastitim političkim i gospodarskim interesima; naglašava činjenicu da će Rusija, naprotiv, imati koristi od veće trgovinske i gospodarske aktivnosti i da će njezinu sigurnost ojačati stabilno i predvidljivo susjedstvo; izražava žaljenje zbog toga što Rusija koristi trgovinu kao instrument destabiliziranja regije time što je uvela zabranu uvoza više proizvoda iz Ukrajine i Moldove, a potom odbacila Sporazum o slobodnoj trgovini Zajednice nezavisnih država s Ukrajinom, Gruzijom i Moldovom te za proizvode iz tih država uvela carine po načelu najpovlaštenije države;

34. u tom pogledu ponavlja svoje stajalište da ovaj Sporazum ne predstavlja konačni cilj u odnosima između EU-a i Ukrajine; nadalje, ističe da u skladu s člankom 49. Ugovora o Europskoj uniji Ukrajina, kao i svaka druga europska država, ima europsku perspektivu i može podnijeti zahtjev za članstvo u Uniji pod uvjetom da poštuje načela demokracije, poštovanja temeljnih sloboda, ljudskih prava i prava manjina te da osigura vladavinu prava;

35. nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, vladama država članica, predsjedniku, vladi i parlamentu Ukrajine, Vijeću Europe, OESS-u te predsjedniku, vladi i parlamentu Ruske Federacije.

 

 

(1)

Texts adopted, P8_TA(2014)0009.

(2)

Texts adopted, P7_TA(2014)0170.

(3)

Texts adopted, P7_TA(2014)0248.

(4)

Texts adopted, P7_TA(2014)0457.

(5)

Texts adopted, P8_TA(2014)0009.

(6)

Texts adopted, P7_TA(2014)0101.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti