PRÍLOHA
VII
: Dôverné a citlivé dokumenty a informácie
A.
Posudzovanie dôverných dokumentov postúpených Parlamentu
Postup pri posudzovaní dôverných dokumentov postúpených Európskemu parlamentu
(1)
1.
Dôverné dokumenty sú dokumenty a informácie, ku ktorým môže byť zamietnutý prístup verejnosti v súlade s článkom 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.1049/2001, a to vrátane citlivých dokumentov podľa definície v článku 9 uvedeného nariadenia.
V prípadne pochybností niektorého orgánu ohľadne dôvernej povahy dokumentov postúpených Parlamentu sa vec postúpi medzinštitucionálnemu výboru vytvorenému podľa článku 15 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1049/2001.
Ak sú Parlamentu postúpené dôverné dokumenty pod ochranou dôvernosti, predseda príslušného parlamentného výboru automaticky použije postup o dôverných dokumentoch stanovený v odseku 3.
2.
Každý výbor Európskeho parlamentu má právo použiť postupy o dôverných dokumentoch vo vzťahu k informácii alebo dokumentu, ktorý písomne alebo ústne označí jeden z jeho členov. Na rozhodnutie o použití postupov o dôverných dokumentoch je potrebný súhlas dvojtretinovej väčšiny prítomných členov.
3.
Ak predseda výboru vyhlásil, že konanie je dôverné, môžu sa ho zúčastniť iba členovia výboru, úradníci a znalci, ktorých predseda vopred určil, a ktorých prítomnosť je nevyhnutná.
Dokumenty sa očíslujú, na začiatku schôdze sa rozdajú a na jej konci sa opäť zozbierajú. Z týchto dokumentov nie je dovolené robiť si poznámky ani fotokópie.
Zápisnica zo schôdze neobsahuje zmienku o diskusii k bodu programu, pri ktorom a sa použil postup o dôverných dokumentoch. Zaznamenať sa môže len rozhodnutie, ak bolo prijaté.
4.
Traja členovia výboru, ktorý použil postup o dôverných dokumentoch, môžu požiadať o prešetrenie porušenia dôvernosti a o jeho zaradenie do programu. Výbor môže so súhlasom väčšiny svojich členov rozhodnúť o tom, že bude žiadosť o prešetrenie porušenia dôvernosti zaradená do programu prvej schôdze nasledujúcej po predložení žiadosti predsedovi výboru.
5.
Sankcie: V prípadoch porušení predseda výboru postupuje v súlade s článkami 11 ods. 2, 165, 166 a 167.
B.
Medziinštitucionálna dohoda o prístupe Parlamentu k citlivým informáciám v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky
Medziinštitucionálna dohoda z 20. novembra 2002 uzavretá medzi Európskym parlamentom a Radou o prístupe Európskeho parlamentu k citlivým informáciám Rady v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky
(2)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA,
keďže
(1)
Článok 21 Zmluvy o Európskej únii ustanovuje, že predsedníctvo Rady konzultuje Európsky parlament hlavné aspekty a základné možnosti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky a zabezpečí, aby sa v plnej miere zohľadnilo stanovisko Európskeho parlamentu. Tento článok tiež ustanovuje povinnosť predsedníctva Rady a Komisie pravidelne informovať Európsky parlament o vývoji zahraničnej a bezpečnostnej politiky únie. Je vhodné zaviesť mechanizmus, ktorý zabezpečí použitie týchto zásad v uvedenej oblasti.
(2)
S prihliadnutím na osobitnú povahu a zvlášť citlivý obsah niektorých vysoko klasifikovaných informácií v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky je na mieste zaviesť špeciálne opatrenia na zaobchádzanie s dokumentmi, ktoré obsahujú takéto informácie.
(3)
V súlade s článkom 9 ods. 7 nariadenia (ES) č. 1049/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie
(3), má Rada informovať Európsky parlament o citlivých dokumentoch tak, ako je uvedené v článku 9 ods. 1 nariadenia v súlade s dojednaniami dohodnutými medzi orgánmi.
(4)
Vo väčšine členských štátov existujú osobitné mechanizmy na prenos a zaobchádzanie s klasifikovanými informáciami medzi národnými vládami a parlamentmi. Táto medziinštitucionálna dohoda by mala zabezpečiť Európskemu parlamentu zaobchádzanie podľa vzoru najlepšej praxe v členských štátoch.
UZAVRELI TÚTO MEDZIINŠTITUCIONÁLNU DOHODU:
1.
Pôsobnosť
1.1.
Táto medziinštitucionálna dohoda sa týka prístupu Európskeho parlamentu k citlivým informáciám, t.j. informáciám klasifikovaným ako „TRÈS SECRET/TOP SECRET“, „SECRET“ alebo „CONFIDENTIAL“ bez ohľadu na ich pôvod, nosič alebo štádium dokončenia, ktoré má Rada k dispozícii v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky a zaobchádzania s takto klasifikovanými dokumentmi.
1.2.
Informácie pochádzajúce z tretieho štátu alebo z medzinárodnej organizácie sa postupujú so súhlasom tohto štátu alebo organizácie.
Ak sú informácie pochádzajúce z členského štátu postúpené Rade bez výslovného obmedzenia týkajúceho sa ich šírenia medzi ďalšími orgánmi okrem obmedzenia vyplývajúceho z ich klasifikácie, použijú sa ustanovenia 2 a 3 tejto medziištitucionálnej dohody. V opačnom prípade sa takéto informácie postupujú so súhlasom príslušného členského štátu.
Ak Rada odmietne postúpiť informácie pochádzajúce z tretieho štátu, medzinárodnej organizácie alebo členského štátu, musí toto odmietnutie odôvodniť.
1.3.
Ustanovenia tejto medziinštitucionálnej dohody sa použijú v súlade s platným právom a bez toho, aby tým bolo dotknuté Rozhodnutie 95/167/ES, Euratom, ESUO Európskeho parlamentu, Rady a Komisie z 19. apríla 1995 o podrobných ustanoveniach týkajúcich sa výkonu práva na vyšetrovanie Európskeho parlamentu
(4) a bez toho, aby tým boli dotknuté existujúce dojednania, najmä medziinštitucionálna dohoda zo 6. mája 1999 uzavretá medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu
(5).
2.
Všeobecné ustanovenia
2.1.
Oba orgány konajú v súlade s vzájomnou povinnosťou lojálnej spolupráce a v duchu vzájomnej dôvery, ako aj v súlade s príslušnými ustanoveniami zmluvy. Prenos a zaobchádzanie s informáciami, na ktoré sa vzťahuje táto medziinštitucionálna dohoda sa uskutočňuje s náležitým ohľadom na záujmy, ktoré má klasifikácia ochraňovať, a to najmä na verejný záujem vo vzťahu k bezpečnosti a obrane Európskej únie alebo jedného či viacerých členských štátov alebo vo vzťahu k vojenskému a nevojenskému krízovému manažmentu.
2.2.
Na žiadosť niektorej z osôb uvedených v bode 3.1 ich predsedníctvo Rady alebo generálny tajomník/vysoký predstaviteľ urýchlene informuje o obsahu každej citlivej informácie, ktorá je potrebná pre výkon právomocí zverených Európskemu parlamentu na základe Zmluvy o Európskej únii v oblasti patriacej do pôsobnosti tejto medziinštitucionálnej dohody, s ohľadom na verejný záujem vo vzťahu k bezpečnosti a obrane Európskej únie alebo jedného či viacerých členských štátov alebo vo vzťahu k vojenskému a nevojenskému krízovému manažmentu a v súlade s opatreniami uvedenými v odseku 3.
3.
Opatrenia týkajúce sa prístupu k citlivým informáciám a zaobchádzania s nimi
3.1.
V kontexte tejto medziinštitucionálnej dohody môže predseda Európskeho parlamentu alebo predseda výboru Európskeho parlamentu pre zahraničné veci, ľudské práva, spoločnú bezpečnosť a obrannú politiku požiadať predsedníctvo Rady alebo generálneho tajomníka/vysokého predstaviteľa, aby poskytli tomuto výboru informácie o vývoji v oblasti európskej bezpečnostnej a obrannej politiky, vrátane citlivých informácií, na ktoré sa vzťahuje bod 3.3.
3.2.
V prípade krízy alebo na žiadosť predsedu Európskeho parlamentu alebo predsedu výboru pre zahraničné veci, ľudské práva, spoločnú bezpečnosť a obrannú politiku sa takéto informácie poskytnú v čo najkratšom čase.
3.3.
Predsedníctvo Rady alebo generálny tajomník/vysoký predstaviteľ predsedu parlamentu a osobitný výbor, ktorému predsedá predseda výboru pre zahraničné veci, ľudské práva, spoločnú bezpečnosť a obrannú politiku, a ktorý sa skladá zo štyroch členov menovaných konferenciou predsedov, o obsahu citlivých informácií, ak je to potrebné pre výkon právomocí zverených Európskemu parlamentu Zmluvou o Európskej únii v oblasti patriacej do pôsobnosti tejto medziinštitucionálnej dohody. Predseda Európskeho parlamentu a osobitný výbor môžu požiadať o nahliadnutie do týchto dokumentov v priestoroch Rady.
Ak je to vzhľadom na povahu a obsah príslušných informácií alebo dokumentov vhodné a možné, sú dané k dispozícii predsedovi Európskeho parlamentu, ktorý rozhodne o jednej z týchto možností:
(a)
informácie určené pre predsedu výboru pre zahraničné veci, ľudské práva, spoločnú bezpečnosť a obrannú politiku
(b)
obmedzenie prístupu k informáciám len na členov výboru pre zahraničné veci, ľudské práva, spoločnú bezpečnosť a obrannú politiku
(c)
prerokovanie za zatvorenými dverami vo výbore pre zahraničné veci, ľudské práva, spoločnú bezpečnosť a zahraničnú politiku v súlade s opatreniami, ktoré sa môžu odlišovať v závislosti od stupňa dôvernosti;
(d)
poskytnutie dokumentov, z ktorých boli informácie odstránené vzhľadom na to, že sú tajné.
Tieto možnosti sa nepoužijú, ak sú citlivé informácie klasifikované ako "TRÈS SECRET/TOP SECRET".
Ak ide o informácie alebo dokumenty klasifikované ako „SECRET“ alebo „CONFIDENTIAL“ predseda Európskeho parlamentu rozhodne o výbere jednej z možností po predchádzajúcej dohode s Radou.
Príslušné informácie a dokumenty sa neuverejnia ani nepostúpia iným osobám.
4.
Záverečné ustanovenia
4.1.
Európsky parlament a Rada prijímajú samostatne opatrenia potrebné na zabezpečenie vykonávania tejto medziinštitucionálnej dohody, vrátane krokov potrebných na bezpečnostnú previerku zainteresovaných osôb.
4.2.
Obidva orgány majú záujem prerokovať podobné medziinštitucionálne dohody týkajúce sa klasifikovaných informácií v iných oblastiach činnosti Rady, pričom sa rozumie, že ustanovenia tejto medziinštitucionálnej dohody nepredstavujú precedens pre iné oblasti činnosti únie alebo Spoločenstva a nemajú vplyv na obsah iných medziinštitucionálnych dohôd.
4.3.
Táto medziinštitucionálna dohoda sa na žiadosť niektorého z orgánov opätovne posúdi po dvoch rokoch na základe skúseností získaných pri jej vykonávaní.
Príloha
Táto medziinštitucionálna dohoda sa vykonáva v súlade s príslušnými platnými nariadeniami, a najmä v súlade so zásadou, že súhlas pôvodcu informácie je nevyhnutnou podmienkou pre prenos klasifikovaných informácií podľa bodu 1.2.
Členovia osobitného výboru Európskeho parlamentu nahliadajú do citlivých dokumentov v zabezpečenej miestnosti v priestoroch Rady.
Táto medziinštitucionálna dohoda nadobúda účinnosť po tom, ako Európsky parlament prijme vnútorné bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v súlade so zásadami uvedenými v bode 2.1, a ktoré sú porovnateľné s opatreniami iných inštitúcií, tak aby sa zabezpečil rovnaký stupeň ochrany citlivých informácií.
C.
Vykonanie medziinštitucionálnej dohody o prístupe Parlamentu k citlivým informáciám v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky.
Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 23. októbra 2002 o vykonaní medziinštitucionálnej dohody o prístupe Európskeho parlamentu k citlivým informáciám v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky
(6).
EURÓPSKY PARLAMENT,
so zreteľom na článok 9, a najmä na odseky 6 a 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie
(7),
so zreteľom na bod 1 prílohy VII, časť A tohto rokovacieho poriadku,
so zreteľom na článok 20 rozhodnutia predsedníctva z 28. novembra 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu
(8),
so zreteľom na medziinštitucionálnu dohodu medzi Európskym parlamentom a Radou o prístupe Európskeho parlamentu k citlivým informáciám Rady v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky,
so zreteľom na návrh predsedníctva,
so zreteľom na osobitnú povahu a zvlášť citlivý obsah niektorých prísne dôverných informácií v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky,
keďže v súlade s ustanoveniami dohodnutými medzi týmito dvoma orgánmi má Rada povinnosť informovať Parlament o citlivých dokumentoch,
keďže poslanci Európskeho parlamentu, ktorí sú členmi osobitného výboru vytvoreného na základe medziinštitucionálnej dohody, musia prejsť previerkou kvôli prístupu k citlivým informáciám v súlade s princípom „potreba vedieť".
so zreteľom na potrebu prijať osobitné opatrenia na prijímanie a na zaobchádzanie s nimi a ochranu citlivých informácií pochádzajúcich z Rady, členských štátov, tretích štátov alebo z medzinárodných organizácií,
ROZHODOL:
Článok 1
Týmto rozhodnutím sa prijímajú dodatočné opatrenia potrebné na vykonanie medziinštitucionálnej dohody o prístupe Európskeho parlamentu k citlivým informáciám v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky.
Článok 2
Rada vybavuje žiadosti Parlamentu o prístup k citlivým informáciám Rady v súlade s vlastnými pravidlami. Ak boli vyžiadané dokumenty vypracované inými orgánmi, členskými štátmi, tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami, postúpi ich iba so súhlasom dotknutých orgánov, štátov alebo organizácií.
Článok 3
Predseda parlamentu zodpovedá za vykonanie medziinštitucionálnej dohody v rámci parlamentu.
V tejto súvislosti prijme všetky potrebné opatrenia, aby zabezpečil dôverné zaobchádzanie s informáciami získanými priamo od predsedu Rady alebo od generálneho tajomníka/vysokého predstaviteľa alebo s informáciami získanými počas nahliadania do citlivých dokumentov v priestoroch Rady.
Článok 4
Ak predseda Európskeho parlamentu alebo predseda výboru pre zahraničné veci, ľudské práva, spoločnú bezpečnosť a obrannú politiku požiada predsedníctvo Rady alebo generálneho tajomníka/vysokého predstaviteľa, aby poskytli citlivé informácie osobitnému výboru, ktorý bol zriadený na základe medziinštitucionálnej dohody, urobia tak čo najskôr. V tejto súvislosti poskytne Parlament miestnosť špeciálne vybavenú pre zaobchádzanie s citlivými informáciami. Miestnosť sa vyberie tak, aby v nej bolo možné zabezpečiť rovnakú úroveň ochrany, aká bola stanovená pre tento druh schôdze rozhodnutím Rady č. 2001/264/ES z 19. marca 2001
(9) o prijatí bezpečnostných predpisov Rady.
Článok 5
Informačná schôdza, ktorú riadi predseda Parlamentu alebo predseda uvedeného výboru, sa koná za zatvorenými dverami.
S výnimkou štyroch členov menovaných konferenciou predsedov, majú prístup do rokovacej miestnosti iba tí úradníci, ktorí boli na základe svojich funkčných povinností alebo potrieb pracoviska preverení a oprávnení na vstup na základe zásady „potreby poznať”.
Článok 6
Ak predseda Parlamentu alebo predseda uvedeného výboru požiada o oprávnenie nahliadať do dokumentov obsahujúcich citlivé informácie podľa bodu 3.3 uvedenej medziinštitucionálnej dohody, toto nahliadnutie sa uskutoční v priestoroch Rady.
Do dokumentov sa nahliada na mieste bez ohľadu na to, ktorá verzia je dostupná.
Článok 7
Poslanci, ktorí sa majú zúčastniť na informačných schôdzach alebo majú mať prístup k citlivým dokumentom, podliehajú previerke podobnej previerke členov Rady a Komisie. V tejto súvislosti prijme predseda Parlamentu nevyhnutné opatrenia vo vzťahu k príslušným vnútroštátnym orgánom.
Článok 8
Úradníci, ktorí majú mať prístup k citlivým informáciám, sa podrobia previerke v súlade s ustanoveniami platnými pre ostatné orgány. Úradníci preverení týmto spôsobom sa podľa zásady „potreby poznať“ pozvú na uvedené informačné schôdze, alebo im bude umožnené dôkladné preskúmanie predmetných dokumentov. V tejto súvislosti umožní generálny tajomník prístup k dokumentom po porade s príslušnými orgánmi členských štátov na základe bezpečnostnej previerky vykonanej týmito orgánmi.
Článok 9
Informácie získané na týchto schôdzach alebo počas nahliadaní do týchto dokumentov v priestoroch Rady sa nesmú zverejňovať, šíriť alebo reprodukovať v žiadnej forme, či už vcelku alebo po častiach. Takisto nie je povolený žiadny záznam citlivých informácií, ktoré poskytla Rada.
Článok 10
Poslanci, ktorých konferencia predsedov poverila prístupom k citlivým informáciám, sú viazaní mlčanlivosťou. Poslanec, ktorý túto povinnosť poruší, bude v osobitnom výbore nahradený iným poslancom, ktorého určí konferencia predsedov. Poslanec, ktorý porušil túto povinnosť, môže byť pred svojím vylúčením z osobitného výboru vypočutý konferenciou predsedov, ktorá sa zíde na osobitnej schôdzi za zatvorenými dverami. Okrem postihu, ktorý spočíva vo vylúčení z osobitného výboru, môže byť poslanec v súlade s platnou legislatívou stíhaný v rámci súdneho konania.
Článok 11
Úradníci, ktorí boli riadne preverení a majú prístup k citlivým informáciám v súlade so zásadou „potreba vedieť", majú povinnosť mlčanlivosti. Úradník, ktorý poruší túto povinnosť, podlieha vyšetrovaniu uskutočnenému v rámci právomocí predsedu a prípadnému disciplinárnemu konaniu v súlade so služobným poriadkom. V prípade súdneho konania prijme predseda všetky opatrenia potrebné na to, aby príslušné vnútroštátne orgány mohli riadne konať.
Článok 12
Do pôsobnosti predsedníctva patria revízie, zmeny alebo výklad potrebné na vykonanie tohto rozhodnutia.
Článok 13
Toto rozhodnutie tvorí prílohu k rokovaciemu poriadku Parlamentu a nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v
Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
D.
Medziinštitucionálna dohoda o postupovaní utajovaných skutočností, ktorých držiteľom je Rada a ktoré sa týkajú záležitostímimo oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, Európskemu parlamentu a o zaobchádzaní s takýmito skutočnosťami zo strany Európskeho parlamentu
Medziinštitucionálna dohoda z 12. marca 2014 medzi Európskym parlamentom a Radou o postupovaní utajovaných skutočností, ktorých držiteľom je Rada a ktoré sa týkajú záležitostímimo oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, Európskemu parlamentu a o zaobchádzaní s takýmito skutočnosťami zo strany Európskeho parlamentu
(10)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA,
keďže:
(1)
V článku 14 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii (ZEÚ) sa stanovuje, že Európsky parlament spoločne s Radou vykonáva legislatívne a rozpočtové funkcie a že v súlade s podmienkami ustanovenými v zmluvách vykonáva funkciu politickej kontroly a poradnú funkciu.
(2)
V článku 13 ods. 2 ZEÚ sa stanovuje, že každá inštitúcia koná v medziach právomocí, ktoré sú jej zverené zmluvami, a v súlade s postupmi, podmienkami a cieľmi v nich ustanovenými. Toto ustanovenie tiež stanovuje, že inštitúcie navzájom v plnej miere spolupracujú. V článku 295 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa stanovuje, že Európsky parlament, Rada a Komisia upravia okrem iného podrobnosti svojej spolupráce a že na tento účel môžu v súlade so zmluvami uzatvárať medziinštitucionálne dohody, ktoré môžu mať záväznú povahu.
(3)
V zmluvách a prípadne v iných príslušných ustanoveniach sa ustanovuje, že v rámci mimoriadneho legislatívneho postupu alebo iných rozhodovacích postupov Rada prijíma právny akt po porade s Európskym parlamentom alebo po udelení jeho súhlasu. Zmluvy tiež stanovujú, že v určitých prípadoch má byť Európsky parlament informovaný o pokroku alebo výsledkoch daného postupu alebo sa zapája do hodnotenia alebo kontroly niektorých agentúr Únie.
(4)
V článku 218 ods. 6 ZFEÚ sa konkrétne ustanovuje, že s výnimkou prípadov, keď sa medzinárodná dohoda týka výlučne spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, Rada prijme rozhodnutie, ktorým sa uzaviera predmetná dohoda, po udelení súhlasu Európskeho parlamentu alebo po porade s ním; táto medziinštitucionálna dohoda sa preto vzťahuje na všetky takéto medzinárodné dohody, ktoré sa netýkajú výlučne spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky.
(5)
V článku 218 ods. 10 ZFEÚ sa tiež stanovuje, že Európsky parlament má byť ihneď a v plnom rozsahu informovaný vo všetkých etapách konania, pričom toto ustanovenie sa vzťahuje aj na dohody týkajúce sa spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky.
(6)
V prípadoch, keď by si vykonávanie zmlúv a prípadne iných príslušných ustanovení vyžadovalo prístup Európskeho parlamentu k utajovaným skutočnostiam, ktorých držiteľom je Rada, by sa Európsky parlament a Rada mali dohodnúť na príslušných opatreniach upravujúcich takýto prístup.
(7)
Ak sa Rada rozhodne, že Európskemu parlamentu povolí prístup k utajovaným skutočnostiam, ktorých držiteľom je Rada a ktoré sa týkajú oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, buď na tento účel prijme rozhodnutie
ad hoc alebo prípadne uplatní medziinštitucionálnu dohodu z 20. novembra 2002 medzi Európskym parlamentom a Radou týkajúcu sa prístupu Európskeho parlamentu k citlivým informáciám Rady v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky
(11) (ďalej len „medziinštitucionálna dohoda z 20. novembra 2002“).
(8)
Vo vyhlásení vysokej predstaviteľky o politickej zodpovednosti
(12), ktoré vydala pri prijímaní rozhodnutia Rady 2010/427/EÚ z 26. júla 2010 o organizácii a fungovaní Európskej služby pre vonkajšiu činnosť
(13), sa uvádza, že vysoká predstaviteľka preskúma existujúce ustanovenia o prístupe poslancov Európskeho parlamentu k utajovaným dokumentom a informáciám v oblasti bezpečnostnej a obrannej politiky (t. j. medziinštitucionálnu dohodu z 20. novembra 2002) a podľa potreby navrhne ich úpravu.
(9)
Je dôležité, aby aj Európsky parlament uplatňoval zásady, normy a pravidlá ochrany utajovaných skutočností, ktoré sú nevyhnutné na ochranu záujmov Európskej únie a členských štátov. Okrem toho aj Európsky parlament bude môcť poskytovať utajované skutočnosti Rade.
(10)
Rada 31. marca 2011 prijala rozhodnutie 2011/292/EÚ o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ
(14) (ďalej len „bezpečnostné predpisy Rady“).
(11)
Predsedníctvo Európskeho parlamentu 6. júna 2011 prijalo rozhodnutie o pravidlách zaobchádzania s dôvernými informáciami zo strany Európskeho parlamentu
(15) (ďalej len „bezpečnostné predpisy Európskeho parlamentu“).
(12)
Bezpečnostné pravidlá inštitúcií, orgánov, úradov alebo agentúr Únie by spoločne mali predstavovať komplexný a koherentný všeobecný rámec pre ochranu utajovaných skutočností v Európskej únii a mali by zabezpečiť rovnocennosť základných zásad a minimálnych noriem. Základné zásady a minimálne normy stanovené v bezpečnostných predpisoch Európskeho parlamentu a v bezpečnostných predpisoch Rady by teda mali byť rovnocenné.
(13)
Úroveň ochrany utajovaných skutočností poskytovaná na základe bezpečnostných predpisov Európskeho parlamentu by mala byť rovnocenná úrovni ochrany utajovaných skutočností poskytovanej na základe bezpečnostných predpisov Rady.
(14)
Príslušné útvary sekretariátu Európskeho parlamentu a Generálneho sekretariátu Rady budú úzko spolupracovať s cieľom zabezpečiť, aby sa v obidvoch inštitúciách na utajované skutočnosti uplatňovali rovnocenné úrovne ochrany.
(15)
Touto dohodou nie sú dotknuté existujúce a budúce pravidlá pre prístup k dokumentom prijaté v súlade s článkom 15 ods. 3 ZFEÚ; pravidlá pre ochranu osobných údajov prijaté v súlade s článkom 16 ods. 2 ZFEÚ; pravidlá pre výkon vyšetrovacieho práva Európskeho parlamentu prijaté v súlade s tretím odsekom článku 226 ZFEÚ; ani príslušné ustanovenia týkajúce sa Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF),
SA DOHODLI TAKTO:
Članok
1
: Účel a rozsah pôsobnosti
Touto dohodou sa stanovujú dojednania upravujúce postupovanie utajovaných skutočností, ktorých držiteľom je Rada a ktoré sa týkajú záležitostí mimo oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky a sú dôležité na účely výkonu právomocí a funkcií Európskeho parlamentu, a zaobchádzanie s takýmito skutočnosťami zo strany Európskeho parlamentu. Týka sa to všetkých takýchto záležitostí, konkrétne:
(a)
návrhov, ktoré podliehajú mimoriadnemu legislatívnemu postupu alebo inému rozhodovaciemu postupu, na základe ktorého sa Rada musí s Európskym parlamentom poradiť alebo sa vyžaduje súhlas Európskeho parlamentu;
(b)
medzinárodných dohôd, v súvislosti s ktorými sa Rada musí v súlade s článkom 218 ods. 6 ZFEÚ s Európskym parlamentom poradiť alebo sa vyžaduje súhlas Európskeho parlamentu;
(c)
smerníc na rokovania o medzinárodných dohodách uvedených v písmene b);
(d)
činností, hodnotiacich správ alebo iných dokumentov, o ktorých musí byť Európsky parlament informovaný, a
(e)
dokumentov o činnostiach tých agentúr Únie, do ktorých hodnotenia alebo kontroly musí byť Európsky parlament zapojený.
Na účely tejto dohody má pojem „utajovaná skutočnosť“ niektorý z týchto významov alebo všetky tieto významy:
(a)
„utajovaná skutočnosť EÚ“ (USEÚ) v zmysle vymedzenia v bezpečnostných predpisoch Európskeho parlamentu a bezpečnostných predpisoch Rady, ktorá je označená jedným z týchto stupňov utajenia:
–
RESTREINT UE/EU RESTRICTED,
–
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL,
–
SECRET UE/EU SECRET,
–
TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET;
(b)
utajovaná skutočnosť, ktorú Rade poskytli členské štáty a ktorej vnútroštátne označenie stupňa utajenia je rovnocenné s niektorým z označení stupňa utajenia USEÚ uvedených v písmene a);
(c)
utajovaná skutočnosť, ktorú Európskej únii poskytli tretie štáty alebo medzinárodné organizácie a ktorej označenie stupňa utajenia je rovnocenné s niektorým z označení stupňa utajenia USEÚ uvedených v písmene a), ako sa stanovuje v príslušných dohodách o bezpečnosti informácií alebo administratívnych dohodách.
Članok
3
: Ochrana utajovaných informácií
1.
Európsky parlament chráni všetky utajované skutočnosti, ktoré mu poskytne Rada, v súlade so svojimi bezpečnostnými predpismi a touto dohodou.
2.
Keďže je potrebné zachovať rovnocennosť základných zásad a minimálnych noriem ochrany utajovaných skutočností, ktoré Európsky parlament a Rada stanovili vo svojich príslušných bezpečnostných pravidlách, Európsky parlament zabezpečí, aby bezpečnostné opatrenia uplatňované v priestoroch Európskeho parlamentu poskytovali úroveň ochrany utajovaných skutočností rovnocennú s tou, aká sa poskytuje takýmto skutočnostiam v priestoroch Rady. Príslušné útvary Európskeho parlamentu a Rady na tento účel úzko spolupracujú.
3.
Európsky parlament prijme vhodné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa utajované skutočnosti, ktoré mu poskytne Rada:
(a)
nepoužili na iné účely ako na tie, na ktoré sa prístup udelil;
(b)
nesprístupnili iným osobám ako tým, ktorým sa udelil prístup v súlade s článkami 4 a 5, ani sa nezverejnili;
(c)
bez predchádzajúceho písomného súhlasu Rady neposkytli iným inštitúciám, orgánom, úradom alebo agentúram Únie, členským štátom, tretím štátom ani medzinárodným organizáciám.
4.
Rada môže na základe predchádzajúceho písomného súhlasu pôvodcu udeliť Európskemu parlamentu prístup k utajovaným skutočnostiam, ktoré pochádzajú z iných inštitúcií, orgánov, úradov alebo agentúr Únie, alebo z členských štátov, tretích štátov alebo medzinárodných organizácií.
Članok
4
: Personálna bezpečnosť
1.
Prístup k utajovaným skutočnostiam sa poslancom Európskeho parlamentu udeľuje v súlade s článkom 5 ods. 4.
2.
Pokiaľ ide o skutočnosť so stupňom utajenia CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, SECRET UE/EU SECRET alebo TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET alebo rovnocenným stupňom, môže sa prístup udeliť iba poslancom Európskeho parlamentu, ktorí majú oprávnenie predsedu Európskeho parlamentu:
(a)
boli bezpečnostne preverení v súlade s bezpečnostnými predpismi Európskeho parlamentu alebo
(b)
v prípade ktorých vydal príslušný vnútroštátny orgán oznámenie o tom, že sú náležite oprávnení na základe svojej funkcie v súlade s príslušnými vnútroštátnymi zákonmi a inými právnymi predpismi.
Bez ohľadu na prvý pododsek, pokiaľ ide o skutočnosti so stupňom utajenia CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL alebo rovnocenným stupňom, môže sa prístup udeliť tiež tým poslancom Európskeho parlamentu určeným v súlade s článkom 5 ods. 4, ktorí v súlade s bezpečnostnými predpismi Európskeho parlamentu podpísali čestné vyhlásenie o neposkytovaní. Mená poslancov Európskeho parlamentu, ktorým sa podľa tohto pododseku udelil prístup, sa oznámia Rade.
3.
Poslanci Európskeho parlamentu sú pred udelením prístupu k utajovaným skutočnostiam poučení o povinnostiach chrániť takéto skutočnosti v súlade s bezpečnostnými predpismi Európskeho parlamentu, ako aj o spôsoboch zabezpečenia takejto ochrany, pričom poslanci tieto povinnosti akceptujú.
4.
Prístup k utajovaným skutočnostiam sa udeľuje iba tým úradníkom Európskeho parlamentu a iným zamestnancom Európskeho parlamentu pracujúcim pre politické skupiny, ktorí:
(a)
boli príslušným orgánom alebo funkcionárom Európskeho parlamentu v súlade s článkom 5 ods. 4 vopred určení ako osoby, ktoré sa potrebujú s utajovanými skutočnosťami oboznamovať;
(b)
boli bezpečnostne preverení pre zodpovedajúci stupeň utajenia v súlade s bezpečnostnými predpismi Európskeh parlamentu v prípade, že ide o skutočnosť so stupňom utajenia CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, SECRET UE/EU SECRET alebo TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET alebo rovnocenným stupňom, a
(c)
boli poučení a dostali písomné pokyny ohľadom povinností ochraňovať takéto skutočnosti, ako aj spôsobov zabezpečenia takejto ochrany, a ktorí podpísali vyhlásenie potvrdzujúce, že uvedené pokyny dostali a že sa ich zaväzujú dodržiavať v súlade s bezpečnostnými predpismi Európskeho parlamentu.
Članok
5
: Postup pristupovania k utajovaným skutočnostiam
1.
Rada poskytne Európskemu parlamentu utajované skutočnosti v zmysle článku 1, ak má právnu povinnosť tak urobiť na základe zmlúv alebo právnych aktov prijatých na základe zmlúv. Písomnú žiadosť o takéto skutočnosti môžu predložiť aj orgány alebo funkcionári Parlamentu podľa odseku 3.
2.
V ostatných prípadoch môže Rada utajované skutočnosti v zmysle článku 1 Európskemu parlamentu poskytnúť buď z vlastného podnetu, alebo na základe písomnej žiadosti niektorého z týchto funkcionárov Parlamentu podľa odseku 3.
3.
Písomné žiadosti môžu Rade predkladať tieto orgány alebo funkcionári Parlamentu:
Žiadosti ostatných poslancov Európskeho parlamentu sa predkladajú prostredníctvom jedného z orgánov alebo funkcionárov Parlamentu uvedených v prvom pododseku.
Rada na takéto žiadosti odpovedá bezodkladne.
4.
Ak má Rada právnu povinnosť udeliť Európskemu parlamentu prístup k utajovaným skutočnostiam alebo ak sa tak rozhodla urobiť, stanoví písomne pred tým, ako sa uvedené skutočnosti postúpia, spolu s príslušným orgánom alebo funkcionárom uvedenými v odseku 3:
(a)
že takýto prístup sa môže udeliť jednému alebo viacerým z týchto orgánov alebo funkcionárov:
(i)
všetkým alebo niektorým členom príslušného výboru/príslušných výborov, a
(b)
všetky osobitné pravidlá zaobchádzania zamerané na ochranu takýchto skutočností.
Članok
6
: Evidencia a uchovávanie utajovaných skutočností, oboznamovanie sa s nim a rokovanie o nich v Európskom parlamente
1.
Utajované skutočnosti, ktoré Rada poskytne Európskemu parlamentu a ktoré majú stupeň utajenia CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, SECRET UE/EU SECRET alebo TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET, alebo rovnocenný stupeň:
(a)
sa evidujú na bezpečnostné účely s cieľom zaznamenať ich životný cyklus a zabezpečiť v každom okamihu ich sledovateľnosť;
(b)
uchovávajú sa v zabezpečenom priestore, ktorý spĺňa minimálne normy fyzickej bezpečnosti stanovené v bezpečnostných predpisoch Rady a v bezpečnostných predpisoch Európskeho parlamentu, ktoré sú rovnocenné, a
(c)
môžu sa s nimi oboznamovať príslušní poslanci Európskeho parlamentu, úradníci Európskeho parlamentu a iní zamestnanci Európskeho parlamentu pracujúci pre politické skupiny, ktorí sú uvedení v článku 4 ods. 4 a v článku 5 ods. 4, avšak len v zabezpečenej čitárni v priestoroch Európskeho parlamentu. V takomto prípade platia tieto podmienky:
(i)
utajované skutočnosti sa nesmú nijakým spôsobom kopírovať, napr. fotokópiou alebo fotografovaním;
(i)
nesmú za urobiť žiadne poznámky a
(i)
do miestnosti sa nesmú prinášať žiadne elektronické komunikačné zariadenia.
2.
S utajovanými skutočnosťami so stupňom utajenia RESTREINT UE/EU RESTRICTED alebo rovnocenným stupňom, ktoré Rada poskytne Európskemu parlamentu, sa zaobchádza a tieto skutočnosti sa tiež uchovávajú v súlade s bezpečnostnými predpismi Európskeho parlamentu, ktoré poskytujú úroveň ochrany takýchto utajovaných skutočností rovnocennú s tou, aká sa takýmto skutočnostiam poskytuje v Rade.
Bez ohľadu na prvý pododsek sa po dobu 12 mesiacov po nadobudnutí platnosti tejto dohody zaobchádza so skutočnosťami so stupňom utajenia RESTREINT UE/EU RESTRICTED alebo rovnocenným stupňom a tieto skutočnosti sa uchovávajú v súlade s odsekom 1. Prístup k takýmto utajovaným skutočnostiam je upravený v článku 4 ods. 4 písm. a) a c) a v článku 5 ods. 4.
3.
S utajovanými skutočnosťami je možné manipulovať len prostredníctvom komunikačných a informačných systémov, ktoré sú riadne certifikované alebo schválené v súlade s normami, ktoré sú rovnocenné s normami ustanovenými v bezpečnostných predpisoch Rady.
4.
Utajované skutočnosti poskytované ústne príjemcom v Európskom parlamente podliehajú rovnakej úrovni ochrany ako písomné utajované skutočnosti.
5.
Bez ohľadu na odsek 1 písm. c) tohto článku sa o utajovaných skutočnostiach so stupňom utajenia CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL alebo rovnocenným stupňom, ktoré Rada poskytne Európskemu parlamentu, môže rokovať na schôdzach za zatvorenými dverami, na ktorých sa zúčastňujú len poslanci Európskeho parlamentu a tí úradníci Európskeho parlamentu a iní zamestnanci Európskeho parlamentu pracujúci pre politické skupiny, ktorým sa prístup k utajovaným skutočnostiam udelil v súlade s článkom 4 ods. 4 a článkom 5 ods. 4. Platia pritom nasledujúce podmienky:
–
dokumenty sa rozdajú na začiatku schôdze a na jej konci sa opäť zozbierajú,
–
dokumenty sa nesmú nijakým spôsobom kopírovať, napr. fotokópiou alebo fotografovaním,
–
nesmú za urobiť žiadne poznámky,
–
do miestnosti sa nesmú prinášať žiadne elektronické komunikačné zariadenia a
–
zápisnica zo schôdze nesmie obsahovať žiadnu zmienku o obsahu diskusie, ktorá by sa týkala utajovaných skutočností.
6.
Ak je potrebné zvolať schôdze s cieľom rokovať o utajovaných skutočnostiach so stupňom utajenia SECRET UE/EU SECRET alebo TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET alebo rovnocenným stupňom, Európsky parlament a Rada sa v každom jednotlivom prípade dohodnú na osobitných opatreniach.
Članok
7
: Narušenie bezpečnosti, strata alebo vyzradenie utajovaných skutočností
1.
V prípade preukázanej straty alebo vyzradenia utajovaných skutočností, ktoré poskytne Rada, alebo podozrenia z takejto straty alebo vyzradenia generálny tajomník Európskeho parlamentu o tom bezodkladne informuje generálneho tajomníka Rady. Generálny tajomník Európskeho parlamentu vedie vyšetrovanie a informuje generálneho tajomníka Rady o jeho výsledkoch a opatreniach prijatých s cieľom zabrániť opakovaniu takejto udalosti. Ak sa záležitosť týka poslanca Európskeho parlamentu, koná spoločne s generálnym tajomníkom Európskeho parlamentu aj predseda Európskeho parlamentu.
2.
Voči akémukoľvek poslancovi Európskeho parlamentu, ktorý zodpovedá za porušenie ustanovení stanovených v bezpečnostných pravidlách Európskeho parlamentu alebo v tejto dohode, sa môžu uplatniť opatrenia a sankcie v súlade s článkom 9 ods. 2 a článkami 152 až 154 rokovacieho poriadku Európskeho parlamentu.
(16)
3.
Voči akémukoľvek úradníkovi Európskeho parlamentu alebo inému zamestnancovi Európskeho parlamentu pracujúcemu pre niektorú politickú skupinu, ktorý zodpovedá za porušenie ustanovení bezpečnostných pravidiel Európskeho parlamentu alebo tejto dohody, sa môžu uplatniť sankcie uvedené v Služobnom poriadku úradníkov a Podmienkach zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie stanovených v nariadení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68
(17)
4.
Osoby, ktoré zodpovedajú za stratu alebo vyzradenie utajovaných skutočností, môžu podliehať disciplinárnemu a/alebo súdnemu konaniu v súlade s príslušnými zákonmi, pravidlami a inými právnymi predpismi.
Članok
8
: Záverečné ustanovenia
1.
Európsky parlament a Rada prijmú samostatne všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie vykonávania tejto dohody. Na tento účel spolupracujú, a to najmä organizovaním návštev s cieľom monitorovať vykonávanie bezpečnostno-technických aspektov tejto dohody.
2.
S cieľom zabezpečiť zachovanie rovnocennosti základných zásad a minimálnych noriem ochrany utajovaných skutočností uskutočnia príslušné útvary sekretariátu Európskeho parlamentu a Generálneho sekretariátu Rady pred tým, ako niektorá z týchto inštitúcií zmení svoje príslušné bezpečnostné pravidlá, vzájomné konzultácie.
3.
Utajované skutočnosti sa podľa tejto dohody Európskemu parlamentu poskytnú, keď Rada spolu s Európskym parlamentom skonštatuje, že sa na jednej strane dosiahla rovnocennosť základných zásad a minimálnych noriem ochrany utajovaných skutočností stanovených v bezpečnostných pravidlách Európskeho parlamentu a v bezpečnostných pravidlách Rady, ako aj rovnocennosť úrovne ochrany utajovaných skutočností v priestoroch Európskeho parlamentu a Rady na strane druhej.
4.
Táto dohoda sa môže na žiadosť ktorejkoľvek z týchto dvoch inštitúcií prehodnotiť na základe skúseností získaných pri jej vykonávaní.
5.
Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej uverejnenia v
Úradnom vestníku Európskej únie.
E.
Pravidlá zaobchádzania s dôvernými informáciami zo strany Európskeho parlamentu
Rozhodnutie predsedníctva európskeho parlamentu z 15. apríla 2013 o pravidlách zaobchádzania s dôvernými informáciami zo strany Európskeho parlamentu
(18)
PREDSEDNÍCTVO EURÓPSKEHO PARLAMENU,
so zreteľom na článok 23 ods. 12
(19) Rokovacieho poriadku Európskeho parlamentu,
keďže:
(1)
Vzhľadom na Rámcovú dohodu o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Európskou komisiou
(20) podpísanú 20. októbra 2010 (ďalej len „rámcová dohoda“) a na Medziinštitucionálnu dohodu medzi Európskym parlamentom a Radou o postupovaní utajovaných skutočností, ktorých držiteľom je Rada a ktoré sa týkajú záležitostí mimo oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, Európskemu parlamentu a o zaobchádzaní s takýmito skutočnosťami zo strany Parlamentu
(21)podpísanú 12. marca 2014 (ďalej len „medziinštitucionálna dohoda“) je potrebné stanoviť osobitné pravidlá zaobchádzania s dôvernými informáciami zo strany Európskeho parlamentu.
(2)
Lisabonská zmluva ukladá Európskemu parlamentu nové úlohy a aby mohol Európsky parlament vykonávať činnosti v tých oblastiach, ktoré si vyžadujú určitý stupeň utajenia, je potrebné stanoviť základné zásady, minimálne bezpečnostné normy a vhodné postupy pre zaobchádzanie s dôvernými informáciami zo strany Európskeho parlamentu, a to vrátane utajovaných skutočností.
(3)
S cieľom uľahčiť hladké fungovanie rozhodovacieho procesu v Európskej únii majú pravidlá uvedené v tomto rozhodnutí zabezpečiť rovnakú úroveň ochrany ako zabezpečujú pravidlá prijaté ostatnými inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami zriadenými zmluvami alebo na základe zmlúv alebo členskými štátmi, ako aj ich zlučiteľnosť s týmito pravidlami.
(4)
Ustanoveniami tohto rozhodnutia nie sú dotknuté súčasné a budúce pravidlá prístupu k dokumentom prijatým v súlade s článkom 15 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
(5)
Ustanoveniami tohto rozhodnutia nie sú dotknuté súčasné ani budúce pravidlá ochrany osobných údajov prijaté v súlade s článkom 16 ZFEÚ,
PRIJALO TOTO ROZHODNUTIE:
Článok
1
: Cieľ
Toto rozhodnutie upravuje správu dôverných informácií a zaobchádzanie s nimi v Európskom parlamente vrátane ich vzniku, prijímania, zasielania a ukladania s cieľom zabezpečiť zodpovedajúcu ochranu dôvernej povahy týchto informácií. Vykonáva sa ním medziinštitucionálna dohoda a rámcová dohoda a najmä jej príloha II.
Článok
2
: Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia:
(a)
„informácie“ sú akékoľvek písomné alebo ústne informácie, bez ohľadu na nosič informácií a autora;
(b)
„dôverné informácie“ sú „utajované skutočnosti“ a neutajované „ostatné dôverné informácie“;
(c)
„utajované skutočnosti“ sú „utajované skutočnosti EÚ“ a „rovnocenné utajované skutočnosti“;
(d)
„utajované skutočnosti EÚ“ (USEÚ) sú akékoľvek informácie a materiály s označením „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“, „SECRET UE/EU SECRET“, „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ alebo „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“, ktorých neoprávnené zverejnenie by mohlo spôsobiť rôzny stupeň poškodenia záujmov Únie alebo jedného alebo viacerých členských štátov bez ohľadu na to, či takéto informácie pochádzajú z inštitúcií, orgánov, úradov alebo agentúr zriadených zmluvami alebo na základe zmlúv. V tomto ohľade sú informácie a materiály utajované na úrovni:
−
„TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ informácie a materiály, ktorých neoprávnené zverejnenie by mohlo spôsobiť mimoriadne vážne poškodenie hlavných záujmov Únie alebo jedného či viacerých členských štátov,
−
„SECRET UE/EU SECRET“ informácie a materiály, ktorých neoprávnené zverejnenie by mohlo spôsobiť vážne poškodenie hlavných záujmov Únie alebo jedného či viacerých členských štátov,
−
„CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ informácie a materiály, ktorých neoprávnené zverejnenie by mohlo spôsobiť poškodenie hlavných záujmov Únie alebo jedného či viacerých členských štátov;
−
„RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ informácie a materiály, ktorých neoprávnené zverejnenie by mohlo byť nevýhodné pre záujmy Únie alebo jedného či viacerých členských štátov;
(e)
„rovnocenné utajované skutočnosti“ sú utajované informácie vydané členskými štátmi, tretími štátmi alebo medzinárodnými organizáciami, ktorých označenie stupňa utajenia je rovnocenné s niektorým z označení stupňa utajenia USEÚ a ktoré Európskemu parlamentu postúpila Rada alebo Komisia;
(f)
„ostatné dôverné informácie“ sú akékoľvek iné dôverné informácie nepodliehajúce utajeniu vrátane informácií, na ktoré sa vzťahuje ochrana údajov alebo povinnosť služobného tajomstva, ktoré vzniknú v Európskom parlamente alebo ich Európskemu parlamentu poskytnú iné inštitúcie, orgány, úrady a agentúry zriadené zmluvami alebo na základe zmlúv alebo členské štáty;
(g)
„dokument“ sú akékoľvek zaznamenané informácie bez ohľadu na ich fyzickú podobu alebo vlastnosti;
(h)
„materiál“ je akýkoľvek dokument alebo časť zariadenia alebo vybavenia, či už vyrobeného alebo v procese výroby;
(i)
„potreba vedieť“ je potreba určitej osoby mať prístup k dôverným informáciám, aby mohla vykonávať úradnú funkciu alebo splniť úlohu;
(j)
„povolenie“ je rozhodnutie, ktoré prijíma v prípade poslancov Európskeho parlamentu jeho predseda alebo v prípade úradníkov Európskeho parlamentu a ostatných zamestnancov Európskeho parlamentu pracujúcich pre politické skupiny generálny tajomník, a na základe ktorého sa jednotlivcom povoľuje prístup k utajovaným skutočnostiam na určitej úrovni, a to na základe kladného výsledku bezpečnostnej previerky vykonanej vnútroštátnym orgánom podľa vnútroštátneho práva a v súlade s ustanoveniami prílohy I časti 2;
(k)
„zaradenie do nižšieho stupňa“ je zníženie stupňa utajenia;
(l)
„odtajnenie“ je zrušenie akéhokoľvek utajenia;
(m)
„označenie“ je značka pripojenú k „ostatným dôverným informáciám“, ktorá slúži na identifikáciu vopred stanovených konkrétnych pokynov týkajúcich sa zaobchádzania s nimi alebo oblasti, na ktorú sa vzťahuje daný dokument; môžu ňou byť opatrené aj „utajované skutočnosti“ s cieľom uložiť dodatočné požiadavky na zaobchádzanie s nimi;
(n)
„zrušenie označenia“ je odstránenie akéhokoľvek označenia;
(o)
„pôvodca“ je riadne splnomocnený autor dôverných informácií;
(p)
„bezpečnostné upozornenia“ sú vykonávacie opatrenia stanovené v prílohe II;
(q)
„pokyny pre zaobchádzanie s informáciami“ sú technické pokyny vydané pre útvary Európskeho parlamentu, ktoré sa týkajú správy dôverných informácií.
Článok
3
: Základné zásady a minimálne normy
1.
Zaobchádzanie s dôvernými informáciami zo strany Európskeho parlamentu sa riadi základnými zásadami a minimálnymi normami stanovenými v prílohe I časti 1.
2.
Európsky parlament vytvorí v súlade s týmito základnými zásadami a minimálnymi normami systém pre riadenie bezpečnosti informácií (ISMS). ISMS tvoria bezpečnostné upozornenia, pokyny pre zaobchádzanie s informáciami a príslušné články rokovacieho poriadku. Cieľom ISMS je uľahčovať parlamentnú a administratívnu prácu a pritom zabezpečovať ochranu všetkých dôverných informácií, s ktorými Európsky parlament pracuje, pričom budú v plnom rozsahu dodržiavané pravidlá, ktoré pôvodca týchto informácií stanoví v bezpečnostnom upozornení.
Spracovanie dôverných informácií automatizovanými komunikačnými a informačnými systémami (CIS) Európskeho parlamentu sa uskutočňuje v súlade s koncepciou informačnej bezpečnosti, ako je stanovené v bezpečnostnom upozornení č. 3.
3.
Poslancom Európskeho parlamentu sa môžu sprístupňovať utajované informácie až do a vrátane stupňa utajenia „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ bez toho, aby prešli bezpečnostnou previerkou.
4.
Ak je predmetná informácia so stupňom utajenia „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia, prístup sa udelí tým poslancom Európskeho parlamentu, ktorým predseda udelil povolenie podľa odseku 5 alebo ktorí podpísali čestné vyhlásenie o tom, že obsah týchto informácií neposkytnú tretím osobám, že budú dodržiavať povinnosť chrániť informácie so stupňom utajenia „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ a že si uvedomujú dôsledky v prípade nesplnenia tejto povinnosti.
5.
Ak je predmetná informácia so stupňom utajenia „SECRET UE/EU SECRET“ alebo „TRÈS SECRET/EU TOP SECRET“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia, prístup sa udelí tým poslancom Európskeho parlamentu, ktorým predseda udelil povolenie:
(a)
po tom, ako prešli bezpečnostnou previerkou v súlade s prílohou I časťou 2 tohto rozhodnutia, alebo
(b)
po tom, ako od príslušného vnútroštátneho orgánu dostane oznámenie o tom, že dotknutí poslanci sú náležite oprávnení na základe svojej funkcie v súlade s vnútroštátnym právom.
6.
Poslanci Európskeho parlamentu sú pred udelením prístupu k utajovaným skutočnostiam poučení o svojich povinnostiach týkajúcich sa ochrany takýchto skutočnosti v súlade s prílohou I, pričom poslanci tieto povinnosti akceptujú. A sú tiež poučení o spôsoboch zabezpečenia takejto ochrany.
7.
Úradníkom Európskeho parlamentu a ostatným zamestnancom Európskeho parlamentu pracujúcim pre politické skupiny sa môžu sprístupňovať dôverné informácie, ak majú preukázateľnú „potrebu vedieť“, pričom informácie so stupňom utajenia vyšším než „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ sa im môžu sprístupňovať, iba ak prešli bezpečnostnou previerkou na zodpovedajúcej úrovni. Prístup k utajovaným skutočnostiam sa im udelí iba vtedy, ak boli poučení a dostali písomné pokyny týkajúce sa ich povinností ohľadom ochrany takýchto skutočností, ako aj spôsobov zabezpečenia takejto ochrany, a podpísali vyhlásenie potvrdzujúce, že uvedené pokyny dostali a zaväzujú sa ich dodržiavať v súlade so súčasnými pravidlami.
Článok
4
: Vznik dôverných informácií a ich administratívne spracovanie Európskym parlamentom
1.
Predseda Európskeho parlamentu, predsedovia príslušných parlamentných výborov a generálny tajomník a/alebo akákoľvek osoba, ktorej bolo vydané riadne písomné povolenie, môže byť pôvodcom dôverných informácií a/alebo utajovaných skutočností, ako sa stanovuje v bezpečnostných upozorneniach.
2.
Pôvodca pri vzniku utajovaných skutočností uplatní vhodný stupeň utajenia v súlade s medzinárodnými normami a vymedzeniami uvedenými v prílohe I. Pôvodca zároveň spravidla určí adresátov, ktorí sú oprávnení na sprístupnenie informácií vzhľadom na príslušný stupeň utajenia. Tieto informácie sa oznámia oddeleniu pre utajované skutočnosti (CIU) vo chvíli, keď sa dokument na tomto oddelení uschová.
3.
S „ostatnými dôvernými informáciami“ na ktoré sa vzťahuje služobné tajomstvo, sa zaobchádza v súlade s prílohami I a II a pokynmi pre zaobchádzanie s informáciami.
Článok
5
: Prijímanie dôverných informácií zo strany Európskeho parlamentu
1.
Dôverné informácie, ktoré Európsky parlament dostane, sa oznamujú takto:
(a)
informácie so stupňom utajenia „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia a „ostatné dôverné informácie“: sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára, ktorí podali žiadosť, alebo priamo oddeleniu CIU;
(b)
informácie so stupňom utajenia „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“, „SECRET UE/EU SECRET“ alebo „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia: oddeleniu CIU.
2.
Evidenciu, ukladanie a vysledovateľnosť dôverných informácií uskutočňuje buď, sekretariát parlamentného orgánu/funkcionára, ktorý tieto informácie dostal, alebo prípadne oddelenie CIU.
3.
Dohodnuté opatrenia, ktoré sa zriadia spoločnou dohodu, na zachovanie dôvernosti informácií v prípade dôverných informácií, ktoré poskytuje Komisia podľa bodu 3.2 prílohy II k rámcovej dohode, alebo v prípade utajovaných skutočností, ktoré poskytla Rada podľa článku 5 ods. 4 medziinštitucionálnej dohody, sa ukladajú spoločne s dôvernými informáciami na sekretariáte parlamentného orgánu/funkcionára alebo prípadne na oddelení CIU.
4.
Opatrenia uvedené v odseku 3 sa môžu obdobne uplatniť aj na poskytovanie dôverných informácií zo strany iných inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr zriadených zmluvami alebo na základe zmlúv alebo členskými štátmi.
5.
S cieľom zabezpečiť úroveň ochrany zodpovedajúcu stupňu utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ alebo rovnocennému stupňu utajenia Konferencia predsedov zriadi výbor dohľadu. Informácie so stupňom utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia sa Európskemu parlamentu poskytujú v súlade s ďalšími opatreniami, ktoré sa dohodnutú medzi Európskym parlamentom a inštitúciou Únie, od ktorej dostal informáciu.
Článok
6
: Poskytovanie utajovaných skutočností Európskym parlamentom tretím stranám
Európsky parlament môže na základe predchádzajúceho písomného súhlasu pôvodcu alebo prípadne inštitúcie Únie, ktorá Európskemu parlamentu poskytla utajovanú skutočnosť, poskytnúť takúto utajovanú skutočnosť tretím stranám pod podmienkou, že pri nakladaní s takouto skutočnosťou v rámci ich oddelení a priestorov zabezpečia dodržiavanie pravidiel rovnocenných pravidlám stanoveným v tomto rozhodnutí.
Článok
7
: Zabezpečené zariadenia
1.
Na účely správy dôverných informácií Európsky parlament zriadi zabezpečený priestor a zabezpečené čitárne.
2.
Zabezpečený priestor poskytuje zariadenia na evidenciu, sprístupňovanie, archiváciu, prenos utajovaných skutočností a zaobchádzanie s nimi. Zahŕňa okrem iného čitáreň a zasadacia miestnosť na sprístupňovanie utajovaných skutočností a spravuje ho oddelenie CIU.
3.
Mimo zabezpečeného priestoru je možné zriadiť zabezpečené čitárne s cieľom umožniť sprístupnenie informácií so stupňom utajenia „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia a „ostatných dôverných informácií“. Tieto zabezpečené čitárne spravujú príslušné útvary sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára alebo prípadne oddelenie CIU. Nie sú v nich kopírovacie stroje, telefóny, faxové zariadenia, skenery alebo iné technické zariadenie na reprodukciu alebo prenos dokumentov.
Článok
8
: Evidencia dôverných informácií, ich ukladanie a zaobchádzanie s nimi
1.
Informácie so stupňom utajenia „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia a „ostatné dôverné informácie“ evidujú a ukladajú príslušné útvary sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára alebo oddelenie CIU v závislosti od toho, kto informácie dostal.
2.
Tieto podmienky sa uplatňujú na zaobchádzanie s informáciami so stupňom utajenia „RESTREINT EU/EU RESTRICTED“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia a na „ostatné dôverné informácie“:
(a)
dokumenty sa osobne odovzdajú vedúcemu sekretariátu, ktorý ich zaeviduje a vydá potvrdenie o prijatí;
(b)
tieto dokumenty v čase, keď sa práve nepoužívajú, uschová sekretariát na svoju zodpovednosť na uzamknutom mieste;
(c)
bez toho, aby bolo dotknuté administratívne spracovanie dôverných informácií počas schôdzí za zatvorenými dverami ustanovené v odseku 1, sa tieto dokumenty v žiadnom prípade nemôžu kopírovať, uchovávať na inom nosiči alebo komukoľvek postupovať;
(d)
prístup k takýmto informáciám sa obmedzí na osoby určené pôvodcom alebo inštitúciou Únie, ktorá poskytla informácie Európskemu parlamentu, v súlade s opatreniami uvedenými v článku 4 ods. 2 alebo článku 5 ods. 3, 4 a 5;
(e)
sekretariát parlamentného orgánu/funkcionára vedie záznamy o osobách, ktorým sa sprístupnili informácie, a o dátumoch a časoch tohto sprístupnenia, a postúpi tento záznam oddeleniu CIU v čase uloženia informácií na oddelení CIU.
3.
Informácie so stupňom utajenia „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“, „SECRET UE/EU SECRET“ alebo „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia oddelenie CIU eviduje a ukladá a nakladá s nimi v zabezpečenom priestore v súlade s konkrétnym stupňom utajenia a ako je vymedzené v bezpečnostných upozorneniach.
4.
V prípade porušenia pravidiel uvedených v odsekoch 1 až 3 zodpovedný úradník zo sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára alebo prípadne oddelenia CIS informuje generálneho tajomníka, ktorý vec postúpi predsedovi, ak ide o poslanca Európskeho parlamentu.
Článok
9
: Prístup k zabezpečeným zariadeniam
1.
Prístup do zabezpečeného priestoru majú iba tieto osoby:
(a)
osoby, ktoré sú podľa článku 3 ods. 4 až 7 oprávnené na sprístupnenie informácií, ktoré sa tam nachádzajú, a ktoré predložili žiadosť podľa článku 10 ods. 1;
(b)
osoby, ktoré sú podľa článku 4 ods. 1 oprávnené vytvárať utajované skutočnosti a ktoré predložili žiadosť podľa článku 10 ods. 1;
(c)
úradníci Európskeho parlamentu pracujúci na oddelení CIU;
(d)
úradníci Európskeho parlamentu zodpovední za riadenie CIS;
(e)
v prípade potreby úradníci Európskeho parlamentu zodpovední za všeobecnú a požiarnu bezpečnosť;
(f)
upratovací personál, avšak len za prítomnosti a pod dohľadom úradníka z oddelenia CIU.
2.
Oddelenie CIU môže zamietnuť prístup do zabezpečeného priestoru osobe, ktorá nie je oprávnená do neho vstúpiť. Akékoľvek námietky voči tomuto zamietnutiu prístupu sa v prípade žiadosti o prístup poslanca Európskeho parlamentu predložia predsedovi a v ostatných prípadoch generálnemu tajomníkovi.
3.
Generálny tajomník môže povoliť stretnutie pre obmedzený počet osôb v zasadacej miestnosti nachádzajúcej sa vnútri zabezpečeného priestoru.
4.
Prístup do zabezpečenej čitárne majú iba tieto osoby:
(a)
poslanci Európskeho parlamentu, úradníci Európskeho parlamentu a ostatní zamestnanci Európskeho parlamentu pracujúci pre politické skupiny, ktorí sú riadne určení na účely sprístupnenia alebo vytvorenia dôverných informácií;
(b)
úradníci Európskeho parlamentu zodpovední za riadenie CIS, úradníci sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára, ktorý tieto informácie dostal, a úradníci oddelenia CIU;
(c)
v prípade potreby úradníci Európskeho parlamentu zodpovední za všeobecnú a požiarnu bezpečnosť;
(d)
upratovací personál, avšak len za prítomnosti a pod dohľadom úradníka pracujúceho na sekretariáte parlamentného orgánu/funkcionára alebo prípadne na oddelení CIU.
5.
Príslušný sekretariát parlamentného orgánu/funkcionára alebo prípadne oddelenie CIU môžu zamietnuť prístup do zabezpečenej čitárne každej osobe, ktorá nie je oprávnená do nej vstúpiť. Akékoľvek námietky voči tomuto zamietnutiu prístupu sa v prípade žiadosti o prístup poslanca Európskeho parlamentu predložia predsedovi a v ostatných prípadoch generálnemu tajomníkovi.
Článok
10
: Sprístupnenie alebo vytvorenie dôverných informácií v zabezpečených zariadeniach
1.
Každá osoba, ktorá má záujem o sprístupnenie alebo vytvorenie dôverných informácií v zabezpečenom priestore, vopred oznámi svoje meno oddeleniu CIU. Oddelenie CIU skontroluje totožnosť tejto osoby, a overí, či je oprávnená v súlade s článkom 3 ods. 3 až 7, článkom 4 ods. 1 alebo článkom 5 ods. 3, 4 a 5 na sprístupnenie alebo vytvorenie dôverných informácií.
2.
Každá osoba, ktorá má v súlade s článkom 3 ods. 3 a 7 záujem o sprístupnenie dôverných informácií so stupňom utajenia „RESTREINT EU/EU RESTRICTED“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia a „ostatných dôverných informácií“ v zabezpečenej čitárni, vopred oznámi svoje meno príslušným útvarom sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára alebo oddeleniu CIU.
3.
S výnimkou mimoriadnych okolností (napríklad v prípade početných žiadostí o sprístupnenie informácií podaných v krátkom čase) sa môžu dôverné informácie sprístupniť v zabezpečenom priestore naraz vždy len jednej osobe za prítomnosti úradníka sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára alebo oddelenia CIU.
4.
Počas procesu sprístupnenia informácií je zakázaná komunikácia s vonkajším prostredím (vrátane používania telefónov alebo iných technologických zariadení), robenie si poznámok a kopírovanie či fotografovanie sprístupnených dôverných informácií.
5.
Predtým ako osoba dostane povolenie opustiť zabezpečené zariadenie, úradník sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára alebo oddelenia CIU sa uistí o tom, či sú dôverné informácie, ktoré boli sprístupnené, na mieste, neporušené a úplné.
6.
V prípade porušenia vyššie uvedených pravidiel úradník sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára alebo oddelenia CIU informuje generálneho tajomníka, ktorý vec postúpi predsedovi, ak ide o poslanca Európskeho parlamentu.
Článok
11
: Minimálne normy pre sprístupnenie dôverných informácií na schôdzi za zatvorenými dverami mimo zabezpečených zariadení
1.
Informácie so stupňom utajenia „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia a „ostatné dôverné informácie“ sa môžu sprístupniť členom parlamentných výborov alebo iných politických alebo administratívnych orgánov Európskeho parlamentu na schôdzi za zatvorenými dverami mimo zabezpečených zariadení.
2.
V prípade okolností stanovených v odseku 1 zabezpečí sekretariát parlamentného orgánu/funkcionára zodpovedného za schôdzu, aby boli dodržané tieto podmienky:
(a)
len osoby, ktoré určí predseda príslušného výboru alebo orgánu, aby sa zúčastnili schôdze, môžu vstúpiť do zasadacej miestnosti;
(b)
všetky dokumenty sú očíslované, rozdané na začiatku schôdze a zozbierané na jej konci, pričom sa z týchto dokumentov nerobia poznámky a dokumenty sa nekopírujú ani nefotografujú;
(c)
zápisnica zo schôdze neobsahuje zmienku o obsahu diskusie k informáciám, o ktorých sa rokovalo; zaznamenať sa môže len príslušné rozhodnutie, ak bolo prijaté;
(d)
dôverné informácie poskytované ústne príjemcom v Európskom parlamente podliehajú rovnakej úrovni ochrany ako písomné dôverné informácie;
(e)
v zasadacej miestnosti sa uchováva žiaden dodatočný súbor dokumentov;
(f)
kópie dokumentov sa poskytnú na začiatku schôdze len v potrebnom počte účastníkom a tlmočníkom;
(g)
na začiatku schôdze predseda schôdze jasne stanoví, aký stupeň utajenia/aké označenie majú dokumenty;
(h)
účastníci neodnášajú dokumenty zo zasadacej miestnosti;
(i)
na konci schôdze sekretariát parlamentného orgánu/funkcionára zozbiera všetky kópie dokumentov a vedie o nich záznam; a
(j)
do zasadacej miestnosti, kde sa sprístupňujú príslušné dôverné informáciami alebo sa o nich rokuje, sa neberú žiadne elektronické komunikačné zariadenia alebo iné elektronické zariadenia.
3.
Ak sa v súlade s výnimkami uvedenými v bode 3.2.2. prílohy II rámcovej dohody a v článku 6 ods. 5 medziinštitucionálnej dohody na schôdzi konanej za zatvorenými dverami rokuje o informáciách so stupňom utajenia „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia, sekretariát parlamentného orgánu/funkcionára zodpovedný za konanie schôdze okrem zabezpečenia dodržania ustanovení uvedených v odseku 2 zabezpečí, aby určené osoby, ktoré sa môžu zúčastniť na schôdzi, dodržiavali požiadavky článku 3 ods. 4 a 7.
4.
V prípade stanovenom v odseku 3 poskytuje oddelenie CIU sekretariátu parlamentného orgánu/funkcionára zodpovedného za schôdzu za zatvorenými dverami potrebný počet kópií dokumentov, o ktorých sa má rokovať, ktoré sa po schôdzi vrátia oddeleniu CIU.
Článok
12
: Archivovanie dôverných informácií
1.
V zabezpečenom priestore sa zaistí bezpečný systém archivovania. Oddelenie CIU je zodpovedné za spravovanie bezpečného archívu v súlade so štandardnými archivačnými kritériami.
2.
Utajované skutočnosti definitívne uložené na oddelení CIU a informácie so stupňom utajenia „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia uložené na sekretariáte parlamentného orgánu/funkcionára sa presunú do bezpečného archívu v zabezpečenom priestore šesť mesiacov odo dňa, keď boli naposledy sprístupnené, a najneskôr jeden rok odo dňa, keď boli uložené. „Ostatné dôverné informácie“, okrem prípadov, keď sú uložené na oddelení CIU, archivuje dotknutý sekretariát parlamentného orgánu/funkcionára v súlade s všeobecnými pravidlami zaobchádzania s dokumentmi.
3.
Sprístupnenie dôverných informácií archivovaných v bezpečnom archíve sa uskutočňuje za týchto podmienok:
a)
oprávnenie na sprístupnenie týchto informácií majú len osoby identifikované podľa mena, funkcie alebo úradu v sprievodnom dokumente vyplnenom pri uložení dôverných informácií;
b)
žiadosť o sprístupnenie dôverných informácií sa predkladá oddeleniu CIU, ktoré zabezpečí presun príslušného dokumentu do zabezpečenej čitárne; a
c)
uplatňujú sa postupy a podmienky pre sprístupňovanie dôverných informácií uvedené v článku 10.
Článok
13
: Zaradenie do nižšieho stupňa, odtajnenie a zrušenie označenia dôverných informácií
1.
Dôverným informáciám môže byť znížený stupeň utajenia, môžu byť odtajnené alebo ich označenie môže byť zrušené len s vopred udeleným súhlasom pôvodcu a, ak je to potrebné, po prediskutovaní s ostatnými zainteresovanými stranami.
2.
Zníženie stupňa utajenia alebo odtajnenie sa potvrdzuje písomne. Pôvodca je zodpovedný za informovanie adresátov o tejto zmene a títo adresáti sú zase povinní informovať o tejto zmene akýchkoľvek iných následných adresátov, ktorým dokument alebo jeho kópiu zaslali. Ak je to možné, pôvodcovia vyznačujú na utajovaných dokumentoch dátum, obdobie alebo udalosť, keď sa stupeň utajenia obsahu môže znížiť alebo sa obsah môže odtajniť. Inak dokumenty revidujú aspoň každých päť rokov, aby sa presvedčili, či je pôvodné utajenie potrebné.
3.
Dôverné informácie archivované v bezpečných archívoch sa preskúmajú včas a najneskôr v 25. rok po dátume ich vytvorenia, aby sa určilo, či budú alebo nebudú odtajnené, či im bude alebo nebude znížený stupeň utajenia, alebo či bude alebo nebude ich označenie zrušené. Preskúmanie a uverejnenie takýchto informácií sa uskutočňuje v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (EHS, Euratom) č. 354/83 z 1. februára 1983 o otvorení historických archívov Európskeho hospodárskeho spoločenstva a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu pre verejnosť
(22). Odtajnenie uskutoční pôvodca dôverných informácií alebo útvar, ktorý je práve za ne zodpovedný, v súlade s prílohou I časťou 1 oddielom 10.
4.
Po odtajnení sa bývalé utajované informácie archivované v bezpečnom archíve presunú do historických archívov Európskeho parlamentu na trvalé zachovanie a ďalšie spracovanie podľa platných pravidiel.
5.
Po zrušení označenia podliehajú bývalé „ostatné dôverné informácie“ pravidlám Európskeho parlamentu o zaobchádzaní s dokumentmi.
Článok
14
: Narušenia bezpečnosti, strata alebo vyzradenie dôverných informácií
1.
Porušenie dôvernosti vo všeobecnosti a najmä porušenie tohto rozhodnutia v prípade poslancov Európskeho parlamentu znamená uplatnenie príslušných ustanovení týkajúcich sa sankcií stanovených v Rokovacom poriadku Európskeho parlamentu.
2.
Porušenie zo strany zamestnanca Európskeho parlamentu vedie k uplatneniu postupov a sankcií stanovených v Služobnom poriadku úradníkov Európskej únie a v Podmienkach zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie ustanovených nariadením (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68
(23) (ďalej len „služobný poriadok“).
3.
Predseda a/alebo generálny tajomník v prípade potreby nariadia potrebné vyšetrovanie v prípade porušenia v zmysle bezpečnostného upozornenia č. 6.
4.
Ak boli dôverné informácie oznámené Európskemu parlamentu inštitúciou Únie alebo členským štátom, predseda a/alebo prípadne generálny tajomník informuje dotknutú inštitúciu Únie alebo členský štát o akejkoľvek preukázanej alebo domnelej strate alebo vyzradení dôverných informácií, o výsledkoch vyšetrovania a opatreniach prijatých na zabránenie opakovaniu.
Článok
15
: Úpravy tohto rozhodnutia a jeho vykonávacích predpisov a výročné správy o uplatňovaní tohto rozhodnutia
1.
Generálny tajomník navrhne akúkoľvek potrebnú úpravu tohto rozhodnutia a jeho vykonávacích príloh a tieto návrhy postúpi Predsedníctvu, ktoré o nich rozhodne.
2.
Generálny tajomník je zodpovedný za vykonávanie tohto rozhodnutia útvarmi Európskeho parlamentu a vydá pokyny pre zaobchádzanie s informáciami, na ktoré sa vzťahuje ISMS, v súlade so zásadami stanovenými v tomto rozhodnutí.
3.
Generálny tajomník predkladá Predsedníctvu výročnú správu o uplatňovaní tohto rozhodnutia.
Článok
16
: Prechodné a záverečné ustanovenia
1.
Neutajované skutočnosti, ktoré sa nachádzajú na oddelení CIU alebo v ktoromkoľvek inom archíve Európskeho parlamentu, ktoré sa považujú za dôverné a ktoré vznikli pred 1. apríla 2014, sa na účely tohto rozhodnutia považujú za „ostatné dôverné informácie“. Ich pôvodca môže kedykoľvek prehodnotiť úroveň ich dôvernosti.
2.
Odchylne od článku 5 ods. 1 písm. a) a článku 8 ods. 1 tohto rozhodnutia počas obdobia dvanástich mesiacov od 1. apríla 2014 informácie poskytnuté Radou podľa medziinštitucionálnej dohody so stupňom utajenia „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia sa uložia, evidujú a uchovávajú na oddelení CIU. Tieto informácie môžu byť sprístupnené v súlade s článkom 4 ods. 2 písm. a) a c) a článkom 5 ods. 4 medziinštitucionálnej dohody.
3.
Rozhodnutie Predsedníctva zo 6. júna 2011 o pravidlách zaobchádzania s dôvernými informáciami zo strany Európskeho parlamentu sa zrušuje.
Článok
17
: Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia
v Úradnom vestníku Európskej únie.
PRÍLOHA
I
ČASŤ
I
ZÁKLADNÉ ZÁSADY A MINIMÁLNE BEZPEČNOSTÉ NORMY PRE OCHRANU DÔVERNÝCH INFORMÁCIÍ
1.
ÚVOD
Tieto ustanovenia určujú základné zásady a minimálne bezpečnostné normy pre ochranu dôverných informácií, ktoré musí dodržiavať a/alebo spĺňať Európsky parlament na všetkých svojich pracoviskách, rovnako ako všetci príjemcovia utajovaných skutočností a „ostatných dôverných informácií“, aby sa zaručila bezpečnosť a všetky dotknuté osoby si mohli byť isté, že je zabezpečená spoločná úroveň ochrany. Tieto ustanovenia sú doplnené bezpečnostnými upozorneniami uvedenými v prílohe II a inými ustanoveniami týkajúcimi sa zaobchádzania s dôvernými informáciami zo strany parlamentných výborov a iných parlamentných orgánov/funkcionárov.
2.
ZÁKLADNÉ ZÁSADY
Bezpečnostná politika Európskeho parlamentu tvorí neoddeliteľnú súčasť jeho všeobecnej politiky vnútorného riadenia a vychádza teda zo zásad upravujúcich jeho všeobecnú politiku. Medzi tieto zásady patrí zákonnosť, transparentnosť, zodpovednosť, subsidiarita a proporcionalita.
Zákonnosť predstavuje potrebu ostať pri vykonávaní bezpečnostných funkcií prísne v právnom rámci a dodržiavať uplatniteľné právne požiadavky. Povinnosti v oblasti bezpečnosti musia navyše vychádzať z príslušných ustanovení právnych predpisov. V plnej miere sa uplatňujú ustanovenia služobného poriadku, najmä jeho článok 17 o povinnosti zamestnancov zdržať sa nepovoleného zverejnenia informácií získaných pri vykonávaní služby a jeho hlava IV o disciplinárnych opatreniach. Napokon, porušenie bezpečnosti v rámci zodpovednosti Európskeho parlamentu sa rieši spôsobom, ktorý je v súlade s jeho rokovacím poriadkom a jeho politikou o disciplinárnych opatreniach.
Transparentnosť znamená, že v súvislosti so všetkými pravidlami a ustanoveniami týkajúcimi sa bezpečnosti je potrebná jednoznačnosť, rovnováha medzi rôznymi útvarmi a rôznymi oblasťami (fyzická bezpečnosť v porovnaní s ochranou informácií atď.) a je nevyhnutná konzistentná a štruktúrovaná politika informovanosti o bezpečnosti. Na vykonávanie bezpečnostných opatrení sú navyše potrebné jasné písomné usmernenia.
Zodpovednosť znamená, že povinnosti v oblasti bezpečnosti musia byť jednoznačne vymedzené. Okrem toho to zahŕňa aj potrebu pravidelne monitorovať, či sa tieto povinnosti riadne plnia.
Subsidiarita znamená, že bezpečnosť sa musí organizovať na čo najnižšej úrovni a čo najbližšie ku generálnym riaditeľstvám a útvarom Európskeho parlamentu.
Proporcionalita znamená, že bezpečnostné činnosti musia byť prísne obmedzené iba na to, čo je absolútne nevyhnutné, a že bezpečnostné opatrenia musia byť úmerné k záujmom, ktoré sa majú chrániť, a k skutočnej alebo potenciálnej hrozbe voči týmto záujmom, aby tieto záujmy boli chránené spôsobom, ktorý zabezpečí čo najmenšie narušenie.
3.
ZÁKLADY BEZPEČNOSTI INFORMÁCIÍ
Základmi dobrej bezpečnosti informácií sú:
(a)
riadne komunikačné a informačné systémy (CIS). Tieto patria do zodpovednosti bezpečnostného orgánu Európskeho parlamentu (ako je vymedzená v bezpečnostnom upozornení č. 1);
(b)
v rámci Európskeho parlamentu orgán pre informačnú bezpečnosť (ako je vymedzená v bezpečnostnom upozornení č. 1) zodpovedný za spoluprácu s príslušným bezpečnostným orgánom s cieľom poskytovať informácie a poradenstvo v oblasti technických hrozieb voči CIS a prostriedkov ochrany pred týmito hrozbami;
(c)
úzka spolupráca medzi zodpovednými útvarmi Európskeho parlamentu a bezpečnostnými službami ostatných inštitúcií Únie.
4.
ZÁSADY BEZPEČNOSTI INFORMÁCIÍ
4.1.
Ciele
Hlavné ciele bezpečnosti informácií sú:
(a)
chrániť dôverné informácie pred špionážou, ohrozením alebo neoprávneným prezradením;
(b)
chrániť utajované skutočnosti, s ktorými sa narába v komunikačných a informačných systémoch a sieťach, pred ohrozením ich dôvernosti, celistvosti a dostupnosti;
(c)
chrániť priestory Európskeho parlamentu, v ktorých sa uchovávajú utajované skutočnosti, pred sabotážou a úmyselným poškodením;
(d)
v prípade zlyhania bezpečnosti posúdiť spôsobenú škodu, obmedziť jej dôsledky, uskutočniť bezpečnostné vyšetrovanie a prijať potrebné nápravné opatrenia.
4.2.
Utajovanie
4.2.1
Ak ide o dôvernosť, potrebná je starostlivosť a skúsenosti s výberom informácií a materiálu, ktoré sa majú chrániť, ako aj pri posudzovaní stupňa ochrany, ktorú si vyžadujú. Podstatné je, aby stupeň ochrany zodpovedal bezpečnostnej citlivosti jednotlivej informácie alebo materiálu, ktoré treba zabezpečiť. Aby sa zabezpečil hladký tok informácií, je potrebné predchádzať nadmernému alebo nedostatočnému utajovaniu.
4.2.2
Systém utajenia je nástroj na realizovanie zásad ustanovených v tomto oddiele. Podobný systém utajovania sa dodržiava pri plánovaní a organizovaní spôsobov čelenia špionáži, sabotáži, terorizmu a iným hrozbám tak, aby sa zabezpečila maximálna ochrana najdôležitejších priestorov, v ktorých sa uchovávajú utajované skutočnosti, a najdôležitejších bodov v rámci takýchto priestorov.
4.2.3
Zodpovednosť za utajovanie informácií spočíva výlučne na pôvodcovi danej informácie.
4.2.4
Stupeň utajenia môže závisieť výlučne na obsahu danej informácie.
4.2.5
Ak je viacero informácií zoskupených spolu, ich stupeň utajenia, musí byť aspoň taký vysoký, ako je najvyšší stupeň utajenia pridelený niektorej z týchto informácií. Súbor informácií však môže mať pridelený vyšší stupeň utajenia ako jeho jednotlivé časti.
4.2.6
Utajenie sa stanoví iba vtedy, ak je potrebné, a na dobu, na akú je potrebné.
4.3.
