Επιστροφή στη διαδικτυακή πύλη Europarl

Choisissez la langue de votre document :

 Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2000/0810(CNS)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A5-0388/2000

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A5-0388/2000

Συζήτηση :

Ψηφοφορία :

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P5_TA(2001)0042

Κείμενα που εγκρίθηκαν
Πέμπτη 18 Ιανουαρίου 2001 - Στρασβούργο
Θεώρηση για διαμονή μακράς διαρκείας *
P5_TA(2001)0042A5-0388/2000
Κείμενο
 Ψήφισμα

Πρωτοβουλία της Γαλλικής Δημοκρατίας εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία δυνάμει θεωρήσεως για διαμονή μακράς διαρκείας (9667/2000 - C5-0374/2000 - 2000/0810(CNS) )

Η εν λόγω πρόταση τροποποιείται ως ακολούθως:

Πρωτοβουλία της Γαλλικής Δημοκρατίας1(1)   Τροποποιήσεις του Κοινοβουλίου
(Τροπολογία 1)
Πρώτη αιτιολογική αναφορά
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 62, παράγραφος 2), στοιχείο β) ii) και 63 , παράγραφος 3), στοιχείο α),
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 62, παράγραφος 3 ,
(Τροπολογία 2)
Αιτιολογική σκέψη 2α (νέα)
(2α) Πρέπει να αποφευχθεί, ένας υπήκοος τρίτης χώρας που κατέχει εθνική θεώρηση μακράς διαρκείας που έχει παρασχεθεί από ένα κράτος μέλος, αναμένοντας την άδεια διαμονής του, να αδικείται όσον αφορά την ελευθερία της κυκλοφορίας λόγω της αδικαιολόγητης βραδύτητας των διοικητικών διαδικασιών που ισχύουν στα κράτη μέλη σε σχέση με τη χορήγηση των τίτλων διαμονής.
(Τροπολογία 3)
Αιτιολογική σκέψη 3
   (3) Είναι σκόπιμο, προκειμένου να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία των κατόχων εθνικής θεώρησης για διαμονή μακράς διαρκείας μέχρι να λάβουν τίτλο διαμονής, να προβλεφθεί ότι η θεώρηση αυτή, η οποία επιτρέπει σήμερα μια μόνο διέλευση από το έδαφος των άλλων κρατών μελών με σκοπό τη μετάβαση στο έδαφος του κράτους που έχει χορηγήσει τη θεώρηση, ισχύει συγχρόνως και ως ομοιόμορφη θεώρηση βραχείας διαμονής , με την επιφύλαξη ότι ο αιτών πληροί τους όρους εισόδου και διαμονής που προβλέπονται από τη Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985, που υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990.
   (3) Είναι επομένως σκόπιμο, προκειμένου να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία των κατόχων εθνικής θεώρησης για διαμονή μακράς διαρκείας μέχρι να λάβουν τίτλο διαμονής, να προβλεφθεί ότι η θεώρηση αυτή, η οποία επιτρέπει σήμερα μια μόνο διέλευση από το έδαφος των άλλων κρατών μελών με σκοπό τη μετάβαση στο έδαφος του κράτους που έχει χορηγήσει τη θεώρηση, να ισοδυναμεί με τον τίτλο διαμονής όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία, με την επιφύλαξη ότι ο αιτών πληροί τους όρους εισόδου που προβλέπονται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, σημεία α, γ και ε της Σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985, που υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990, και ότι δεν είναι εγγεγραμμένος στον εθνικό πίνακα καταχωρίσεων των ενδιαφερομένων κρατών μελών.
(Τροπολογία 4)
Αιτιολογική σκέψη 4
   (4) Ένα τέτοιο μέτρο αποτελεί ένα πρώτο βήμα προς την εναρμόνιση των προϋποθέσεων χορήγησης των εθνικών θεωρήσεων για διαμονή μακράς διαρκείας .
   (4) Ένα τέτοιο μέτρο αποσκοπεί στη διευκόλυνση της κυκλοφορίας των υπηκόων τρίτων χωρών εντός του εδάφους των κρατών μελών για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες .
(Τροπολογία 5)
Αρθρο 1
Το κείμενο του άρθρου 18 της Σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν αντικαθίσταται ως εξής :
Στο κείμενο του άρθρου 21 της Σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν να προστεθεί η ακόλουθη νέα παράγραφος 2α:
"Αρθρο 18
Οι θεωρήσεις για διαμονή άνω των τριών μηνών είναι εθνικές θεωρήσεις που χορηγούνται από ένα από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη νομοθεσία του. Μια τέτοια θεώρηση μπορεί - επί τρεις μήνες από την αρχική ημερομηνία ισχύος - να ισχύει συγχρόνως και ως ομοιόμορφη θεώρηση βραχείας διαμονής, εφόσον ο κάτοχός της πληροί τους όρους εισόδου που αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχεία α, γ, δ και ε. Στην αντίθετη περίπτωση, η θεώρηση αυτή επιτρέπει στον κάτοχό της απλώς να διέλθει από το έδαφος των άλλων κρατών μελών προκειμένου να μεταβεί στο έδαφος του κράτους μέλους που έχει χορηγήσει τη θεώρηση, εκτός εάν δεν πληροί τους όρους εισόδου που αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχεία α, γ, δ και ε ή εάν είναι εγγεγραμμένος στον εθνικό πίνακα καταχωρήσεων του κράτους μέλους από το έδαφος του οποίου επιθυμεί να διέλθει."
"2α. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται επίσης στους αλλοδαπούς που είναι κάτοχοι θεώρησης για διαμονή μακράς διαρκείας, εκδοθείσας από ένα κράτος μέλος εν αναμονή της εκδόσεως του τίτλου διαμονής τους.
(Τροπολογία 6)
Αρθρο 2
Το σημείο 2.2 του μέρους Ι της Κοινής Προξενικής Εγκυκλίου αντικαθίσταται ως εξής:
Το σημείο 2.2 του μέρους Ι της Κοινής Προξενικής Εγκυκλίου αντικαθίσταται ως εξής:
"2.2 Θεώρηση για διαμονή μακράς διάρκειας
Η θεώρηση για διαμονή άνω των τριών μηνών είναι εθνική θεώρηση η οποία χορηγείται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία.
"2.2 Θεώρηση για διαμονή μακράς διάρκειας
Η θεώρηση για διαμονή άνω των τριών μηνών είναι εθνική θεώρηση η οποία χορηγείται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία.
Ωστόσο, η εν λόγω θεώρηση θα ισχύει, επί τρεις μήνες από την αρχική ημερομηνία ισχύος, και ως ομοιόμορφη θεώρηση βραχείας διαμονής, εφόσον ο κάτοχός της πληροί τους όρους εισόδου που αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχεία α, γ, δ και ε της Σύμβασης και περιέχονται στο μέρος IV της παρούσας Εγκυκλίου. Στην αντίθετη περίπτωση, η θεώρηση αυτή επιτρέπει στον κάτοχό της να διέλθει απλώς από το έδαφος των άλλων κρατών μελών προκειμένου να μεταβεί στο έδαφος του κράτους μέλους που έχει χορηγήσει τη θεώρηση, εκτός εάν δεν πληροί τους όρους εισόδου που αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχεία α, γ, δ και ε ή εάν είναι εγγεγραμμένοι στον εθνικό πίνακα καταχωρήσεων του κράτους μέλους από το έδαφος του οποίου επιθυμεί να διέλθει."
Ωστόσο, θα ισχύει επίσης ως ομοιόμορφη θεώρηση διέλευσης που θα επιτρέπει στον κάτοχό της να μεταβεί στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε τη θεώρηση, υπό τον όρο ότι η διάρκεια διέλευσης δεν θα υπερβαίνει τις πέντε ημέρες αρχής γενομένης από την ημερομηνία εισόδου, εκτός εάν ο κάτοχος δεν πληροί τους όρους εισόδου ή εάν είναι εγγεγραμμένος ως μη αποδεκτός στο κράτος μέλος από το έδαφος του οποίου επιθυμεί να διέλθει (βλ. Παράρτημα 4).
Ήδη από την καταχώρισή του στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε τη θεώρηση, ο κάτοχος θεώρησης για διαμονή μακράς διαρκείας, εν αναμονή του τίτλου διαμονής του, απολαύει, όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία, των ίδιων δικαιωμάτων με αυτά που έχουν κατοχυρωθεί για τους κατόχους άδειας διαμονής.

(1)1 ΕΕ C 200 της 13.7.2000, σ. 4.


Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρωτοβουλία της Γαλλικής Δημοκρατίας εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία δυνάμει θεωρήσεως για διαμονή μακράς διαρκείας (9667/2000 - C5-0374/2000 - 2000/0810(CNS) )

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

-  έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία της Γαλλικής Δημοκρατίας (9667/2000)(1) ,

-  έχοντας υπόψη τα άρθρα 62, παράγραφος 2, στοιχείο β), σημείο ii) και 63, παράγραφος 3, στοιχείο α) της Συνθήκης ΕΚ,

-  έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 67 της Συνθήκης ΕΚ (C5-0374/2000 ),

-  έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

-  έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και Εσωτερικής Αγοράς επί της προτεινόμενης νομικής βάσης,

-  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αναφορών (A5-0388/2000 ),

1.  εγκρίνει την πρωτοβουλία της Γαλλικής Δημοκρατίας όπως τροποποιήθηκε·

2.  καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.  ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει ουσιαστικές τροποποιήσεις στην πρωτοβουλία της Γαλλικής Δημοκρατίας·

4.  αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και την Επιτροπή καθώς και την Κυβέρνηση της Γαλλικής Δημοκρατίας.

(1) ΕΕ C 200 της 13.7.2000, σ. 4.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου