Takaisin Europarl-portaaliin

Choisissez la langue de votre document :

 Hakemisto 
Hyväksytyt tekstit
Tiistai 23. lokakuuta 2001 - Strasbourg
Elinikäinen oppiminen (työjärjestyksen 62 artikla)
  Ihmisverestä tai -veriplasmasta peräisin olevia pysyviä johdannaisia sisältävät lääkinnälliset laitteet *** I (menettely ilman mietintöä)
  Euron suojaaminen väärentämiseltä * (menettely ilman mietintöä)
  Oliiviöljy * (menettely ilman mietintöä)
  Ympäristönsuojelun alalla toimivien valtioista riippumattomien järjestöjen tukeminen *** I (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
  Mikrobilääkkeiden maltillinen käyttö lääketieteessä (menettely ilman keskustelua)
 Arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset *** II
 Arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset *** II
 Työllisyyden alalla toteutettavat yhteisön edistämistoimet *** II
 Työntekijöille tiedottaminen ja heidän kuulemisensa *** II
 Työntekijöiden suojeleminen altistumiselta fysikaalisista tekijöistä (tärinä) aiheutuville riskeille *** II
 Ympäristö: yleisön osallistuminen tiettyjen ympäristöä koskevien suunnitelmien ja ohjelmien laatimiseen *** I
 Yksityisoikeutta koskeva Euroopan oikeudellinen alue *
 Schengenin tietojärjestelmä (SIS II) *
 Schengenin tietojärjestelmä (SIS II) *
 Kansainvälinen valuuttajärjestelmä

Elinikäinen oppiminen (työjärjestyksen 62 artikla)
Euroopan parlamentin päätöslauselma elinikäistä oppimista koskevasta komission valmisteluasiakirjasta (SEC(2000)1832 - C5-0192/2001 - 2001/2088(COS) )
P5_TA(2001)0525A5-0322/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon komission valmisteluasiakirjan (SEC(2000)1832 - C5-0192/2001 ),

-  ottaa huomioon Elinikäisen oppimisen vuoden Euroopassa (1996) ja 8. syyskuuta 2000 antamansa päätöslauselman kertomuksesta elinikäistä oppimista koskevan eurooppalaisen teemavuoden (1996) toimintojen täytäntöönpanosta, tuloksista ja niiden kokonaisarvioinnista,(1)

-  ottaa huomioon Luxemburgin Eurooppa-neuvoston (1997), jossa työllistyvyyden ja sopeutumiskyvyn parantaminen koulutuksen avulla otettiin ensimmäistä kertaa painopistealueeksi työllisyyspolitiikan suuntaviivoihin,

-  ottaa huomioon Lissabonin, Feiran ja Tukholman Eurooppa-neuvostojen päätelmät,

-  ottaa huomioon OECD:n julkaisun "Koulutuspolitiikan analyysejä”,

-  ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja erityisesti sen 14 artiklan, joka takaa jokaiselle oikeuden koulutukseen, ammatilliseen koulutukseen ja jatko- ja täydennyskoulutukseen,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 149 ja 150 artiklan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 1 kohdan,

-  on siirtänyt päätösvallan työjärjestyksen 62 artiklan mukaisesti kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunnalle,

-  ottaa huomioon kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunnan mietinnön sekä työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan lausunnon (A5-0322/2001 ),

A.  katsoo, että elämme nopeasti kehittyvässä tietoyhteiskunnassa, jota leimaa jatkuva uusien tekniikoiden käyttöönotto, tiedon määrän eksponentiaalinen lisääntyminen ja tiedon leviämisen nopeus,

B.  katsoo, että tietoyhteiskunta voi parantaa jokaisen elämän- ja työn laatua huomattavasti, mikäli samaan aikaan toteutetaan poliittisia toimenpiteitä, joilla taataan jokaiselle yhtäläiset mahdollisuuden osallistua aktiivisesti tämän yhteiskunnan toimintaan,

C.  ottaa huomioon, että nykyinen, etupäässä tietoon ja liikkuvuuteen perustuva talous edellyttää, että jokaisella on, voidakseen kohdata yhteiskunnan ja uusien teknologioiden nopeaan kehitykseen liittyvät uudet riskit, mahdollisuus täydentää tietämystään, ja että pelkkä tutkinnon suorittaminen ei esimerkiksi enää määrää loppuelämän kestävän uran suuntaa ja että klassinen elämänkulku opiskelu / työura / eläke ollaan kyseenalaistamassa,

D.  ottaa huomioon, että OECD:n selvitysten perusteella korkeakoulutetut pääsevät helpommin mukaan elinikäiseen oppimiseen, jatkokoulutukseen, täydennyskoulutukseen ja muuhun koulutukseen ja että siksi on parannettava tiedonsaantia ammatillisesta koulutuksesta, joka on tarkoitettu henkilöille, joilla ei ole korkeakoulutusta,

E.  ottaa huomioon Lissabonin Eurooppa-neuvoston päätelmät, joissa esitetään, että Euroopan unionista tehdään maailman kilpailukykyisin tietopohjainen talous ja yhteiskunta,

F.  katsoo, että eurooppalainen elinikäisen oppimisen hanke kuuluu tulevaisuuden opetuksen ja koulutustavoitteiden muodostamaan laajempaan poliittiseen kokonaisuuteen ja että tätä eurooppalaista hanketta ei pidä tarkastella erillään Euroopan muista käytännönläheisistä poliittisista kysymyksistä, kuten työllisyydestä, sosiaalipolitiikasta, liikkuvuudesta, tieto- ja viestintäteknologioista ja verkko-oppimisesta,

G.  katsoo, että elinikäinen ammatillinen oppiminen koskee kaikkia yhteiskunnan ja talouden aloja, työntekijöitä, virkamiehiä, yliopistoihmisiä, johtajia, tutkijoita ja muita ja että Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden on otettava tämä moninaisuus huomioon, kun ne laativat ammatillista koulutusta koskevia ohjelmia,

H.  ottaa huomioon, että laajentuminen tulee muuttamaan työmarkkinoita ja ammatillisen koulutuksen markkinoita,

I.  ottaa huomioon, että työllisyyden suuntaviivoissa, joilla on vuodesta 1997 lähtien sovitettu yhteen jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikkoja, mainitaan elinikäinen oppiminen yhtenä painopisteistä; ottaa huomioon, että suuntaviivoissa vuodeksi 2001 pyydetään jäsenvaltioita määrittelemään tavoitteet 25-64-vuotiaiden osallistumisesta elinikäiseen oppimiseen ja työmarkkinaosapuolia pyydetään neuvottelemaan koulutukseen osallistumisen kaltaisista aiheista,

1.  tukee komission kehittämää strategiaa, jonka mukaan elinikäisestä oppimisesta on käytävä laajaa yhteiskunnallista keskustelua;

2.  on vakuuttunut siitä, että elinikäinen oppiminen on yhteiskunnallinen välttämättömyys, ja sen tulisi olla myös jokaisen ihmisen yhteiskunnallinen oikeus;

3.  vaatii komissiota takaamaan, että elinikäiseen oppimiseen liittyvien käytännön poliittisten toimien lähtökohtana ovat seuraavat periaatteet:

   a.
demokratisointi ja yhdenvertaisuusperiaate: elinikäisen oppimisen on tarkoitus korvata lähes ainutkertaisen koulutusmahdollisuuden malli sellaisella mallilla, jossa oppimiseen ja uusien tietojen hankkimiseen on useita mahdollisuuksia koko elämän ajan, ts. "elämän tilaisuuksien” luomisella; jokaisen yksilön on saatava yhdenvertaiset mahdollisuudet elinikäiseen oppimiseen;
   b.
yksilöllinen itsensä toteuttaminen: elinikäisen oppimisen mallin on vastattava jokaisen yksilön tarpeeseen täydentää ja laajentaa tietämystään ja rikastua sisäisesti;
   c.
yksilöllinen oikeus elinikäiseen oppimiseen: elinikäisen oppimisen mallin on annettava konkreettinen muoto jokaisen yksilön oikeudelle opetukseen ja koulutukseen;
   d.
henkilökohtainen vastuu: elinikäisen oppimisen mallin on edistettävä myös ihmisten kasvua kansalaisina ja vastuuntuntoisina yksilöinä;
   e.
holistinen näkökulma oppimiseen: 'oppiminen' ei saa merkitä vain tietämyksen kehittämistä ja pelkästään toiminnallista lähestymistapaa esimerkiksi työllisyyteen, vaan sillä on myös muokattava asenteita;

4.  toteaa, että elinikäinen oppiminen edellyttää opetus-, koulutus- ja työmarkkinapolitiikan radikaalia muutosta, jolloin tarvitaan seuraavia tätä tavoitetta tukevia toimia:

   a.
toiminnan painopistealueiden kehittäminen taloudellisten syiden (yksilön työllistyvyys) ja sosiaalisten sekä kulttuuristen syiden (itsensä kehittäminen) ja yhteiskunnallisen integraation välisen välttämättömän tasapainon pohjalta;
   b.
elinikäisen oppimisen integroiminen kouluopetukseen niin, että saatua todistusta ei pidetä viimeisenä ennen ammattitoimintaa, vaan pikemminkin ensimmäisenä ja niin, että muut todistukset voidaan saada työelämässä riippumatta alasta;
   c.
erityishuomion osoittaminen kaikkein haavoittuvimmille ryhmille, jotka eivät helposti saa käyttöönsä tietoa elinikäisen oppimisen mahdollisuuksista;
   d.
""joy of learning” -periaatteen integroiminen oppimisprosessiin erityisesti edistämällä didaktisia menetelmiä, joissa korostetaan tukemista ja ohjaamista,
   e.
aktiivinen tuki aikuisten tarpeisiin tarkoitetulle opetus- ja koulutushankkeille, joissa kaikille annetaan samat mahdollisuudet iästä tai sukupuolesta riippumatta;
   f.
oppimisen uusien muotojen edistäminen perinteisen oppilaitoksissa oppimisen rinnalla, hankittujen kokemusten ja valmiuksien tunnustaminen ja todistusten antaminen niistä, mukaan luettuna epämuodollisessa kontekstissa saadut kokemukset ja valmiudet sekä ulkomailla hankittujen kokemusten tunnustaminen (diplomien ja tutkintotodistusten vastaavuus);
   g.
niiden yksilöiden ansioiden laajempi yhteiskunnallinen tunnustaminen, jotka parantavat tietämystään elinikäisen oppimisen hankkeilla;
   h.
kaikkien toimijoiden rohkaiseminen toisaalta näkemään elinikäinen oppiminen yhteiskunnan ja yksilön kehityksenä ja toisaalta ottamaan oma vastuunsa (koulutuksen rahoittaminen, käytettävissä oleva aika, hankittujen taitojen tunnustaminen, jne.): tämä koskee jäsenvaltioiden hallituksia, Euroopan unionia, yrityksiä ja yksilöitä;
   i.
riittävän rahoituksen etsiminen elinikäistä oppimista koskevien ohjelmien edistämiseksi ja käynnistämiseksi: ESR, EAKR, rakennerahastot, EIP, jne.;

5.  katsoo, että elinikäisen oppimisen tehokkuutta ajatellen on erotettava toisistaan sen muodostamat lukuisat sektorit, niin että voidaan järjestää ohjelmia, joilla on tarkka profiili ja yhtenäiset tavoitteet; katsoo, että on erotettava toisistaan sellaiset kurssit, joiden tarkoituksena on ammatillisten tietojen lisääminen, ja kurssit, joiden tarkoituksena on yhteiskunnalliseen sopeutumiseen tarvittavien tietojen hankkiminen;

6.  on sitä mieltä, että unionin, jäsenvaltioiden ja alueiden elinikäisen oppimiseen liittyvät ponnistukset täytyy sovittaa yhteen avoimen koordinointimenetelmän avulla ja yhteisten tavoitteiden, suuntaviivojen, indikaattoreiden ja parhaisiin käytäntöihin eri jäsenvaltioissa perustuvien esikuva-analyysien, todetun edistyksen säännöllisen valvonnan ja arvioinnin kanssa; kehottaa komissiota tekemään ehdotuksia ja toivoo, että Euroopan parlamentti otetaan mukaan näihin toimiin;

7.  kehottaa komissiota määrittelemään elinikäisen oppimisen käsitteet selvästi ehdotuksissa, joita se laatii tulevaisuudessa, ja erottelemaan toisistaan seuraavat:

   -
koulutus, jolla korjataan epäonnistumista koulussa tai jolla autetaan epäsuotuisassa asemassa olevia ryhmiä tai vähemmistöryhmiä hankkimaan perusopetusta ja perussivistystä
   -
aikuisten yleinen ja kulttuuriin liittyvä etäopetus, mukaan luettuna uudet teknologiat
   -
ammattipätevyyden lisääminen säännellyssä ja muussa opetuksessa
   -
työllistämiskoulutus ja työelämään integroiva koulutus riippumatta opiskelijan iästä
   -
uuden pätevyyden hankkiminen, jolla edistetään sopeutumista ja uudistetaan taitoja uusien työmarkkinoiden vaatimusten mukaisiksi, mukaan luettuna uudet teknologiat
   -
ammatinharjoittajien, opettajien ja tutkijoiden elinikäinen oppiminen tietojen päivittämisen välineenä;

8.  kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita koordinoimaan paremmin nykyistä rahoitusta, jotta voitaisiin mahdollisimman hyvin turvata jokaisen kansalaisen oikeus koulutukseen ja mahdollisuus saada ammatillista koulutusta ja täydennyskoulutusta;

9.  kehottaa jäsenvaltioita asettamaan vuoden 2002 työllisyyssuuntaviivojen puitteissa käytännön tavoitteita opetus- ja koulutushankkeisiin osallistumiselle ikäluokittain ja koulutustasoittain ja toteuttamaan asiaan liittyviä käytännön toimenpiteitä;

10.  kehottaa komissiota toimittamaan vuoden 2001 loppuun mennessä elinikäistä oppimista koskevan toimintasuunnitelman ja ottamaan Euroopan parlamentin mukaan valmisteluun;

11.  pyytää työmarkkinaosapuolia ponnistelemaan työllisyyssuuntaviivojen ja sosiaalisen toimintaohjelman toteuttamisen yhteydessä Euroopan laajuisten, elinikäisen oppimisen oikeutta koskevien sitoumusten aikaansaamiseksi;

12.  kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita kehittämään avoimen koordinoinnin menetelmän avulla pääasiassa opintosuorituksiin (credits) perustuvan järjestelmän, joka yhdistää olemassa olevat arviointi- ja hyväksymismenetelmät yhtenäiseksi, avoimeksi järjestelmäksi ja tunnustaa sekä säännönmukaisella että epätavallisella ja epämuodollisella tavalla hankitun kokemuksen;

13.  kehottaa komissiota soveltamaan valtavirtaistamisen periaatetta myös elinikäistä oppimista koskevaan politiikkaan niin, että elinikäinen oppiminen integroidaan horisontaalisesti ESR:n ja yhteisön ohjelmien toimintaan;

14.  kehottaa komissiota sisällyttämään elinikäisen oppimisen ja koulutuksen prosessiin myös työntekijät, jotka eivät ole minkään jäsenvaltion kansalaisia mutta ovat hankkineet oikeuden työskentelyyn;

15.  kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tekemään ehdotuksia elinikäisen oppimisen hankkeen rahoituksesta; edellyttää, että EIP on mukana näiden ehdotusten valmistelussa, sillä inhimillisen pääoman kehittäminen on elimellinen osa EIP:n uusia toimia;

16.  kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita ryhtymään yksilötasolla yhteisvastuullisiin ja parhaisiin käytäntöihin perustuviin kannustustoimiin; tukee tässä yhteydessä "individual learning accounts” -järjestelmää, joka on voimassa esimerkiksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Ruotsissa;

17.  korostaa laajentumisen vaikutusta työ- ja koulutusmarkkinoihin ja kehottaa komissiota ottamaan sen huomioon elinikäiseen oppimiseen liittyvissä prioriteeteissa ja toimissa;

Elinikäinen oppiminen ja työllisyys

18.  korostaa, että koulutus- ja oppimisjärjestelmien mukauttaminen siten, että niihin sisällytetään elinikäisen oppimisen käsite, on - toissijaisuusperiaatteen mukaisesti - ensi sijassa jäsenvaltioiden asia; katsoo kuitenkin, että EU:n tasolla yhteisesti koordinoidut ponnistukset ovat toivottavia, jotta jäsenvaltiot voivat vaihtaa keskenään hyvän käytännön esimerkkejä; pitää siksi avointa koordinointimenettelyä oikeana kehyksenä elinikäisen oppimisen yleisten tavoitteiden asettamiselle;

19.  katsoo, että elinikäisen oppimisen järjestelmien kehittymistä estävät ja haittaavat ennen kaikkea sopimusten puuttuminen ja peruserimielisyydet rahoitusmuodoista ja tärkeysjärjestyksestä;

20.  katsoo, että on tärkeää kartoittaa nykyiset valintatilanteet ja tärkeysjärjestykseen liittyvät ongelmat, jotta voitaisiin keskittyä poliittiseen toimintaan tärkeimmissä kysymyksissä;

21.  katsoo, että elinikäisen oppimisen ja työn laadun välillä on selvä yhteys, ja kehottaa siksi komissiota selvittämään, miten elinikäistä oppimista, työn laatua ja työn organisointia koskevia eri politiikan aloja voitaisiin käyttää toistensa tukena;

22.  pitää tärkeänä, että elinikäiselle oppimiselle annetaan selkeä asema poliittisena painopisteenä, jotta voidaan edistää työllistyvyyttä, joka on aktiivisen kansalaisuuden välttämätön edellytys, mahdollistaa talouskasvu, jonka tärkein voimavara on "henkilöt”, ja torjua sosiaalista syrjäytymistä;

23.  edellyttää, että myös hakijamaiden koulutuksen ja oppimisen kokonaistilanne kartoitetaan ja arvioidaan;

24.  katsoo, että on pyrittävä kohti integroitunutta yhteiskuntaa, joka tarjoaa kaikille ihmisille yhtäläiset mahdollisuudet korkeatasoiseen elinikäiseen oppimiseen;

Peruskoulutusjärjestelmät

25.  kysyy, miten jäsenvaltioiden peruskoulutusjärjestelmiä, jotka ovat elinikäisen oppimisen lähtökohta, voidaan parantaa laadullisesti ja kehittää vastamaan nykypäivän ja tulevaisuuden tarpeita;

26.  muistuttaa, että yleisesti tarvitaan moderneja, sopivan kokoisia koulurakennuksia, uusia koulutusstandardeja vastaava varustelutaso sekä opetuksellisista syistä pienempiä luokkia, uuden tekniikan saatavuutta, tietokoneiden käyttöä sekä ohjelmien tuntemusta ja Internet-liittymiä;

27.  katsoo, että tietoyhteiskunnan avainhenkilöinä opettajilla on oltava mahdollisuus tietojensa päivittämiseen sekä runsaampaan jatkokoulutukseen, joka vastaa yhteiskunnan tarpeita, ja että opettajien on tärkeän yhteiskunnallisen merkityksensä vuoksi saatava riittävä palkka ja asianmukainen tunnustus toiminnastaan;

28.  katsoo, että koulutusorganisaatioiden byrokratiaa pitää yleisesti ottaen vähentää, niitä on hajautettava ja niiden on tultava avoimemmiksi ympäröivään yhteiskuntaan nähden;

29.  korostaa, että opettajien laajemmat aloitemahdollisuudet ja perheiden sekä opiskelijoiden laajempi ja aktiivisempi osallistuminen voivat kohentaa koulutustarjonnan laatua;

30.  vaatii, että koulutusjärjestelmän ja paikallisten työmarkkinoiden yhteentoimivuuden varmistamiseksi esitetään ehdotuksia siitä, miten kouluista voidaan tehdä avoimia ja houkuttelevia paikallisia oppimiskeskuksia;

31.  toteaa, että paikallisella ja alueellisella tasolla elinikäistä oppimista on tuettava perustamalla toimiva verkostoja paikallisissa yhteisöissä;

Aikuiskoulutusjärjestelmät

32.  toteaa, että aikuiskoulutusjärjestelmät ovat tärkeitä sekä elinkeinoelämän ja työllisyyden että myös hyvinvoinnin, kulttuurin ja henkilökohtaisen kehityksen kannalta, ja niitä pitää sen vuoksi laajentaa, uudistaa ja monipuolistaa vastaamaan nykyajan monia uusia tarpeita;

33.  korostaa, että jokaisella suurehkolla työnantajalla on oltava täydennyskoulutus- ja jatko-opiskelusuunnitelma, josta sovitaan työmarkkinaosapuolten kesken ja josta huolehditaan yhteisesti sopimusten ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

34.  tunnustaa, että elinikäinen oppiminen on tärkeä asia koko elämän eikä ainoastaan palkkatyön tai työmarkkinoiden kannalta; katsoo, että elinikäisen oppimisen käsitteen on katettava myös eläkkeelle jäämisen jälkeinen aika ja että iäkkäiden ihmisten - olivatpa he eläkkeellä tai työelämässä - pääsyä elinikäisen oppimisen järjestelmiin on helpotettava;

35.  vaatii jäsenvaltioita huolehtimaan siitä, että ikääntyville kansalaisille, vammaisille ja muille, jotka ovat työelämän ulkopuolella, tarjotaan mahdollisuuksia osallistua jatkokoulutukseen, jotta he voivat toteuttaa henkilökohtaisia koulutustavoitteitaan ja osallistua aktiivisesti kulttuuritoimintaan;

36.  painottaa, että EU:n koulutusjärjestelmillä on mm. tuettava työmarkkinoita ja rajat ylittävää liikkuvuutta lisäävien aidosti eurooppalaisten työmarkkinoiden kehittämistä; kehottaa tutkintotodistusten vastavuoroiseen tunnustamiseen;

Rahoitus

37.  toteaa, että peruskoulutuksessa tarvittavaan laadun parantamiseen liittyy väistämättä merkittävä - joissakin tapauksissa hyvin merkittävä - kustannusten kasvu;

38.  huomauttaa, että myös ammatti-, jatko- ja korkeakoulutus, jotka kasvavat enemmän kuin muut koulutusjärjestelmän osat, edellyttävät huomattavasti enemmän määrärahoja;

39.  kehottaa keskustelemaan siitä, miten nämä kustannukset voidaan jäsenvaltioissa jakaa yksittäisten ihmisten, työnantajien ja julkisyhteisöjen kesken tehokkaasti ja yhteisvastuullisesti;

40.  katsoo, että täydennyskoulutuksen ja työpaikkojen henkilöstökoulutuksen kustannukset ovat sijoituksia inhimillisiin voimavaroihin ja että taloudelliset resurssit, talousarvio, koulutustavoitteet ja aiheelliset toimet määritellään ja organisoidaan kansallisten työmarkkinasäännösten mukaisesti siten, että niihin osallistuvat molemmat työmarkkinaosapuolet ja muut asianomaiset yhteiskunnalliset ryhmät;

41.  korostaa erityisesti, että useimmilta jäsenvaltioilta puuttuvat kokonaan tai osittain uudelleenkouluttautumista varten tarkoitetut rahoitusmuodot, jotka ovat erityisesti tarpeen kriisien ja teollisuuden rakennemuutosten yhteydessä;

42.  muistuttaa ehdotuksesta, jonka mukaan kaikilla on oltava oikeus saada tietty määrä julkista koulutusta, mikä merkitsee sitä, että niillä, jotka lopettavat koulun varhain, on myöhemmin oikeus täydentää koulutustaan, jotta he voivat hankkia tarvittavan ammatillisen pätevyyden, joka antaa heille mahdollisuuden toimia aktiivisesti yhteiskunnassa ja päästä työmarkkinoille;

43.  korostaa, että koulutuskustannukset ovat sekä sijoitus että lisäarvon lähde, ja katsoo, että tämän pitää ohjata kaukonäköistä koulutusrahoituspolitiikkaa;

Euroopan unionin rooli

44.  kehottaa avoimeen poliittiseen keskusteluun kolmesta aivan erilaisesta koulutus- ja työllistämisstrategiasta, joista päätettiin Lissabonin Eurooppa-neuvostossa samanaikaisesti, ja korostaa, että painopisteiden asettamiseen liittyvä ongelma on vielä ratkaisematta;

45.  kannattaa ehdotusta, jonka mukaan elinikäiseen oppimiseen sovelletaan avointa yhteensovittamismenetelmää, ja korostaa erityisesti tarvetta luoda suuntaviivoja, jotka koskevat resursseja, organisaatiota ja eri koulutuslaitosten välistä yhteyttä;

46.  toivoo, että avoimesta yhteensovittamismenetelmästä tulisi "alhaalta ylös” -prosessi eikä työllisyyspolitiikkaa varten kehitetty "ylhäältä alas” -prosessi, ja kehottaa korostamaan enemmän sitä, että sosiaalisesti syrjäytyneet ryhmät on saatava suhtautumaan myönteisesti elinikäiseen oppimiseen;

47.  korostaa sitä, että kahden kielen taidolla on ratkaiseva merkitys rajat ylittävässä yhteistyössä Euroopassa ja koko maailmassa;

48.  ottaa huomioon jäsenvaltioilla tällä alalla olevan itsemääräämisoikeuden, mutta korostaa tarvetta koordinoida niiden kesken koulutusohjelmia, opiskelijoiden ja opettajien liikkuvuutta, tutkintotodistusten vastavuoroista tunnustamista, koulutuksen ja ammattikoulutuksen pääsyvaatimuksia sekä parhaiden käytäntöjen vaihtoa;

49.  toivoo, että myös komissio kiinnittää huomiota näihin näkökohtiin ja ottaa ne huomioon työstäessään elinikäisen oppimisen toimintasuunnitelmaa;

o
o   o

50.  kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille ja Euroopan työmarkkinaosapuolille.

(1)EYVL C 135, 7.5.2001, s. 304.


Ihmisverestä tai -veriplasmasta peräisin olevia pysyviä johdannaisia sisältävät lääkinnälliset laitteet *** I (menettely ilman mietintöä)
Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neuvoston direktiivin 93/42/ETY , sellaisena kuin se on muutettuna ihmisverestä tai -veriplasmasta peräisin olevia pysyviä johdannaisia sisältävien lääkinnällisten laitteiden osalta annetulla direktiivillä 2000/70/EY, muuttamisesta (KOM(2001) 480 - C5-0382/2001 - 2001/0186(COD) )

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Ehdotus hyväksyttiin.


Euron suojaaminen väärentämiseltä * (menettely ilman mietintöä)
Ehdotus neuvoston päätökseksi euron suojaamiseksi väärentämiseltä (10616/2001 - C5-0362/2001 - 2001/0804(CNS) )

(Kuulemismenettely - uudelleen kuuleminen)

Ehdotus hyväksyttiin.


Oliiviöljy * (menettely ilman mietintöä)
Ehdotus neuvoston asetukseksi oliiviöljyalan erityistoimenpiteistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2262/84 muuttamisesta (KOM(2001) 455 - C5-0437/2001 - 2001/0181(CNS) )

(Kuulemismenettely)

Ehdotus hyväksyttiin.


Ympäristönsuojelun alalla toimivien valtioista riippumattomien järjestöjen tukeminen *** I (menettely ilman keskustelua)
Teksti
Päätöslauselma
Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön toimintaohjelmasta ensisijaisesti ympäristönsuojelun alalla toimivien valtioista riippumattomien järjestöjen tukemiseksi (KOM(2001) 337 - C5-0281/2001 - 2001/0139(COD) )
P5_TA(2001)0529A5-0317/2001

Ehdotusta muutettiin seuraavasti:

Komission teksti(1)   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
Johdanto-osan 10 a kappale (uusi)
(10 a) Budjettivallan käyttäjä päättää vuotuisista määrärahoista talousarviomenettelyssä,
Tarkistus 29
1 artiklan 2 kohta
   2. Ohjelman yleisenä tavoitteena on edistää ensisijaisesti sellaisten ympäristönsuojelun alalla Euroopan tasolla toimivien valtioista riippumattomien järjestöjen toimintaa, jotka osallistuvat tai joilla on edellytykset osallistua yhteisön ympäristöpolitiikan ja -lainsäädännön kehittämiseen ja täytäntöönpanoon. Ohjelmalla myös edistetään valtioista riippumattomien järjestöjen järjestelmällistä osallistumista yhteisön ympäristöpoliittiseen päätöksentekoon varmistamalla niiden edustus sidosryhmien kuulemisessa ja julkisissa kuulemistilaisuuksissa.
   2. Ohjelman yleisenä tavoitteena on edistää ensisijaisesti sellaisten ympäristönsuojelun ja ympäristön parantamisen alalla Euroopan tasolla toimivien tai myös eläinsuojelun alalla Euroopan tasolla toimivien ja toiminnassaan ympäristönsuojelutavoitteita palvelevien valtioista riippumattomien järjestöjen toimintaa, jotka osallistuvat tai joilla on edellytykset osallistua yhteisön ympäristöpolitiikan ja -lainsäädännön kehittämiseen ja täytäntöönpanoon. Ohjelmalla myös edistetään valtioista riippumattomien järjestöjen järjestelmällistä osallistumista yhteisön ympäristöpoliittiseen päätöksentekoon varmistamalla niiden edustus sidosryhmien kuulemisessa ja julkisissa kuulemistilaisuuksissa.
Tarkistus 30
2 artiklan a alakohta
   a) sen on oltava riippumaton voittoa tavoittelematon oikeushenkilö, joka toimii ensisijaisesti ympäristönsuojelun alalla ja jolla on yhteistä etua palveleva ympäristötavoite;
   a) sen on oltava riippumaton voittoa tavoittelematon oikeushenkilö, joka toimii ensisijaisesti ympäristönsuojelun ja ympäristön parantamisen alalla tai myös eläinsuojelun alalla edellyttäen, että sen toiminta palvelee ympäristönsuojelutavoitteita, ja jolla on yhteistä etua palveleva ympäristötavoite;
Tarkistus 31
2 artiklan b alakohta
   b) sen on toimittava Euroopan tasolla ja sen rakenteen (jäsenperustan) ja toiminnan on ulotuttava vähintään kolmeen Euroopan valtioon;
   b) sen on toimittava yksin tai koordinoidusti useiden järjestöjen kesken Euroopan tasolla ja sen rakenteen (jäsenperustan) ja toiminnan on ulotuttava vähintään kolmeen Euroopan valtioon, paitsi jos kyseessä on kahdessa ehdokasvaltiossa toimiva järjestö, jolloin tätä pidetään erityisenä poikkeuksena toivottavana mutta ei välttämättömänä ;
Tarkistus 5
2 artiklan b a alakohta (uusi)
   b a) sen on kehitettävä jäsenvaltioiden ja ehdokasvaltioiden järjestöjen välisiä verkkoja;
Tarkistus 6
2 artiklan c a alakohta (uusi)
   c a) sen on edistettävä kumppanuuksia julkisen ja yksityisen sektorin järjestöjen kanssa;
Tarkistus 7
2 artiklan d a alakohta (uusi)
   d a) sen täytyy voida saada osa rahoituksesta ulkoisista lähteistä.
Tarkistus 8
3 a artikla (uusi)
3 a artikla
Ottaen huomioon, että asia on tärkeä kestävän kehityksen sekä Euroopan kansalaisten terveyden ja elämänlaadun kannalta, ohjelmassa määritetään erityisesti kuudennen ympäristöä koskevan toimintaohjelman ensisijaiset tavoitteet, jotka on ryhmitelty neljän pääotsikon alle:
   - ilmastonmuutoksen rajoittaminen
   - luonto ja sen monimuotoisuus - ainutlaatuisen luonnonvaran suojelu
   - terveys ja ympäristö
   - luonnonvarojen ja jätteiden kestävän hallinnan varmistaminen.
Ympäristöä koskevaa kuudetta toimintaohjelmaa tarkastellaan uudelleen sen neljäntenä voimassaolovuotena ja sitä tarkistetaan ja tarvittaessa ajantasaistetaan kehityksen ja uuden tiedon huomioon ottamiseksi.
Edellä mainittujen alojen lisäksi ensisijaisia tavoitteita ovat ympäristökoulutus ja yhteisön ympäristölainsäädännön täytäntöönpano ja sen soveltamisen valvonta.
Tarkistus 9
4 artiklan 2 kohta
   2. Ehdotuspyynnössä vahvistetaan avustuskelpoisuus-, valinta- ja myöntämisperusteet sekä haku-, arviointi- ja hyväksyntämenettely.
   2. Ehdotuspyynnön on sisällettävä tietopaketti, jossa on vahvistettava avustuskelpoisuus-, valinta- ja myöntämisperusteet (mukaan luettuina yksityiskohtaiset tiedot ehdotetusta painotusjärjestelmästä) sekä haku-, arviointi- ja hyväksyntämenettely.
Tarkistus 10
4 artiklan 3 kohta
   3. Komissio päättää arvioituaan ehdotukset 31 päivään joulukuuta mennessä, mille organisaatioille myönnetään rahoitusta seuraavana vuonna, jollei yhteisön talousarvion hyväksymisessä tapahdu viivytyksiä. Päätöksen johdosta tehdään komission ja avustuksensaajan välillä sopimus, jossa vahvistetaan avustuksen enimmäismäärä, maksua koskevat yksityiskohtaiset säännöt, valvonta- ja seurantatoimenpiteet sekä avustuksella saavutettavat tavoitteet.
   3. Komissio päättää arvioituaan ehdotukset kunkin vuoden 31 päivään joulukuuta mennessä, mille organisaatioille myönnetään rahoitusta seuraavana vuonna, jollei yhteisön talousarvion hyväksymisessä tapahdu viivytyksiä. Päätöksen johdosta tehdään komission ja avustuksensaajan välillä sopimus, jossa vahvistetaan avustuksen enimmäismäärä, maksua koskevat yksityiskohtaiset säännöt, valvonta- ja seurantatoimenpiteet sekä avustuksella saavutettavat tavoitteet. Maksu on suoritettava välittömästi.
Tarkistus 11
4 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Komissio julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2002 selvityksen siitä, miten se määrittää hakijoina toimivien valtioista riippumattomien järjestöjen kelpoisuuden yleisen kannatuksen ja erityisasiantuntemuksen osalta, sekä hakemusten arvioinnissa käytetyn kiinteän painotusjärjestelmän yksityiskohdat.
Tarkistus 12
4 artiklan 3 b kohta (uusi)
3 b. Valinnan ja menettelyjen on oltava avoimia ja selkeitä. Komissio kutsuu kaksi Euroopan parlamentin edustajaa osallistumaan tarkkailijoina valinta- ja myöntämismenettelyä koskeviin kokouksiin.
Tarkistus 13
6 artiklan 1 kohdan 2 alakohta
Tuen määrä vahvistetaan vuosittain sellaisen kiinteän painotusjärjestelmän mukaisesti, jossa otetaan huomioon 5 artiklassa esitetyn arvioinnin perusteella saadut vertailuarvot sekä liitteen 3 osassa hahmoteltu järjestön suhteellinen koko.
Tuen määrä vahvistetaan vuosittain sellaisen kiinteän painotusjärjestelmän mukaisesti, jossa otetaan huomioon 5 artiklassa esitetyn arvioinnin perusteella saadut vertailuarvot sekä liitteen 3 kohdassa mainitut periaatteet .
Tarkistus 14
6 artiklan 2 kohta
   2. Ohjelman avustuksensaaja voi käyttää saamansa avustuksen kattamaan järjestön avustuskelpoisia menoja parhaalla katsomallaan tavalla avustusvuonna. Kaikki avustuksensaajan menot avustusvuonna katsotaan avustuskelpoisiksi lukuun ottamatta liitteen 4 kohdassa yksilöityjä menoja.
   2. Ohjelman avustuksensaaja voi käyttää saamansa avustuksen kattamaan valtioista riippumattoman järjestön avustuskelpoisia menoja parhaalla katsomallaan tavalla avustusvuonna. Kaikki avustuksensaajan menot avustusvuonna katsotaan avustuskelpoisiksi lukuun ottamatta liitteen 4 kohdassa yksilöityjä menoja. Avustuksensaajat voivat jakaa varoja myös kumppaneilleen tai jäsenjärjestöilleen hyväksytyssä työohjelmassa määriteltyjen yksityiskohtien mukaisesti.
Tarkistus 15
6 artiklan 2 a kohta (uusi)
2 a. Luontoissuoritusten tai vastikkeetta tarjottujen työsuoritusten arvo voidaan sisällyttää menoihin täysimääräisinä.
Tarkistus 16
6 artiklan 5 a kohta (uusi)
5 a. Komissio ilmoittaa valtioista riippumattomalle järjestölle syyt, joiden vuoksi se ei täyttänyt asetettuja vaatimuksia, ja antaa sille riittävästi tietoa, jonka perusteella se voi päättää, mitä muutoksia on tehtävä ennen uusien hakemusten esittämistä.
Tarkistus 17
7 artiklan 3 kohta
   3. Budjettivallan käyttäjä hyväksyy vuosittaiset määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa.
   3. Budjettivallan käyttäjä hyväksyy vuosittaiset määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa. Niissä otetaan huomioon 11 artiklassa mainitut ehdot.
Tarkistus 18
8 artikla
   1. Komissio voi tehdä paikan päällä tähän ohjelmaan liittyviä tarkastuksia ja todentamisia 11 päivänä marraskuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (Euratom, EY) N:o 2185/96 mukaisesti Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi. Euroopan petostentorjuntaviraston OLAF:n tutkimuksia säädellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1073/1999.
   1. Komissio voi tehdä paikan päällä tähän ohjelmaan liittyviä tarkastuksia ja todentamisia 11 päivänä marraskuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (Euratom, EY) N:o 2185/961 mukaisesti Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi. Tarvittaessa tutkimuksista vastaa Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF). Näitä tutkimuksia säädellään 25 päivänä toukokuuta 1999 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1073/19992 .
   2. Avustuksen saajan on pidettävä komission saatavilla kaikki avustusvuoden menoja koskevat asiakirjat, mukaan luettuna tarkastettu tilinpäätös, viiden vuoden ajan viimeisen maksun suorittamisesta.
   2. Avustuksen saajan ja tarvittaessa sen kumppanien ja jäsenten on pidettävä komission saatavilla kaikki avustusvuoden menoja koskevat asiakirjat, mukaan luettuna tarkastettu tilinpäätös, viiden vuoden ajan viimeisen maksun suorittamisesta.
__________
1 EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2.
2 EYVL L 136, 31.5.1999, s. 1.
Tarkistus 19
10 artikla
Luettelo tämän ohjelman avustuksensaajista sekä myönnetyn tuen määrä julkaistaan vuosittain Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Luettelo tämän ohjelman avustuksensaajista sekä myönnetyn tuen määrä ja saatu vertailuarvo julkaistaan vuosittain Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Jokaisen hylätyn hakijan on saatava selkeä ja perusteltu ilmoitus, josta käy ilmi hänen saamansa vertailuarvo sekä hyväksyttävään hakemukseen tarvittava vertailuarvo.
Tarkistus 20
11 artiklan -1 kohta (uusi)
Komissio antaa vuosittain viimeistään 30 päivänä huhtikuuta kertomuksen, joka koskee avustusten jakamista kuluvan vuoden aikana sekä edellisenä vuonna myönnettyjen avustusten tuloksia. Kertomuksesta on käytävä ilmi, miten komissio on valinnut avustuksensaajat kuluvaksi vuodeksi. Komissio järjestää viimeistään kunkin vuoden kesäkuun 30 päivänä jäsenvaltioiden, Euroopan parlamentin edustajien sekä muiden asianosaisten kokouksen, jossa käsitellään tätä kertomusta.
Tarkistus 21
11 artiklan 1 kohta
Komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2004 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen ohjelman tulosten saavuttamisesta kolmena ensimmäisenä vuonna ja tekee tarvittaessa ehdotukset mahdollisista muutoksista ohjelman jatkamisen tai päättämisen suhteen. Tämä kertomus perustuu avustusten saajien toiminnasta laadittuihin kertomuksiin, ja siinä arvioidaan erityisesti sitä, miten tehokkaasti avustusten saajat ovat edistäneet 1 artiklassa ja liitteessä vahvistettujen tavoitteiden saavuttamista.
Komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2004 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen ohjelman tulosten saavuttamisesta kolmena ensimmäisenä vuonna ja tekee tarvittaessa ehdotukset mahdollisista muutoksista ohjelman jatkamisen tai päättämisen suhteen. Tämä kertomus perustuu avustusten saajien toiminnasta laadittuihin kertomuksiin, ja siinä arvioidaan erityisesti sitä, miten tehokkaasti avustusten saajat ovat edistäneet 1 artiklassa ja liitteessä vahvistettujen tavoitteiden saavuttamista. Esittäessään alustavan talousarvioesityksen komissio ilmoittaa budjettivallan käyttäjälle tulokset toimen määrällisestä ja laadullisesta arvioinnista, joka on tehty vuotuisen ohjelman ja tulosindikaattorien pohjalta.
Tarkistus 22
Liite, 2 kohdan 1 alakohdan 3 a luetelmakohta (uusi)
   - Mahdollisuudet vahvistaa eurooppalaisia yhteyksiä ja järjestää yhteyksiä pienille alueellisille tai paikallisille järjestöille, jotka omassa toimintaympäristössään työskentelevät yhteisön säännöstön soveltamisen puolesta ympäristöön ja kestävään kehitykseen liittyvissä kysymyksissä.
Tarkistus 23
Liite, 3 kohdan 1 alakohta
   1. Jos kaikkien muiden muuttujien arvo on sama, suuremmat valtioista riippumattomat järjestöt (kahden edeltävän vuoden tarkastettujen vuotuisten menojen keskiarvolla ja avustusvuoden ennakoiduilla avustuskelpoisilla kokonaismenoilla mitattuna) saavat enemmän tukea kuin pienemmät. Tämä kokoon perustuva etu on kuitenkin sitä pienempi, mitä suuremmasta järjestöstä on kyse .
   1. Jos kaikkien muiden muuttujien arvo on sama, valtioista riippumattomat järjestöt, joiden asiaankuuluvan toiminnan volyymi on suurempi (kahden edeltävän vuoden tarkastettujen vuotuisten menojen keskiarvolla ja avustusvuoden ennakoiduilla avustuskelpoisilla kokonaismenoilla mitattuna), saavat tavallisesti enemmän tukea kuin ne, joiden asiaankuuluvan toiminnan volyymi on pienempi . Tukea ei jaeta lineaarisesti, minkä ansiosta pienemmän toimintavolyymin järjestöt saavat suhteessa enemmän tukea .
Tarkistus 24
Liite, 4 kohdan 7 luetelmakohta
   - luontoissuoritusten arvo.
   - luontoissuoritusten arvo niiden järjestöjen osalta, joiden vuosibudjetti on vähintään 300 000 euroa .
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön toimintaohjelmasta ensisijaisesti ympäristönsuojelun alalla toimivien valtioista riippumattomien järjestöjen tukemiseksi (KOM(2001) 337 - C5-0281/2001 - 2001/0139(COD) )
P5_TA(2001)0529A5-0317/2001

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2001) 337 (2) ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja EY:n perustamissopimuksen 175 artiklan 1 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0281/2001 ),

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

-  ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0317/2001 ),

1.  hyväksyy komission ehdotuksen näin muutettuna;

2.  pyytää saada ehdotuksen uudelleen käsiteltäväksi, jos komissio aikoo tehdä siihen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

(1)EYVL C 270 E, 25.9.2001, s. 125.
(2)EYVL C 270 E, 25.9.2001, s. 125.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0282/2001 - 2001/0808(CNS) )
P5_TA(2001)0530A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 22. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0282/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 8.-10. lokakuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon Jean-François Bernicotin nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0283/2001 - 2001/0809(CNS) )
P5_TA(2001)0531A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 22. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0283/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 8.-10. lokakuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon David Bostockin nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0284/2001 - 2001/0810(CNS) )
P5_TA(2001)0532A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 22. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0284/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 8.-10. lokakuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon François Collingin nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0285/2001 - 2001/0811(CNS) )
P5_TA(2001)0533A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 22. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0285/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 10. ja 11. syyskuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon Maarten B. Engwirdan nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0290/2001 - 2001/0812(CNS) )
P5_TA(2001)0534A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 28. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0290/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 8.-10. lokakuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon Morten Levysohnin nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0286/2001 - 2001/0813(CNS) )
P5_TA(2001)0535A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 22. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0286/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 8.-10. lokakuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon Hedda von Wedelin nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0287/2001 - 2001/0814(CNS) )
P5_TA(2001)0536A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 22. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0287/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 8.-10. lokakuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon Ioannis Sarmasin nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0288/2001 - 2001/0815(CNS) )
P5_TA(2001)0537A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 22. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0288/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 8.-10. lokakuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon Hubert Weberin nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Yhdeksän tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0291/2001 - 2001/0816(CNS) )
P5_TA(2001)0538A5-0346/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklan 3 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 35 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä 28. kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittämisestä (C5-0291/2001 ),

-  ottaa huomioon, että talousarvion valvontavaliokunta kuuli 8.-10. lokakuuta 2001 pitämässään kokouksessa neuvoston nimeämää ehdokasta tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi ja käsitteli ehdokkaan pätevyyttä EHTY:n perustamissopimuksen 45 b artiklassa, EY:n perustamissopimuksen 247 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 b artiklassa vahvistettujen perusteiden valossa,

-  ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A5-0346/2001 ),

1.  antaa myönteisen lausunnon Lars Tobissonin nimittämisestä tilintarkastustuomioistuimen jäseneksi;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja tiedoksi tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen muille toimielimille ja jäsenvaltioiden tilintarkastusvirastoille.


Mikrobilääkkeiden maltillinen käyttö lääketieteessä (menettely ilman keskustelua)
Euroopan parlamentin päätöslauselma ehdotuksesta neuvoston suositukseksi mikrobilääkkeiden maltillisesta käytöstä lääketieteessä (KOM(2001) 333 - C5-0411/2001 - 2001/2164(COS) )
P5_TA(2001)0539A5-0318/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston suositukseksi (KOM(2001) 333 - C5-0411/2001 ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 152 artiklan 4 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 1 kohdan,

-  ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietinnön (A5-0318/2001 ),

1.  pyytää komissiota ja neuvostoa ottamaan huomioon seuraavat muutokset:

Komission teksti   Parlamentin ehdottamat muutokset
Muutos 1
Johdanto-osan 1 kappale
   (1) Mikrobilääkkeiden käyttö on suuresti edistänyt terveystilanteen kohentumista. Tällaisia mikrobilääkkeitä on ollut käytössä vuosikymmenten ajan tartuntatautien hoidossa ja infektioiden ehkäisyssä. Tässä suosituksessa mikrobilääkkeillä tarkoitetaan joko synteettisesti tuotettuja tai bakteerien, sienten tai kasvien luonnollisesti tuottamia aineita, joita käytetään sellaisten mikro-organismien, kuten bakteerien, virusten ja sienten sekä loisten, erityisesti alkueläinten, tappamiseen tai niiden kasvun estämiseen, joilla esiintyy resistenssiä. Niiden käyttö on kuitenkin johtanut myös siihen, että jotkin niille aiemmin herkät mikro-organismit ovat kehittyneet vastustuskykyisiksi. Tätä kutsutaan mikrobilääkeresistenssiksi. Mikrobilääkeresistenssi johtaa vaaran lisääntymiseen ja sairauksien pitkittymiseen ja lisää terveydenhuollolle ja yhteiskunnalle koituvia kustannuksia. Tämän vuoksi tarvitaan yhteisönlaajuista yhteistyötä ongelman hillitsemiseksi kannustamalla mikrobilääkkeiden maltillisempaan käyttöön ihmisten lääkinnässä ja parempaan hygieniaan ja infektioiden hallintaan.
   (1) Mikrobilääkkeiden käyttö on suuresti edistänyt terveystilanteen kohentumista. Tällaisia mikrobilääkkeitä on ollut käytössä vuosikymmenten ajan tartuntatautien hoidossa ja infektioiden ehkäisyssä. Tässä suosituksessa mikrobilääkkeillä tarkoitetaan joko synteettisesti tuotettuja tai bakteerien, sienten tai kasvien luonnollisesti tuottamia aineita, joita käytetään sellaisten mikro-organismien, kuten bakteerien, virusten ja sienten sekä loisten, erityisesti alkueläinten, tappamiseen tai niiden kasvun estämiseen, joilla esiintyy resistenssiä. Niiden käyttö on kuitenkin johtanut myös siihen, että jotkin niille aiemmin herkät mikro-organismit ovat kehittyneet vastustuskykyisiksi. Tätä kutsutaan mikrobilääkeresistenssiksi. Mikrobilääkeresistenssi johtaa vaaran lisääntymiseen ja sairauksien pitkittymiseen ja lisää terveydenhuollolle ja yhteiskunnalle koituvia kustannuksia. Tämän vuoksi tarvitaan yhteisönlaajuista yhteistyötä ongelman hillitsemiseksi kannustamalla mikrobilääkkeiden maltillisempaan käyttöön ihmisten lääkinnässä ja parempaan hygieniaan ja infektioiden hallintaan. Näitä toimia ei voida erottaa toimista, joilla pyritään torjumaan antibioottiresistenssiä eläinten lääkinnässä, rehuissa ja kasvinviljelyssä (mukaan lukien muuntogeeniset organismit).
Muutos 2
Johdanto-osan 2 kappale
   (2) Euroopan unionin neuvosto antoi 8 päivänä kesäkuuta 1999 päätöslauselman antibioottiresistenssistä "Mikrobiologisen uhan vastainen strategia”. Päätöslauselmassa korostetaan, että antibioottiresistenssi lisää tartuntataudeista johtuvaa sairastuvuutta ja kuolleisuutta, mikä johtaa paitsi elämän laadun huononemiseen myös lisäkustannuksiin terveydenhuollossa ja sairauksien hoidossa, ja että toimiin on ryhdyttävä yhteisön tasolla.
   (2) Euroopan unionin neuvosto antoi 8 päivänä kesäkuuta 1999 päätöslauselman antibioottiresistenssistä "Mikrobiologisen uhan vastainen strategia”. Päätöslauselmassa korostetaan, että antibioottiresistenssi lisää tartuntataudeista johtuvaa sairastuvuutta ja kuolleisuutta, mikä johtaa paitsi elämän laadun huononemiseen myös lisäkustannuksiin terveydenhuollossa ja sairauksien hoidossa, ja että yhteisön tasolla mikrobilääkkeiden käytön vähentämiseksi ihmisten lääkinnässä ja eläinten lääkinnässä sekä mikrobilääkkeiden kieltämiseksi muihin kuin hoitotarkoituksiin samoin kuin antibioottiresistenssin merkkigeenien käytön kieltämiseksi muuntogeenisissä organismeissa, jotka voivat levitä ympäristöön .
Muutos 3
Johdanto-osan 6 kappale
   (6) M ikrobilääkkeiden määräämisen ja kulutuksen seurannan olisi oltava olennainen osa mikrobilääkeresistenssiongelmaa käsittelevää yleistä seurantastrategiaa.
   (6) Kaikilla aloilla suoritettavan m ikrobilääkkeiden määräämisen ja kulutuksen seurannan olisi oltava olennainen osa mikrobilääkeresistenssiongelmaa käsittelevää yleistä seurantastrategiaa.
Muutos 4
Johdanto-osan 7 kappale
   (7) Tärkeä askel pyrittäessä välttämään vastustuskykyisten mikro-organismien lisääntymistä tai jopa muuttamaan kehityksen suuntaa päinvastaiseksi on mikrobilääkkeiden tarpeettoman ja epäasianmukaisen käytön vähentäminen. On tunnistettava, määritettävä ja toteutettava yleiset periaatteet ja menetelmät näiden lääkkeiden käyttämiseksi maltillisesti ihmisten lääkinnässä.
   (7) Tärkeä askel pyrittäessä välttämään vastustuskykyisten mikro-organismien lisääntymistä tai jopa muuttamaan kehityksen suuntaa päinvastaiseksi on mikrobilääkkeiden tarpeettoman ja epäasianmukaisen käytön vähentäminen. On tunnistettava, määritettävä ja toteutettava yleiset periaatteet ja menetelmät näiden lääkkeiden käyttämiseksi maltillisesti ihmisten lääkinnässä, eläinten lääkinnässä ja kasvinviljelyssä .
Muutos 5
Johdanto-osan 11 kappale
   (11) Mikrobilääkkeille vastustuskykyisten patogeenien esiintyminen ihmisillä on yhteydessä niiden esiintymiseen eläimillä ja ympäristössä. Tällä suosituksella ei estetä aloitteita muilla aloilla.
   (11) Mikrobilääkkeille vastustuskykyisten patogeenien esiintyminen ihmisillä on yhteydessä niiden esiintymiseen eläimillä ja ympäristössä. Tämä suositus edellyttää uusia aloitteita muilla aloilla, erityisesti mikrobilääkeresistenssin torjumiseksi eläinten lääkinnässä, rehuissa ja kasvinviljelyssä (muuntogeeniset organismit mukaan lukien) .
Muutos 6
Johdanto-osan 11 a kappale (uusi)
(11 a) Mikrobilääkeresistenssin torjuntastrategian on oltava kattava ja sitä on sovellettava lääketieteen lisäksi eläinlääketieteeseen, kotieläintuotantoon ja kasvinsuojeluun.
Muutos 7
Luku I, 1 kohdan 1 alakohta
   (1) luotettavien ja vertailukelpoisten tietojen keräämiseksi laboratorioihin perustuvan järjestelmän avulla patogeenien herkkyydestä mikrobilääkkeille. Tietoja pitäisi voida käyttää ajallisten suuntausten analysointiin, varhaisvaroituksiin sekä resistenssin leviämisen seurantaan kansallisesti, alueellisesti ja yhteisön laajuisesti.
   (1) luotettavien ja yhteisön tasolla vertailukelpoisten tietojen keräämiseksi laboratorioihin perustuvan järjestelmän avulla patogeenien in vitro -herkkyydestä mikrobilääkkeille ja niiden kliinisistä vaikutuksista . Tietoja pitäisi voida käyttää ajallisten suuntausten analysointiin, varhaisvaroituksiin sekä resistenssin leviämisen seurantaan kansallisesti, alueellisesti ja yhteisön laajuisesti.
Muutos 8
Luku I, 1 kohdan 2 alakohta
   (2) tietojen keräämiseksi mikrobilääkkeiden määräämisestä ja kulutuksesta kansallisella, alueellisella, sairaalan ja yhteisön tasolla; tiedonkeruussa olisi otettava huomioon lääkemääräysten kirjoittajat, apteekit ja muut tällaista tietoa keräävät tahot. Tavoitteena on pystyä mahdollisesti yhdistämään mikrobilääkkeiden määrääminen ja käyttö näille lääkkeille vastustuskykyisten patogeenien kehittymiseen.
   (2) tietojen keräämiseksi mikrobilääkkeiden määräämisestä ja kulutuksesta kaikissa muodoissaan ja kaikilla aloilla kansallisella, alueellisella, sairaalan ja yhteisön tasolla; tiedonkeruussa olisi otettava huomioon lääkemääräysten kirjoittajat, apteekit ja muut tällaista tietoa keräävät tahot. Tavoitteena on pystyä mahdollisesti yhdistämään mikrobilääkkeiden määrääminen ja käyttö näille lääkkeille vastustuskykyisten patogeenien kehittymiseen.
Muutos 9
Luku I, 2 kohdan 1 alakohdan 2 luetelmakohta
   - sääntöjen asettaminen sellaisten muiden mikrobilääkkeiden käyttöä varten, joita voi saada ilman lääkemääräystä, ja muutostarpeen arvioiminen
   - sääntöjen asettaminen sellaisten muiden, mukaan lukien paikallisesti käytettävien, mikrobilääkkeiden käyttöä varten, joita voi saada ilman lääkemääräystä, ja muutostarpeen arvioiminen
Muutos 10
Luku I, 2 kohdan 1 alakohdan 3 luetelmakohta
   - kliinisten ja mikrobiologisten kriteerien luominen nopeille menetelmille infektioiden diagnosoimiseksi paikan päällä
   - kliinisten ja mikrobiologisten kriteerien luominen sekä bakteeri- tai virusinfektioiden diagnosoimiseksi nopeasti paikan päällä tarkoitettujen testien arviointi ja herkkyyttä mikrobilääkkeille mittaavien testien arviointi
Muutos 11
Luku I, 2 kohdan 1 alakohdan 4 luetelmakohta
lääkkeen, annostuksen ja lääkityksen keston optimoiminen infektioiden hoitamiseksi ja ehkäisemiseksi.
lääkkeen, annostuksen ja lääkityksen keston optimoiminen infektioiden hoitamiseksi ja ehkäisemiseksi mikrobiologisten ja kliinisten kriteerien sekä potilaan yksilöllisten tietojen ja potilaskertomuksen perusteella (yksilöllinen hoito)
Muutos 12
Luku I, 2 kohdan 1 alakohdan 4 a luetelmakohta (uusi)
   - ennaltaehkäisyssä käytettävien mikrobilääkkeiden tehokkuuden vertaileva ja kriittinen arviointi.
Muutos 13
Luku I, 2 kohdan 3 alakohta
   (3) edistämällä kansallisia rokotusohjelmia, jotta rokotteilla estettävät taudit saataisiin asteittain poistettua.
   (3) edistämällä kansallisia rokotusohjelmia, jotta rokotteilla estettävät taudit saataisiin asteittain poistettua, sen jälkeen kun on tehty kyseisten rokotteiden ja suunniteltujen rokotusohjelmien jatkuva arviointi .
Muutos 14
Luku I, 3 kohdan 1 alakohta
   (1) opettamalla mikrobilääkkeiden asianmukaista käyttöä koskevia periaatteita ja antamalla asiaa koskevia ohjeita siten, että nämä periaatteet ja ohjeet sisällytetään osaksi perus- ja jatko-opintoja sekä lääkäreiden, hammaslääkäreiden, farmaseuttien, sairaanhoitajien ja muiden lääketieteellisten ammattien harjoittajien säännöllistä täydennyskoulutusta; opetuksessa olisi käytettävä tehokkaita hyviin toimintatapoihin perustuvia menetelmiä ja pyrittävä jatkuvaan palautteenantoon
   (1) opettamalla mikrobilääkkeiden asianmukaista käyttöä koskevia periaatteita ja antamalla asiaa koskevia ohjeita siten, että nämä periaatteet ja ohjeet sisällytetään osaksi perus- ja jatko-opintoja sekä lääkäreiden, hammaslääkäreiden, farmaseuttien, sairaanhoitajien ja muiden lääketieteellisten ammattien harjoittajien säännöllistä lääketeollisuudesta riippumatonta täydennyskoulutusta; opetuksessa olisi käytettävä tehokkaita hyviin toimintatapoihin perustuvia menetelmiä ja pyrittävä jatkuvaan palautteenantoon
Muutos 15
Luku I, 3 kohdan 3 alakohta
   (3) antamalla koulutusta rokotusohjelmista ja niiden roolista infektioiden ehkäisyssä; näin voidaan vähentää tautien puhkeamista ja mikrobilääkkeiden kysyntää.
   (3) antamalla jatkuvaa ja ajan tasalla olevaa koulutusta rokotusohjelmista, niiden roolista, tehokkuudesta ja asiaankuuluvuudesta infektioiden ehkäisyssä; näin voidaan vähentää tautien puhkeamista ja mikrobilääkkeiden kysyntää.
Muutos 16
Luku I, 3 kohdan 3 a alakohta (uusi)
(3 a) valvomalla lääketeollisuuden terveydenhoitoalan henkilökunnalle suuntaamaa tiedotusta, myynninedistämistä ja mainontaa ja varmistamalla lääkemääräyksiä koskevien hyvien käytäntöjen noudattaminen.
Muutos 17
Luku I, 4 kohdan 3 a alakohta (uusi)
(3 a) kieltämällä antibioottien myynninedistämiseksi tarkoitettu suurelle yleisölle suunnattu mainonta.
Muutos 18
Luku I, 4 kohdan 3 b alakohta (uusi)
(3 b) rohkaisemalla soveltuvissa tapauksissa kotihoitoon.
Muutos 19
Luku I, 4 kohdan 3 c alakohta (uusi)
(3 c) rohkaisemalla kliinisiin ja laboratoriokäytänteisiin ja -menetelmiin, jotka lyhentävät sairastamisaikaa hoitotuloksia vaarantamatta.
Muutos 20
Luku II
   II. tekevät yhteistyötä komission kanssa indikaattorien kehittämiseksi mikrobilääkkeiden määräämiskäytäntöjen seurantaan tartuntatautien hallintaan liittyviä hyviä toimintatapoja koskevien näyttöön perustuvien periaatteiden ja ohjeiden perusteella kahden vuoden kuluessa tämän suosituksen antamisesta ja arvioivat näitä indikaattoreita niiden kehittämisen jälkeen lääkemääräyskäytäntöjen mahdollisiin parannuksiin nähden ja antavat lääkemääräysten kirjoittajille palautetta
   II. tekevät yhteistyötä komission kanssa indikaattorien kehittämiseksi mikrobilääkkeiden määräämiskäytäntöjen seurantaan tartuntatautien hallintaan liittyviä hyviä toimintatapoja koskevien, laboratorio-olosuhteissa ja kliinisesti saatuun näyttöön perustuvien periaatteiden ja ohjeiden perusteella kahden vuoden kuluessa tämän suosituksen antamisesta ja arvioivat näitä indikaattoreita niiden kehittämisen jälkeen lääkemääräyskäytäntöjen mahdollisiin parannuksiin nähden ja antavat lääkemääräysten kirjoittajille palautetta
Muutos 21
Luku III
   III. luovat ja toteuttavat järjestelmiä, joilla valvotaan mikrobilääkkeiden markkinointia koskevia hyviä toimintatapoja, jotta voidaan varmistaa tartuntatautien hallintaan liittyviä hyviä toimintatapoja koskevien näyttöön perustuvien periaatteiden ja ohjeiden noudattaminen kahden vuoden kuluessa tämän suosituksen antamisesta
   III. luovat ja toteuttavat järjestelmiä, joilla valvotaan mikrobilääkkeiden markkinointia koskevia hyviä toimintatapoja, jotta voidaan varmistaa tartuntatautien hallintaan liittyviä hyviä toimintatapoja koskevien, laboratorio-olosuhteissa ja kliinisesti saatuun näyttöön perustuvien periaatteiden ja ohjeiden noudattaminen kahden vuoden kuluessa tämän suosituksen antamisesta
Muutos 22
Luku IV
   IV. käynnistävät muiden jäsenvaltioiden ja komission kanssa toimia, joilla pyritään yhdenmukaistamaan ja päivittämään bakteerilääkkeiden tuotetietoja (valmisteyhteenveto), erityisesti indikaatioiden, annoksen ja annostusohjeiden sekä hankitun vastustuskyvyn esiintyvyyden osalta
   IV. käynnistävät muiden jäsenvaltioiden ja komission kanssa toimia, joilla pyritään yhdenmukaistamaan ja päivittämään sekä kliinisesti ja epidemiologisesti tutkittujen että yksinomaan laboratorio-olosuhteissa saatuihin mikrobiologisiin argumentteihin perustuen tutkittujen bakteerilääkkeiden tuotetietoja (valmisteyhteenveto), erityisesti indikaatioiden, annoksen ja annostusohjeiden osalta
Muutos 23
Luku V a (uusi)
V a. hyväksyvät neuvoston kokouksessa puitesäädöksen, jolla pyritään rajoittamaan mikrobilääkkeiden käyttö pelkästään hoitotarkoituksiin kaikilla aloilla ja kieltämään antibioottiresistenssin merkkigeenien käyttö muuntogeenisissä organismeissa, jotka voivat levitä ympäristöön.
Muutos 24
5 kohta
   5. arvioimaan tämän suosituksen kattamia seikkoja suosituksen tarkistamista ja päivittämistä silmällä pitäen ja toimittamaan vuosittain raportin neuvostolle jäsenvaltioiden vuosiraporttien perusteella
   5. arvioimaan ja koordinoimaan tämän suosituksen kattamia seikkoja suosituksen tarkistamista ja päivittämistä silmällä pitäen ja toimittamaan vuosittain raportin neuvostolle jäsenvaltioiden vuosiraporttien perusteella
Muutos 25
6 a kohta (uusi)
6 a. ehdottamaan viipymättä yhteisön mikrobilääkeresistenssiä torjuvaa yleistä puitesäädöstä, jolla pyritään rajoittamaan mikrobilääkkeiden käyttö pelkästään hoitotarkoituksiin kaikilla aloilla ja kieltämään antibioottiresistenssin merkkigeenien käyttö muuntogeenisissä organismeissa, jotka voivat levitä ympäristöön.
Muutos 26
6 b kohta (uusi)
6 b. tehostamaan jäsenvaltioiden, ehdokasvaltioiden ja muiden asianomaisten osapuolten tiivistä yhteistyötä kansainvälisellä tasolla, jotta maailmankaupan ja matkustamisen lisääntymisestä johtuvaa sairauksien leviämistä ja mikrobilääkeresistenssiä pystytään torjumaan valtioiden ja mannerten välillä entistä tehokkaammin.
Muutos 27
6 c kohta (uusi)
6 c. edistämään kattavaa strategiaa kaikilla asiaan liittyvillä aloilla: kansanterveydessä, eläinlääketieteessä ja kasvinsuojelussa.
2. kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.

Arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset *** II
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 85/611/ETY muuttamisesta yhteissijoitusyritysten sijoitusten osalta (7551/1/2001 - C5-0296/2001 - 1998/0243(COD) )
P5_TA(2001)0540A5-0324/2001

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (7551/1/2001 - C5-0296/2001 ),

-  ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan(1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(1998) 449 (2) ),

-  ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2000) 329 (3) ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

-  ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0324/2001 ),

1.  tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Neuvoston yhteinen kanta   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 3
1 A ARTIKLA (UUSI)
1 a artikla
   1. Komissio antaa viimeistään ...* Euroopan parlamentille ja neuvostolle muutetun direktiivin 85/611/ETY soveltamista koskevan kertomuksen sekä tarvittaessa ehdotuksia muutoksiksi. Erityisesti kertomuksessa
   a) selvitetään, miten yhteissijoitusyritysten yhtenäismarkkinoita voidaan syventää ja laajentaa, erityisesti mitä tulee yhteissijoitusyritysten rajatylittävään markkinointiin (mukaan lukien kolmannen osapuolen varat), rahastoyhtiöiden toimiluvan toimivuuteen, yksinkertaistettujen tarjousesitteiden toimivuuteen tiedotus- ja markkinointivälineenä, aputoimintojen laajuuden uudelleenarviointiin ja mahdollisuuksiin parantaa valvontaviranomaisten yhteistoimintaa tämän direktiivin yhtäläisen tulkinnan ja soveltamisen osalta,
   b) tarkastellaan uudelleen direktiivin soveltamisalaa sen kannalta, miten se soveltuu eri tyyppisiin tuotteisiin (esimerkiksi yhteisörahastoihin, kiinteistörahastoihin, master-feeder -rahastoihin ja vipurahastoihin); selvityksen pitäisi keskittyä erityisesti kyseisten rahastojen markkinoiden laajuuteen, näiden rahastojen mahdolliseen sääntelyyn jäsenvaltioissa ja sen arvioimiseen, onko kyseisten rahastojen yhdenmukaistamista jatkettava,
   c) arvioidaan rahastojen organisointia, mukaan lukien valtuuttamista koskevat säännöt ja käytännöt sekä varainhoitajan ja tallettajan välinen suhde,
   d) arvioidaan uudelleen yhteissijoitusyrityksiä koskevat sijoitussäännöt, esimerkiksi johdannaisten ja arvopapereihin liittyvien muiden välineiden ja tekniikoiden käyttö, indeksirahastojen sääntely, rahamarkkinavälineiden ja talletusten sääntely, pääomarahastoihin sijoittavien rahastojen sijoitusten sääntely sekä sijoituksia koskevat erilaiset rajoitukset,
   e) selvitetään, mikä on rahastoyhtiöiden hoitamien rahastojen ja "itsehoidettujen” sijoitusyhtiöiden välinen kilpailutilanne.
Laatiessaan kertomustaan komissio kuulee mahdollisimman laajasti eri alojen edustajia, kuluttajaryhmiä sekä valvontaelimiä.
   2. Jäsenvaltiot voivat myöntää tämän direktiivin voimaantulopäivänä olemassa oleville yhteissijoitusyrityksille voimaantulopäivästä lukien enintään 60 kuukauden pituisen määräajan, jonka kuluessa niiden on täytettävä uuden kansallisen lainsäädännön vaatimukset.
_____
* Kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.

(1)EYVL C 339, 29.11.2000, s. 220.
(2)EYVL C 280, 9.9.1998, s. 6.
(3)EYVL C 311 E, 31.10.2000, s. 302.


Arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset *** II
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 85/611/ETY muuttamisesta rahastoyhtiöiden ja yksinkertaistettujen tarjousesitteiden sääntelemiseksi (7550/1/2001 - C5-0295/2001 - 1998/0242(COD) )
P5_TA(2001)0541A5-0324/2001

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (7550/1/2001 - C5-0295/2001 ),

-  ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan(1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(1998) 451 (2) ),

-  ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2000) 331 (3) ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

-  ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0324/2001 ),

1.  tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Neuvoston yhteinen kanta   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 2
1 ARTIKLAN 3 KOHTA
5 a artiklan 1 kohdan a alakohdan 5 luetelmakohta (direktiivi 85/611/ETY )
   - Komission on viimeistään ... * esitettävä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomus tämän pääomavaatimuksen soveltamisesta sekä tarvittaessa ehdotuksia sen tarkistamiseksi.
   - Komission on viimeistään ... * esitettävä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomus tämän pääomavaatimuksen soveltamisesta sekä tarvittaessa ehdotuksia sen tarkistamiseksi.
______
* 60 kuukautta tämän direktiiviä 85/611/ETY muuttavan direktiivin voimaantulopäivästä.
______
* 36 kuukautta tämän direktiiviä 85/611/ETY muuttavan direktiivin voimaantulopäivästä.

(1)EYVL C 339, 29.11.2000, s. 228.
(2)EYVL C 272, 1.9.1998, s. 7.
(3)EYVL C 311 E, 31.10.2000, s. 273.


Työllisyyden alalla toteutettavat yhteisön edistämistoimet *** II
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi työllisyyden alalla toteutettavista yhteisön edistämistoimista (8432/1/2001 - C5-0294/2001 - 2000/0195(COD) )
P5_TA(2001)0542A5-0319/2001

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (8432/1/2001 - C5-0294/2001 ),

-  ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan(1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2000) 459 (2) ),

-  ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2001) 124 (3) ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

-  ottaa huomioon työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0319/2001 ),

1.  tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Neuvoston yhteinen kanta   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
3 artiklan 1 kohdan g alakohta
   g) toteuttaa aktiivista ja avointa tiedotuspolitiikkaa.
   g) toteuttaa aktiivista ja avointa tiedotuspolitiikkaa, minkä yhteydessä on otettava huomioon Euroopan kansalaisten avoimuutta koskevat tarpeet .
Tarkistus 2
4 artiklan 1 kohdan b alakohta
   b) Tuetaan jäsenvaltioita kansallisten työllisyyttä koskevien toimintasuunnitelmien johdonmukaisessa ja yhteensovitetussa arvioinnissa. Tällöin arvioidaan myös sitä, miten työmarkkinaosapuolet ja asiaankuuluvat alue- ja paikallisviranomaiset on otettu mukaan toimintasuunnitelmien toteuttamiseen. Erityinen arviointi saatetaan päätökseen Luxemburgin prosessin mukaisesti vahvistettujen vuosittaisten työllisyyspolitiikkaa koskevien suuntaviivojen ensimmäisen soveltamisjakson päättyessä.
   b) Tuetaan jäsenvaltioita kansallisten työllisyyttä koskevien toimintasuunnitelmien johdonmukaisessa ja yhteensovitetussa arvioinnissa. Tällöin arvioidaan myös sitä, miten työmarkkinaosapuolet ja asiaankuuluvat alue- ja paikallisviranomaiset on otettu ja voidaan ottaa mukaan toimintasuunnitelmien toteuttamiseen. Erityinen arviointi saatetaan päätökseen Luxemburgin prosessin mukaisesti vahvistettujen vuosittaisten työllisyyspolitiikkaa koskevien suuntaviivojen ensimmäisen soveltamisjakson päättyessä.
Tarkistus 3
4 artiklan 1 kohdan c alakohta
   c) Arvioidaan määrällisesti ja laadullisesti Euroopan työllisyysstrategian vaikutukset yleensä ja analysoidaan Euroopan työllisyysstrategian johdonmukaisuus yleisen talouspolitiikan ja muiden politiikan alojen kannalta.
   c) Arvioidaan määrällisesti ja laadullisesti Euroopan työllisyysstrategian vaikutukset yleensä ja analysoidaan Euroopan työllisyysstrategian johdonmukaisuus yleisen talouspolitiikan ja muiden politiikan alojen kannalta sekä arvioidaan Euroopan työllisyysstrategiaa menetelmänä .
Tarkistus 4
4 artiklan 2 kohta
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa toimissa pyritään valtavirtaistamaan huomioon sukupuolten välisen tasa-arvon periaate, erityisesti miesten ja naisten yhtäläiset mahdollisuudet työelämässä ja työmarkkinoilla sekä työ- ja perhe-elämän yhteensovittaminen.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa toimissa pyritään valtavirtaistamaan sukupuolten välisen tasa-arvon periaate, erityisesti miesten ja naisten yhtäläiset mahdollisuudet työelämässä ja työmarkkinoilla sekä työ- ja perhe-elämän yhteensovittaminen, ja toteutetaan tutkimuksia lastenhoitopalvelujen ja kotiavun tarjonnasta . Erityistä huomiota kiinnitetään lisäksi ongelmiin kohderyhmissä, jotka työmarkkinoille pyrkiessään joutuvat monenlaisen syrjinnän kohteeksi. Toimia on tuettava kansallisten työllisyyttä koskevien toimintasuunnitelmien arvioinnilla ja lähestymällä Euroopan unionin työllisyyspolitiikkaa strategisemmin. Päämääränä on ymmärtää, seurata ja arvioida kehitystä erilaisten indikaattorien pohjalta.
Tarkistus 5
4 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Osa määrärahoista on tarkoitettu hankkeille, joilla edistetään yhteistyötä, parannetaan tietämystä, kehitetään tiedonvaihtoa, edistetään parhaita käytäntöjä ja innovatiivisia toimia sekä arvioidaan kokemuksia, joita on saatu kansallisten työllisyyttä koskevien toimintasuunnitelmien täytäntöönpanosta paikallisella ja alueellisella tasolla osana Euroopan työllisyysstrategiaa. Näiden toimien tavoitteena on tiedottaa paikallis- ja aluehallinnoille sekä muille tärkeille paikallisille kumppaneille, osuus- ja yhteisötalouden edustajat mukaan lukien, niiden toimien tarjoamista mahdollisuuksista, jotka edistävät työllisyyssuuntaviivojen täytäntöönpanoa paikallisella ja alueellisella tasolla, sekä niiden verkottumisesta alueellisella ja paikallisella tasolla.
Tähän sisältyvät erityisesti:
   a) Euroopan työllisyysstrategiaa koskevien tiedotustoimien tukeminen ja sen täytäntöönpano paikallisella ja alueellisella tasolla.
   b) Tutkimukset siitä, miten osuus- ja yhteisötalouden toimijoita voidaan tukea paikallisella ja alueellisella tasolla.
   c) Tutkimukset siitä, miten rajat ylittävää yhteistyötä ja parhaiden käytäntöjen leviämistä voidaan parantaa paikallisten työllisyysaloitteiden täytäntöönpanon yhteydessä.
   d) Tutkimukset siitä, mitä toimia voidaan toteuttaa paikallisten ja alueellisten kumppaneiden kannustamiseksi osallistumaan Euroopan työllisyysstrategian täytäntöönpanoon.
Erityistä huomiota on kiinnitettävä työllisyyspolitiikan sukupuolinäkökohtiin.
Tarkistus 6
5 artiklan ainoan kohdan 1 a alakohta (uusi)
1 a) erityiset tiedotustoimet, jotta yleisö saa tietoa Euroopan työllisyysstrategiasta ja sukupuolten tasa-arvosta työmarkkinoille pääsyssä;
Tarkistus 7
5 artiklan ainoa a kohta (uusi)
Komissio varmistaa, että tulosten sisältö ja laajuus ovat riittäviä yleisön avoimuutta koskevien tarpeiden kannalta. Se huolehtii erityisesti siitä, että kansallisista työllisyyttä koskevista toimintasuunnitelmista tehdyt arviot ja vuosittainen työllisyysraportti ovat yleisesti saatavilla, jolloin kansalaisten on mahdollista arvioida jäsenvaltioiden suorituksia.
Tarkistus 8
6 artikla
Komissio varmistaa, että tämän päätöksen nojalla toteutettavat toimenpiteet sekä muut asiaa koskevat yhteisön ohjelmat ja aloitteet (kuten sosiaalista osallisuutta koskeva ohjelma sekä tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä koskeva puiteohjelma) ovat keskenään johdonmukaisia ja toisiaan täydentäviä. Muista yhteisön aloitteista saatavia tuloksia voidaan hyödyntää tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvissa toimissa, ja tässä päätöksessä mainituista toimista saatavia tuloksia voidaan hyödyntää muissa yhteisön aloitteissa.
Komissio varmistaa, että tämän päätöksen nojalla toteutettavat toimenpiteet sekä muut asiaa koskevat yhteisön ohjelmat ja aloitteet (erityisesti sosiaalista osallisuutta koskeva ohjelma sekä syrjinnän torjumista koskeva ohjelma, yhtäläisiä mahdollisuuksia koskeva puiteohjelma, tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä koskeva puiteohjelma, Euroopan sosiaalirahaston toimet, ammatillista koulutusta ja jatkokoulutusta koskevat yhteisön ohjelmat sekä asiaankuuluvien hajautettujen erillisvirastojen toiminta ) ovat keskenään johdonmukaisia ja toisiaan täydentäviä. Muista yhteisön aloitteista saatavia tuloksia voidaan hyödyntää tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvissa toimissa, ja tässä päätöksessä mainituista toimista saatavia tuloksia voidaan hyödyntää muissa yhteisön aloitteissa.
Komissio luo tätä tarkoitusta varten sisäisesti yhteydet asiaa koskeviin yhteisön ohjelmiin ja aloitteisiin sekä hajautettuihin erillisvirastoihin.
Tarkistus 9
8 artikla
   1. Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista, jäljempänä mainittuja seikkoja koskevista toimenpiteistä päätetään 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen:
   1. Komissio toteuttaa toimet tämän päätöksen mukaisesti.
1 a. Komissiota avustaa neuvoa-antava komitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja (jäljempänä 'komitea').
1 b. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 artiklassa säädettyä neuvoa-antavaa menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 7 artiklan 3 kohdan ja 8 artiklan säännökset.
1 c. Komission edustaja kuulee neuvostoa erityisesti kysymyksissä, jotka liittyvät seuraaviin seikkoihin:
   a) toimien täytäntöönpanoa koskevat yleiset suuntaviivat;
   a) toimien täytäntöönpanoa koskevat yleiset suuntaviivat;
   b) vuosittaiset talousarviot ja määrärahojen jakaminen eri toimenpiteiden kesken;
   b) vuosittaiset talousarviot ja määrärahojen jakaminen eri toimenpiteiden kesken;
   c) toimintaan kuuluvien toimien täytäntöönpanoa koskevan vuosittainen työsuunnitelma ja rahoitustuen valintaperusteita koskevat komission ehdotukset, mukaan luettuna tällaista tukea saavan toiminnan seuranta- ja arviointiperusteet sekä tulosten levittämistä ja toimittamista koskeva menettely.
   c) toimintaan kuuluvien toimien täytäntöönpanoa koskevan vuosittainen työsuunnitelma ja rahoitustuen valintaperusteita koskevat komission ehdotukset, mukaan luettuna tällaista tukea saavan toiminnan seuranta- ja arviointiperusteet sekä tulosten levittämistä ja toimittamista koskeva menettely.
   2. Muita tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavia seikkoja koskevista toimenpiteistä päätetään 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.
Tarkistus 10
9 artikla
9 artikla
Poistetaan.
Komitea
   1. Komissiota avustaa komitea.
   2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kahdeksi kuukaudeksi.
   3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
   4. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
Tarkistus 11
10 artikla
Komissio tiedottaa 9 artiklassa tarkoitetulle komitealle säännöllisesti muista asiaan vaikuttavista yhteisön toimista, jotta voidaan varmistaa kyseisen toiminnan johdonmukaisuus ja täydentävyys suhteessa muihin 6 artiklassa tarkoitettuihin mainittuihin toimiin. Komissio luo tarvittaessa säännöllistä ja jäsenneltyä yhteistyötä tämän komitean ja muiden asiaan liittyvien politiikkojen, välineiden ja toimien yhteydessä perustettujen komiteoiden välille.
Komissio vahvistaa vuosittaisissa toimintasuunnitelmissa 6 artiklassa mainittujen yhteisön ohjelmien ja aloitteiden sekä hajautettujen erillisvirastojen kanssa tehtävän yhteistyön sisällön ja laajuuden ja tiedottaa 8 artiklassa tarkoitetulle komitealle säännöllisesti muista asiaan vaikuttavista yhteisön toimista, jotta voidaan varmistaa kyseisen toiminnan johdonmukaisuus ja täydentävyys suhteessa muihin 6 artiklassa mainittuihin toimiin. Komissio luo tarvittaessa säännöllistä ja jäsenneltyä yhteistyötä tämän komitean ja muiden asiaan liittyvien politiikkojen, välineiden ja toimien yhteydessä perustettujen komiteoiden välille.
Tarkistus 12
11 artiklan 2 kohta
Lisäksi komissio luo osana tässä päätöksessä tarkoitettuja toimia tarvittavat yhteydet työmarkkinaosapuoliin ja vaihtaa niiden kanssa säännöllisesti näkemyksiä. Tätä varten komissio saattaa asiaankuuluvat tiedot työmarkkinaosapuolten saataville. Komissio ilmoittaa työllisyyskomitealle ja 9 artiklassa tarkoitetulle komitealle työmarkkinaosapuolten näkemyksistä.
Lisäksi komissio luo osana tässä päätöksessä tarkoitettuja toimia tarvittavat yhteydet työmarkkinaosapuoliin ja Euroopan parlamentin asiasta vastaavaan valiokuntaan ja vaihtaa niiden kanssa säännöllisesti näkemyksiä. Tätä varten komissio saattaa asiaankuuluvat tiedot työmarkkinaosapuolten ja Euroopan parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan saataville. Komissio ilmoittaa työllisyyskomitealle ja 8 artiklassa tarkoitetulle komitealle työmarkkinaosapuolten ja Euroopan parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan näkemyksistä.
Tarkistus 13
12 artiklan 1 kohta
   1. Rahoituspuitteet tässä päätöksessä tarkoitettujen yhteisön toimien toteuttamiseksi vahvistetaan 50 miljoonaksi euroksi 1 päivän tammikuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta 2005 väliseksi ajaksi.
   1. Rahoituspuitteet tässä päätöksessä tarkoitettujen yhteisön toimien toteuttamiseksi vahvistetaan 65 miljoonaksi euroksi 1 päivän tammikuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta 2005 väliseksi ajaksi.
Tarkistus 14
12 artiklan 2 a kohta (uusi)
2 a. Mikäli siitä on hyötyä sekä komissiolle että toiminnan edunsaajille, komissio voi käyttää hyväkseen teknistä ja/tai hallinnollista apua sekä tarvittavaa tukirahoitusta.

(1)EYVL C 276, 1.10.2001, s. 145.
(2)EYVL C 337 E, 28.11.2000, s. 242.
(3)EYVL C 180 E, 26.6.2001, s. 182.