Ciele bezpečnostných opatrení
Bezpečnostné opatrenia:
a)
sa vzťahujú na všetky osoby, ktoré majú prístup k utajovaným skutočnostiam, nosiče informácií uchovávajúce utajované skutočnosti a „ostatné dôverné informácie“, ako aj na všetky priestory, v ktorých sa nachádzajú takéto informácie, a dôležité zariadenia;
b)
sú navrhnuté tak, aby sa identifikovali osoby, ktorých postavenie (pokiaľ ide o prístup, vzťahy alebo iné) môže ohroziť bezpečnosť takýchto informácií a dôležitých zariadení, ktoré uchovávajú takéto informácie, a aby umožnili vylúčenie alebo odvolanie takýchto osôb;
c)
zabraňujú osobám bez povolenia v prístupe k takýmto informáciám alebo k zariadeniam, ktoré ich obsahujú;
d)
zabezpečujú, aby sa takéto informácie rozširovali výlučne na základe zásady "potreba vedieť", ktorá je zásadná pre všetky aspekty bezpečnosti;
e)
zabezpečujú celistvosť (prevenciou pred poškodením, neoprávneným pozmenením alebo neoprávneným vymazaním) a dostupnosť (tým, ktorí potrebujú a majú povolený prístup) dôverných informácií, najmä keď sa uchovávajú, spracúvajú alebo prenášajú v elektromagnetickej podobe.
5.
SPOLOČNÉ MINIMÁLNE NORMY
Európsky parlament zabezpečuje, aby spoločné minimálne bezpečnostné normy dodržiavali všetci príjemcovia utajovaných skutočností v rámci inštitúcie a pod jej právomocou, najmä všetky jeho útvary a dodávatelia tak, aby tieto informácie bolo možné odovzdať s dôverou, že sa s nimi bude zaobchádzať s rovnakou starostlivosťou. Takéto minimálne normy obsahujú kritériá pre bezpečnostnú previerku úradníkov Európskeho parlamentu a ostatných zamestnancov Európskeho parlamentu pracujúcich pre politické skupiny a postupy na ochranu dôverných informácií.
Európsky parlament umožní prístup k týmto informáciám tretím stranám iba za podmienky, že tieto tretie strany zaručia, že sa s nimi bude nakladať v súlade s ustanoveniami, ktoré sú aspoň na striktne rovnocennej úrovni, ako sú tieto spoločné minimálne normy.
Takéto spoločné minimálne normy sa tiež uplatnia, keď Európsky parlament zmluvou alebo dohodou o grante zverí úlohy zahŕňajúce dôverné informácie priemyselným alebo iným subjektom.
6.
BEZPEČNOSŤ, POKIAĽ IDE O ÚRADNÍKOV EURÓPSKEHO PARLAMENTU A OSTATNÝCH ZAMESTNANCOV EURÓPSKEHO PARLAMENTU PRACUJÚCICH PRE POLITICKÉ SKUPINY
6.1.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa úradníkov Európskeho parlamentu a ostatných zamestnancov Európskeho parlamentu pracujúcich pre politické skupiny
Úradníci Európskeho parlamentu a ostatní zamestnanci Európskeho parlamentu pracujúci pre politické skupiny vo funkciách, kde by mohli mať prístup k utajovaným skutočnostiam, sú pri prevzatí svojich povinností a potom v pravidelných intervaloch dôkladne poučení o potrebe bezpečnosti a o príslušných postupoch. Takéto osoby musia písomne potvrdiť, že si uplatniteľné bezpečnostné ustanovenia prečítali a plne im porozumeli.
6.2.
Zodpovednosť vedúcich pracovníkov
Súčasťou povinností vedúcich pracovníkov musí byť znalosť tých členov ich personálu, ktorí pri práci prichádzajú do styku s utajovanými skutočnosťami, alebo ktorí majú prístup k zabezpečeným komunikačným alebo informačným systémom, a zaznamenávanie a hlásenie akejkoľvek udalosti alebo zjavného citlivého miesta, u ktorých je pravdepodobné, že by mohli mať vplyv na bezpečnosť.
6.3.
Bezpečnostné postavenie úradníkov Európskeho parlamentu a ostatných zamestnancov Európskeho parlamentu pracujúcich pre politické skupiny
Vypracujú sa postupy, ktoré zabezpečia, že v prípade zistenia nepriaznivej informácie o úradníkovi Európskeho parlamentu alebo inom zamestnancovi Európskeho parlamentu pracujúcom pre politickú skupinu sa podniknú kroky na určenie, či daný jednotlivec pracuje s utajovanými skutočnosťami alebo má prístup k zabezpečeným komunikačným alebo informačným systémom, a informuje sa o tom zodpovedný útvar Európskeho parlamentu. Ak príslušný vnútroštátny bezpečnostný orgán uvedie, že takýto jednotlivec predstavuje bezpečnostné riziko, je vylúčený alebo odvolaný z plnenia úloh, pri ktorých by mohol ohrozovať bezpečnosť.
7.
FYZICKÁ BEZPEČNOSŤ
Fyzická bezpečnosť znamená uplatňovanie fyzických a technických ochranných opatrení na zamedzenie neoprávneného prístupu k utajovaným skutočnostiam.
7.1.
Potreba ochrany
Stupeň opatrení fyzickej bezpečnosti, ktoré sa majú uplatňovať na zaistenie ochrany utajovaných skutočností, musí byť úmerný utajeniu a rozsahu a ohrozeniu uchovávaných informácií a materiálu. Všetci držitelia utajovaných skutočností musia dodržiavať jednotné postupy týkajúce sa utajovania týchto informácií a musia spĺňať spoločné normy ochrany týkajúce sa uchovávania, prenosu a likvidácie informácií a materiálu vyžadujúcich ochranu.
7.2.
Kontrola
Pred zanechaním priestorov obsahujúcich utajované skutočnosti bez dozoru, osoby, ktoré ich spravujú, zabezpečia, aby takéto utajované skutočnosti boli bezpečne uschované a aby boli aktivované všetky bezpečnostné zariadenia (zámky, poplašné zariadenia atď.). Po pracovnom čase sa vykonávajú ďalšie nezávislé kontroly.
7.3.
Bezpečnosť budov
Budovy, v ktorých sa uchovávajú utajované skutočnosti alebo zabezpečené komunikačné a informačné systémy, sa chránia proti neoprávnenému prístupu.
Povaha ochrany, ktorá sa poskytuje utajovaným skutočnostiam, napríklad zamrežovanie okien, zámky na dverách, stráž pri vstupoch, automatizované systémy kontroly vstupu, bezpečnostné kontroly a hliadky, poplašné systémy, systémy na zisťovanie narušenia a strážne psy, závisí od:
(a)
utajenia, množstva a umiestnenia informácií a materiálov, ktoré sa majú chrániť, v rámci budovy;
(b)
kvality bezpečnostných schránok pre dotknuté informácie a materiály; a
(c)
fyzickej povahy a umiestnenia budovy.
Povaha ochrany poskytovaná komunikačným a informačným systémom závisí od posúdenia hodnoty príslušného majetku a možnej škody, ak by bola ohrozená bezpečnosť, od fyzickej povahy a umiestnenia budovy, v ktorej sa nachádza systém, a od umiestnenia tohto systému v budove.
7.4.
Pohotovostné plány
Vopred sa vypracujú podrobné plány na zabezpečenie ochrany utajovaných skutočností počas núdzovej situácie.
8.
VYMEDZENIE ZABEZPEČENIA, OZNAČENIA, UVEDENIE A RIADENIE UTAJOVANIA
8.1.
Vymedzenie zabezpečenia
Nie sú povolené žiadne iné stupne utajenia ako stupne vymedzené v článku 2 písm. d) tohto rozhodnutia.
Na určenie obmedzenia platnosti utajenia (znamenajúce pre utajované skutočnosti automatické zníženie stupňa utajenia alebo odtajnenie) sa môže použiť dohodnuté vymedzenie zabezpečenia.
Vymedzenia zabezpečenia sa používajú iba v kombinácii s utajením.
Vymedzenia zabezpečenia sú ďalej upravené v bezpečnostnom upozornení č. 2 a vymedzené v pokynoch pre zaobchádzanie s informáciami.
8.2.
Označenia
Označenie sa používa na špecifikovanie vopred stanovených konkrétnych pokynov týkajúcich sa zaobchádzania s dôvernými informáciami. Označením sa môže identifikovať aj oblasť, na ktorú sa vzťahuje daný dokument, konkrétna distribúcia na základe potreby vedieť alebo (pre neutajované skutočnosti) na označenie konca zákazu.
Označenie nie je utajenie a nepoužíva sa namiesto utajenia.
Označenia sú ďalej upravené v bezpečnostnom upozornení č. 2 a vymedzené v pokynoch pre zaobchádzanie s informáciami.
8.3.
Uvedenie utajení a vymedzení zabezpečenia
Uvedenie utajení, vymedzení zabezpečenia a označení sa uskutočňuje v súlade s bezpečnostným upozornením č. 2 oddielom E a pokynmi pre zaobchádzanie s informáciami.
8.4.
Riadenie utajovania
8.4.1
Všeobecne
Informácie sa utajujú iba vtedy, ak je to potrebné. Utajenie sa uvedie jasne a správne a zachováva sa iba dovtedy, pokiaľ si informácie vyžadujú ochranu.
Zodpovednosť za utajovanie informácií a za každé následné zníženie stupňa utajenia alebo odtajnenie spočíva výlučne na pôvodcovi.
Úradníci Európskeho parlamentu utajujú informácie, znižujú ich stupeň utajenia alebo ich odtajujú na základe pokynov generálneho tajomníka alebo na základe jeho poverenia.
Podrobné postupy na zaobchádzanie s utajovanými dokumentmi sa koncipujú tak, aby sa im zaistila ochrana primeraná informáciám, ktoré obsahujú.
Počet osôb oprávnených byť pôvodcom informácií so stupňom utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ je čo najmenší a ich mená sú uvedené na zozname vypracovanom oddelením CIU.
8.4.2
Uplatňovanie utajenia
Utajovanie dokumentu je určené úrovňou citlivosti jeho obsahu v súlade s vymedzeniami uvedenými v článku 2 písm. d). Je dôležité, aby sa utajovanie prideľovalo správne a používalo striedmo.
Stupeň utajenia listu alebo poznámky obsahujúcej prílohy je minimálne rovnako vysoký, ako najvyšší stupeň utajenia pridelený niektorej z príloh. Pôvodca jasne uvedie stupeň, v ktorom by mal byť utajený list alebo poznámka v prípade ich oddelenia od príloh.
Pôvodca dokumentu, ktorý sa má utajovať, musí dodržiavať pravidlá stanovené vyššie a predchádzať nadmernému alebo nedostatočnému utajovaniu.
Jednotlivé strany, odseky, oddiely, prílohy, dodatky, doplnky a vložky daného dokumentu môžu vyžadovať rozličné stupne utajenia a musia sa podľa toho utajiť. Stupeň utajenia dokumentu ako celku je rovnaký, ako má jeho časť s najvyšším stupňom utajenia.
9.
KONTROLY
Pravidelné vnútorné kontroly bezpečnostných mechanizmov na ochranu utajovaných skutočností vykonáva Riaditeľstvo Európskeho parlamentu pre bezpečnosť a hodnotenie rizika, pričom môže požiadať o pomoc bezpečnostné orgány Rady alebo Komisie.
Bezpečnostné orgány a príslušné útvary inštitúcií Únie môžu vykonávať v rámci dohodnutého procesu iniciovaného jednou zo strán partnerské preskúmania bezpečnostných mechanizmov na ochranu utajovaných skutočností, ktorých výmena sa uskutočňuje na základe príslušných medziinštitucionálnych dohôd.
10.
POSTUP PRI ODTAJNENIA A ZRUŠENIA OZNAČENIA
10.1
Oddelenie CIU preskúma dôverné informácie obsiahnuté v jeho evidencii a najneskôr v 25. roku od dátumu vytvorenia dokumentu bude žiadať pôvodcu o jeho súhlas s odtajnením alebo zrušením označenia dokumentu. Dokumenty, ktoré sa neodtajnia alebo v prípade ktorých sa nezruší označenie pri prvom preskúmaní, sa opätovne pravidelne preskúmajú, a to najmenej každých päť rokov. Okrem dokumentov, ktoré sa nachádzajú v bezpečných archívoch v zabezpečenom priestore a sú riadne utajené, sa môže postup zrušenia označenia vzťahovať aj na ostatné dôverné informácie uchovávané buď parlamentným orgánom/funkcionárom alebo v útvare, ktorý zodpovedá za historické archívy Európskeho parlamentu.
10.2
Rozhodnutie týkajúce sa odtajnenia dokumentu alebo zrušenia jeho označenia prijíma vo všeobecnosti výlučne pôvodca, alebo, vo výnimočných prípadoch, sa prijíma v spolupráci s parlamentným orgánom/funkcionárom, ktorý uchováva tieto informácie, a to predtým, ako sa informácie, ktoré obsahuje, postúpia útvaru, ktorý zodpovedá za historické archívy Európskeho parlamentu. K odtajnenie utajovaných skutočností alebo zrušeniu ich označenia môže dôjsť len po predchádzajúcom písomnom súhlase pôvodcu. V prípade „ostatných dôverných informácií“ sekretariát parlamentného orgánu/funkcionára, ktorý uchováva tieto informácie, rozhodne v spolupráci s pôvodcom o tom, či môže byť označenie tohto dokumentu zrušené.
10.3
Oddelenie CIU bude v mene pôvodcu zodpovedné za informovanie adresátov dokumentu o zmene utajenia alebo označenia a adresáti sú zase zodpovední za informovanie o tejto zmene akýchkoľvek následných adresátov, ktorým dokument alebo jeho kópiu zaslali.
10.4
Odtajnenie nemá vplyv na žiadne vymedzenie zabezpečenia ani na označenia, ktoré sa na dokumente môžu vyskytovať.
10.5
V prípade odtajnenia sa pôvodný stupeň utajenia v hornej a dolnej časti každej strany škrtne. Prvá (titulná) strana dokumentu sa opečiatkuje a doplní referenčným číslom oddelenia CIU. V prípade zrušenia označenia sa pôvodné označenie v hornej časti každej strany škrtne.
10.6
Text odtajneného dokumentu alebo dokumentu so zrušeným označením sa pripojí k elektronickej zložke alebo rovnocennému systému, v ktorom bol zaevidovaný.
10.7
V prípade dokumentov spadajúcich pod výnimku súvisiacu so súkromím a integritou jednotlivca alebo obchodnými záujmami fyzickej či právnickej osoby a v prípade citlivých dokumentov sa uplatní článok 2 nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83.
Okrem ustanovení v bodoch 10.1 až 10.7 sa uplatňujú tieto pravidlá:
(a)
pokiaľ ide o dokumenty tretích strán, oddelenie CIU pred odtajnením alebo zrušením označenia konzultuje s dotknutou treťou stranou;
(b)
pokiaľ ide o výnimku súvisiacu so súkromím a integritou jednotlivca, pri odtajnení alebo zrušení označenia sa zohľadní najmä súhlas dotknutej osoby, alebo prípadne nemožnosť identifikácie dotknutej osoby;
(c)
pokiaľ ide o výnimku súvisiacu s obchodnými záujmami fyzickej alebo právnickej osoby, dotknutá osoba môže byť informovaná prostredníctvom uverejnenia v
Úradnom vestníku Európskej únie a môže sa jej dať lehota štyroch týždňov od dátumu tohto uverejnenia na vznesenie pripomienok.
ČASŤ
2
POSTUP BEZPEČNOSTNEJ PREVIERKY
11.
POSTUP BEZPEČNOSTNEJ PREVIERKY POSLANCOV EURÓPSKEHO PARLAMENTU
11.1
V záujme získania prístupu k informáciám so stupňom utajenia „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia musia poslanci Európskeho parlamentu získať povolenie buď v súlade s postupom uvedeným v bodoch 11.3 a 11.4 tejto prílohy alebo na základe čestného vyhlásenia o neposkytnutí informácií podľa článku 3 ods. 4 tohto rozhodnutia.
11.2
Na prístup k informáciám so stupňom utajenia „SECRET UE/EU SECRET“ alebo „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia musia poslanci Európskeho parlamentu získať povolenie v súlade s postupom uvedeným v bodoch 11.3 a 11.14.
11.3
Povolenie sa udelí iba poslancom Európskeho parlamentu, ktorí prešli bezpečnostnou previerkou príslušných vnútroštátnych orgánov členských štátov v súlade s postupom uvedeným v bodoch 11.9 až 11.14. Za udelenie povolenia poslancom zodpovedá predseda.
11.4
Predseda môže udeliť písomné povolenie po získaní stanoviska príslušných vnútroštátnych orgánov členských štátov na základe bezpečnostnej previerky, ktorá sa vykonala v súlade s bodmi 11.8 až 11.13.
11.5
Riaditeľstvo Európskeho parlamentu pre bezpečnosť a hodnotenie rizika vedie aktualizovaný zoznam všetkých poslancov Európskeho parlamentu, ktorým sa udelilo povolenie, vrátane dočasného povolenia v zmysle bodu 11.15.
11.6
Povolenie je platné počas obdobia piatich rokov alebo počas doby trvania úloh, v súvislosti s ktorými bolo udelené, podľa toho, ktoré z týchto období je kratšie. Môže sa obnoviť v súlade s postupom uvedeným v bode 11.4.
11.7
Predseda odoberie povolenie, ak sa domnieva, že na toto odobratie existujú opodstatnené dôvody. Rozhodnutie odobrať povolenie sa oznámi dotknutému poslancovi Európskeho parlamentu, ktorý môže požiadať, aby ho vypočul predseda pred tým, ako odobratie nadobudne účinnosť, a príslušnému vnútroštátnemu orgánu.
11.8
Bezpečnostná previerka sa vykonáva za pomoci dotknutého poslanca Európskeho parlamentu a na žiadosť predsedu. Príslušným vnútroštátnym orgánom na vykonanie previerky je orgán členského štátu, ktorého je dotknutý poslanec štátnym príslušníkom.
11.9
Ako súčasť postupu previerky musí dotknutý poslanec Európskeho parlamentu vyplniť formulár s osobnými informáciami.
11.10
Predseda vo svojej žiadosti príslušnému vnútroštátnemu orgánu presne uvedie stupeň utajovaných skutočností, s ktorými príde dotknutý poslanec Európskeho parlamentu do styku, aby tento orgán mohol vykonať previerku.
11.11
Celý proces bezpečnostného preverovania vykonávaný príslušným vnútroštátnym orgánom spolu so získanými výsledkami musí byť v súlade s príslušnými pravidlami a predpismi platnými v danom členskom štáte, a to vrátane pravidiel, ktoré sa týkajú odvolaní.
11.12
Ak príslušný vnútroštátny orgán vydá kladné stanovisko, predseda môže dotknutému poslancovi Európskeho parlamentu udeliť povolenie.
11.13
Negatívne stanovisko príslušného vnútroštátneho orgánu sa oznámi dotknutému poslancovi Európskeho parlamentu, ktorý môže požiadať, aby ho vypočul predseda. Ak to predseda považuje za potrebné, môže požiadať príslušný vnútroštátny orgán o doplňujúce vysvetlenia. Ak sa potvrdí negatívne stanovisko, povolenie sa neudelí.
11.14
Všetci poslanci Európskeho parlamentu, ktorým je udelené povolenie v zmysle bodu 11.3, dostanú pri udelení povolenia a potom v pravidelných intervaloch potrebné usmernenia týkajúce sa ochrany utajovaných skutočností a prostriedkov na zabezpečenie tejto ochrany. Títo poslanci podpíšu vyhlásenie potvrdzujúce prijatie týchto usmernení.
11.15
Za výnimočných okolností môže predseda po zaslaní oznámenia príslušnému vnútroštátnemu orgánu a za predpokladu, že do jedného mesiaca tento orgán nereaguje, udeliť poslancovi Európskeho parlamentu dočasné povolenie na obdobie nepresahujúce šesť mesiacov pred obdržaním výsledku previerky uvedenej v bode 11.11. Takto udelené dočasné povolenia neoprávňujú na prístup k informáciám so stupňom utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia.
12.
POSTUP BEZPEČNOSTNEJ PREVIERKY PRE ÚRADNÍKOV EURÓPSKEHO PARLAMENTU A OSTATNÝCH ZAMESTNANCOV EURÓPSKEHO PARLAMENTU PRACUJÚCICH PRE POLITICKÉ SKUPINY
12.1
Iba úradníci Európskeho parlamentu a ostatní zamestnanci Európskeho parlamentu pracujúci pre politické skupiny, ktorí z dôvodu svojich povinností a požiadaviek služby musia mať vedomosť o utajovaných skutočnostiach alebo s nimi musia pracovať, môžu mať prístup k takýmto informáciám.
12.2
Na prístup k informáciám so stupňom utajenia „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“, „SECRET UE/EU SECRET“ alebo „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia musia úradníci Európskeho parlamentu a ostatní zamestnanci Európskeho parlamentu pracujúci pre politické skupiny získať povolenie v súlade s postupom uvedeným v bodoch 12.3 a 12.4.
12.3
Povolenie sa udelí iba osobám uvedeným v bode 12.1, ktoré prešli bezpečnostnou previerkou príslušných vnútroštátnych orgánov členských štátov v súlade s postupom uvedeným v bodoch 12.9 až 12.14. Za udelenie povolenia úradníkom Európskeho parlamentu a ostatným zamestnancom Európskeho parlamentu pracujúcim pre politické skupiny zodpovedá generálny tajomník.
12.4
Generálny tajomník môže udeliť písomné povolenie po získaní stanoviska príslušných vnútroštátnych orgánov členských štátov na základe bezpečnostnej previerky, ktorá sa vykonala v súlade s bodmi 12.8 až 12.13.
12.5
Riaditeľstvo Európskeho parlamentu pre bezpečnosť a hodnotenie rizika vedie aktualizovaný zoznam všetkých pracovných miest, ktoré si vyžadujú bezpečnostnú previerku a ktoré poskytujú príslušné útvary Európskeho parlamentu, a všetkých osôb, ktorým sa udelilo povolenie vrátane dočasného povolenia podľa bodu 12.15.
12.6
Povolenie je platné počas obdobia piatich rokov alebo počas doby trvania úloh, v súvislosti s ktorými bolo udelené, podľa toho, ktoré z týchto období je kratšie. Môže sa obnoviť v súlade s postupom uvedeným v bode 12.4.
12.7
Generálny tajomník odoberie povolenie, ak sa domnieva, že na toto odobratie existujú opodstatnené dôvody. Rozhodnutie odobrať povolenie sa oznámi dotknutému úradníkovi Európskeho parlamentu alebo inému zamestnancovi Európskeho parlamentu pracujúcemu pre politickú skupinu, ktorý môže požiadať, aby ho vypočul generálny tajomník pred tým, ako odobratie nadobudne účinnosť, a príslušnému vnútroštátnemu orgánu.
12.8
Bezpečnostná previerka sa vykonáva za pomoci dotknutého úradníka Európskeho parlamentu alebo iného zamestnanca Európskeho parlamentu pracujúceho pre politickú skupinu a na žiadosť generálneho tajomníka. Príslušným vnútroštátnym orgánom na vykonanie previerky je orgán členského štátu, ktorého je dotknutá osoba štátnym príslušníkom. Ak to umožňujú vnútroštátne právne predpisy, príslušné vnútroštátne orgány môžu vykonať prešetrenie týkajúce sa osôb, ktoré nie sú štátnymi príslušníkmi, a ktoré žiadajú o prístup k informáciám so stupňom utajenia „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“, „SECRET UE/EU SECRET“ alebo „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“.
12.9
Ako súčasť postupu previerky musí dotknutý úradník Európskeho parlamentu alebo iný zamestnanec Európskeho parlamentu pracujúci pre politickú skupinu vyplniť formulár s osobnými informáciami.
12.10
Generálny tajomník vo svojej žiadosti príslušnému vnútroštátnemu orgánu presne uvedie stupeň utajovaných skutočností, ktoré majú byť sprístupnené dotknutému úradníkovi Európskeho parlamentu alebo inému zamestnancovi Európskeho parlamentu pracujúcemu pre politickú skupinu, aby mohol vykonať previerku a poskytnúť svoje stanovisko, pokiaľ ide o vhodnú úroveň povolenia, ktorá sa má udeliť tejto osobe.
12.11
Celý proces bezpečnostného preverovania vykonávaný príslušným vnútroštátnym orgánom spolu so získanými výsledkami musí byť v súlade s príslušnými pravidlami a predpismi platnými v danom členskom štáte, a to vrátane pravidiel, ktoré sa týkajú odvolaní.
12.12
Ak príslušný vnútroštátny orgán členského štátu vydá kladné stanovisko, generálny tajomník môže dotknutému úradníkovi Európskeho parlamentu alebo inému zamestnancovi Európskeho parlamentu pracujúcemu pre politickú skupinu udeliť povolenie.
12.13
Negatívne stanovisko príslušného vnútroštátneho orgánu sa oznámi dotknutému úradníkovi Európskeho parlamentu alebo inému zamestnancovi Európskeho parlamentu pracujúcemu pre politickú skupinu, ktorý môže požiadať, aby ho vypočul generálny tajomník. Ak to generálny tajomník považuje za potrebné, môže požiadať príslušný vnútroštátny orgán o doplňujúce vysvetlenia. Ak sa potvrdí negatívne stanovisko, povolenie sa neudelí.
12.14
Všetci úradníci Európskeho parlamentu a ostatní zamestnanci Európskeho parlamentu pracujúci pre politické skupiny, ktorým sa udelilo povolenie v zmysle bodov 12.4 a 12.5, dostanú pri udelení povolenia a potom v pravidelných intervaloch potrebné pokyny týkajúce sa ochrany utajovaných skutočností a prostriedkov na zabezpečenie tejto ochrany. Títo úradníci a zamestnanci podpíšu vyhlásenie, ktorým potvrdia prijatie týchto pokynov a ktorým sa zaviažu ich dodržiavať.
12.15
Za výnimočných okolností môže generálny tajomník po zaslaní oznámenia príslušnému vnútroštátnemu orgánu a za predpokladu, že do jedného mesiaca tento orgán nereaguje, udeliť úradníkovi Európskeho parlamentu alebo inému zamestnancovi Európskeho parlamentu pracujúcemu pre politickú skupinu dočasné povolenie na obdobie nepresahujúce šesť mesiacov pred obdržaním výsledku previerky uvedenej v bode 12.11. Takto udelené dočasné povolenia neoprávňujú na prístup k informáciám so stupňom utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ alebo s rovnocenným stupňom utajenia.
So súhlasom predsedníctva sa na základe odôvodneného rozhodnutia môže poslancovi odmietnuť nahliadnutie do dokumentu Parlamentu, ak predsedníctvo po vypočutí dotknutého poslanca dospeje k záveru, že také nahliadnutie by spôsobilo neprijateľné poškodenie inštitucionálnych záujmov Parlamentu alebo verejného záujmu a že dotknutý poslanec žiada o nahliadnutie zo súkromných a osobných dôvodov. Poslanec sa môže proti takémuto rozhodnutiu písomne odvolať do jedného mesiaca od jeho oznámenia, pričom odvolanie musí byť odôvodnené. Parlament o ňom rozhodne bez rozpravy počas schôdze, ktorá nasleduje po podaní odvolania.