Työntekijöille tiedottaminen ja heidän kuulemisensa *** II
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi työntekijöille tiedottamista ja heidän kuulemistaan koskevista yleisistä puitteista Euroopan yhteisössä (9919/1/2001 - C5-0388/2001 - 1998/0315(COD) )
P5_TA(2001)0543A5-0325/2001

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (9919/1/2001 - C5-0388/2001 ),

-  ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan(1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(1998) 612 (2) ),

-  ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2001) 296 (3) ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

-  ottaa huomioon työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0325/2001 ),

1.  tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Neuvoston yhteinen kanta   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
Johdanto-osan 22 a kappale (uusi)
22 a) Jäsenvaltioiden olisi toteutettava toimenpiteitä, joilla varmistetaan, että työntekijöiden edustajat ovat yksinomaan työntekijöiden valitsemia tai työntekijäjärjestöjen nimeämiä, että heidän toimikaudellaan on vähimmäispituus ja että heillä on mahdollisuus tulla uudelleen valituksi.
Tarkistus 2
Johdanto-osan 26 a kappale (uusi)
26 a) Olisi otettava käyttöön tehostettuja ja varoittavia seuraamuksia ja erityisiä oikeudellisia menettelyjä, joita sovelletaan siinä tapauksessa, että päätökset on tehty tästä direktiivistä aiheutuvia velvollisuuksia törkeästi rikkoen.
Tarkistus 3
2 artiklan e a alakohta (uusi)
   e a) 'työmarkkinaosapuolilla' ammattijärjestöjä edustavaa toimivaltaista organisaatiota, lain edellyttämiä työntekijöiden edustajia, työnantajien organisaatiota ja/tai työnantajaa;
Tarkistus 4
2 artiklan f alakohta
   f) 'tiedottamisella' sitä, että työnantaja toimittaa työntekijöiden edustajille tiedot, jotta näillä on mahdollisuus perehtyä käsiteltävään asiaan ja tarkastella sitä;
   f) 'tiedottamisella' sitä, että työnantaja toimittaa työntekijöiden edustajille ja/tai työntekijöille kaikki asiaankuuluvat tiedot 4 artiklassa mainituista aiheista , jotta näillä on mahdollisuus perehtyä käsiteltävään asiaan ja tarkastella sitä ennen kuin päätös on tehty ;
Tarkistus 5
2 artiklan g alakohta
   g) 'kuulemisella' näkemystenvaihtoa ja vuoropuhelua työntekijöiden edustajien ja työnantajan välillä.
   g) 'kuulemisella' näkemystenvaihtoa ja vuoropuhelua työntekijöiden edustajien ja työnantajan välillä päätöksen valmisteluvaiheessa, jotta varmistetaan, että menettely on tehokas ja että päätöksentekoon on mahdollista vaikuttaa .
Tarkistus 6
3 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Jäsenvaltioiden on suosittava ja edistettävä työmarkkinaosapuolten välistä vuoropuhelua myös pienissä ja keskisuurissa yrityksissä, jotka eivät kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan, tämän kuitenkaan rajoittamatta olemassa olevan kansallisen lainsäädännön tai käytännön soveltamista.
Tarkistus 7
4 artiklan 2 kohdan a alakohta
   a) tiedottamisen yrityksen tai toimipaikan toiminnan viimeaikaisesta ja todennäköisestä kehityksestä sekä taloudellisesta tilanteesta;
   a) tiedottamisen yrityksen tai toimipaikan toiminnan viimeaikaisesta ja todennäköisestä kehityksestä sekä sen taloudellisesta tilanteesta ja rahoitustilanteesta, erityisesti investoinneista, tuotannosta, myynnistä ja rakenteista sekä strategisista suunnitelmista, kuten organisaatiorakenteiden muutoksista ja markkinakehityksestä ;
Tarkistus 8
4 artiklan 4 kohdan c alakohta
   c) työnantajan toimittamien asiaankuuluvien tietojen sekä sellaisen lausunnon perusteella, jonka laatimiseen työntekijöiden edustajalla on oikeus;
   c) työnantajan toimittamien 2 artiklan f alakohdan mukaisten tietojen sekä sellaisen lausunnon perusteella, jonka laatimiseen työntekijöiden edustajalla on oikeus;
Tarkistus 9
4 artiklan 4 a ja 4 b kohta (uusi)
4 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kun päätöksen täytäntöönpanosta aiheutuu työntekijöihin kohdistuvia merkittäviä kielteisiä seurauksia, lopullisen päätöksen tekemistä voidaan työntekijöiden edustajien pyynnöstä siirtää sopivaan ajankohtaan, jotta kuulemista voidaan jatkaa tavoitteena kielteisten seurausten välttäminen tai lieventäminen.
4 b. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kun päätöksen täytäntöönpanosta aiheutuu työntekijöihin kohdistuvia merkittäviä kielteisiä seurauksia, erityisesti henkilöstön siirtämistä, toiminnan siirtämistä, yrityksen tai toimipaikan sulkemista taikka joukkoirtisanomisia koskevien päätösten osalta, työntekijöiden edustuksen on voitava tarvittaessa kokoontua vielä kerran yrityksen toimivaltaisten elinten kanssa, jos yhteisymmärrykseen ei ole päästy.
Tarkistus 10
5 artikla
Jäsenvaltiot voivat antaa aiheellisen tason työmarkkinaosapuolten tehtäväksi, mukaan lukien yrityksen ja toimipaikan taso, vapaasti ja milloin tahansa määritellä neuvotelluin sopimuksin työntekijöille tiedottamista ja heidän kuulemistaan koskevien järjestelmien yksityiskohtaiset säännöt. Näissä sopimuksissa ja 11 artiklassa säädettynä päivänä voimassa olevissa sopimuksissa sekä niitä mahdollisesti uusittaessa voidaan vahvistaa 1 artiklassa mainittuja periaatteita noudattaen jäsenvaltioiden vahvistamilla ehdoilla ja asettamissa rajoissa määräyksiä, jotka poikkeavat tämän direktiivin 4 artiklan säännöksistä.
Jäsenvaltiot voivat antaa aiheellisen tason työmarkkinaosapuolten tehtäväksi vapaasti ja milloin tahansa määritellä neuvotelluin sopimuksin työntekijöille tiedottamista ja heidän kuulemistaan koskevien järjestelmien yksityiskohtaiset säännöt. Työmarkkinaosapuolet voivat tehdä sopimuksia noudattaen tässä direktiivissä säädettyjä yleisiä periaatteita ja jäsenvaltioiden säätämiä yleisesti sovellettavia edellytyksiä. Jos kansallisella tasolla ei ole säädetty järjestelyistä ja/tai vähimmäisstandardeista, nämä sopimukset voivat sisältää sääntöjä ja järjestelyjä, jotka tarjoavat työntekijöille tiedottamista ja heidän kuulemistaan koskevia oikeuksia, jotka ovat laajempia kuin tässä direktiivissä säädetyt oikeudet.
Tarkistus 11
7 artikla
Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että työntekijöiden edustajat saavat tehtäviään hoitaessaan riittävän suojan ja takeet voidakseen suorittaa heille annetut tehtävät asianmukaisesti.
Työntekijöiden edustajille on annettava riittävä suoja tehtäviään hoitaessaan ja takeet voidakseen suorittaa heille annetut tehtävät asianmukaisesti.
Työntekijöiden edustajilla on erityisesti oltava oikeus
   a) oikeussuojaan urakehitykseen, palkkaan ja koulutukseen liittyvää syrjintää vastaan tehtäviensä hoitamisen aikana ja sitä seuraavan puolen vuoden aikana sekä
   b) asianmukaiseen ja jatkuvaan koulutukseen, mukaan lukien palkallinen opiskeluvapaa, säännöllisten kokousten järjestämiseen keskenään ja kaikkien työntekijöiden kanssa sekä yrityksen sisäisten tietokoneverkkojen käyttämiseen.
Tarkistus 13
9 a artikla (uusi)
9 a artikla
Julkishallinto
Jäsenvaltioiden on tarkasteltava yhteistyössä työmarkkinaosapuolten kanssa asianmukaisia tapoja, joilla tässä direktiivissä säädetyt periaatteet voidaan panna täytäntöön julkishallinnossa.
Tarkistus 15
10 artikla
10 artikla
Poistetaan.
Siirtymäsäännökset
Sen estämättä, mitä 3 artiklassa säädetään, jäsenvaltioissa, joissa ei tämän direktiivin tullessa voimaan ole yleistä, pysyvää ja lakisääteistä työntekijöille tiedottamista ja heidän kuulemistaan koskevaa järjestelmää eikä yleistä, pysyvää ja lakisääteistä työpaikan henkilöstöedustusjärjestelmää, joka mahdollistaisi työntekijöiden edustuksen tätä varten, voidaan tämän direktiivin täytäntöön panemiseksi annetut kansalliset säännökset rajoittaa koskemaan
   a) .....* asti vähintään 150 työntekijää työllistäviä yrityksiä tai vähintään 100 työntekijää työllistäviä toimipaikkoja, ja
   b) a alakohdassa mainittua ajankohtaa seuraavien kahden vuoden ajan vähintään 100 työntekijää työllistäviä yrityksiä tai vähintään 50 työntekijää työllistäviä toimipaikkoja.
_____
* 5 vuotta tämän direktiivin voimaantulosta

(1)EYVL C 219, 30.7.1999, s. 223.
(2)EYVL C 2, 5.1.1999, s. 3.
(3)EYVL C 240 E, 28.8.2001, s. 133.


Työntekijöiden suojeleminen altistumiselta fysikaalisista tekijöistä (tärinä) aiheutuville riskeille *** II
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi terveyttä ja turvallisuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta fysikaalisista tekijöistä (tärinä) aiheutuville riskeille (kuudestoista direktiivin 89/391/ETY 16 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityisdirektiivi) (7914/1/2001 REV 1 - C5-0293/2001 - 1992/0449(COD) )
P5_TA(2001)0544A5-0320/2001

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (7914/1/2001 REV 1 - C5-0293/2001 ),

-  ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan(1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(1992) 560 (2) ),

-  ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(1994) 284 (3) ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

-  ottaa huomioon työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0320/2001 ),

1.  tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Neuvoston yhteinen kanta   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
Johdanto-osan 3 kappale
   3) Ensimmäiseksi on syytä toteuttaa toimenpiteet, joilla työntekijöitä suojellaan tärinän aiheuttamilta riskeiltä, koska ne vaikuttavat työntekijöiden terveyteen ja turvallisuuteen aiheuttamalla erityisesti tuki- ja liikuntaelimistöön, hermostoon ja verenkiertoon liittyviä ongelmia. Näillä toimenpiteillä pyritään sekä varmistamaan jokaisen työntekijän terveys ja turvallisuus että luomaan perusta kaikkien yhteisön työntekijöiden vähimmäissuojalle, jotta vältettäisiin mahdollinen kilpailun vääristyminen.
   3) Ensimmäiseksi on tarpeen toteuttaa toimenpiteet, joilla työntekijöitä suojellaan tärinän aiheuttamilta riskeiltä, koska ne vaikuttavat työntekijöiden terveyteen ja turvallisuuteen aiheuttamalla erityisesti tuki- ja liikuntaelimistöön, hermostoon ja verenkiertoon liittyviä ongelmia. Näillä toimenpiteillä pyritään sekä varmistamaan jokaisen työntekijän terveys ja turvallisuus että luomaan perusta kaikkien yhteisön työntekijöiden vähimmäissuojalle, jotta vältettäisiin mahdollinen kilpailun vääristyminen. On tarpeen hyväksyä mahdollisimman pian tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jääviä fysikaalisia tekijöitä (melu, optinen säteily ja elektromagneettiset kentät ja aallot) koskevia direktiivejä.
Tarkistus 2
3 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan a ja b alakohta
   a) kahdeksan tunnin vertailuaikaan standardoidun päivittäisen altistuksen raja-arvoksi vahvistetaan 1,15 m/s2 tai jäsenvaltion halutessa tärinäannoksen arvoksi (VDV) 21 m/s1,75 ;
   a) kahdeksan tunnin vertailuaikaan standardoidun päivittäisen altistuksen raja-arvoksi vahvistetaan 0,8 m/s2 tai jäsenvaltion halutessa tärinäannoksen arvoksi (VDV) 14,6 m/s1,75 ;
   b) kahdeksan tunnin vertailuaikaan standardoidun päivittäisen altistuksen toiminta-arvoksi vahvistetaan 0,6 m/s2 tai jäsenvaltion halutessa tärinäannoksen arvoksi (VDV) 11 m/s1,75 .
   b) kahdeksan tunnin vertailuaikaan standardoidun päivittäisen altistuksen toiminta-arvoksi vahvistetaan 0,5 m/s2 tai jäsenvaltion halutessa tärinäannoksen arvoksi (VDV) 8,5 m/s1,75 .
Tarkistus 3
5 artiklan 2 kohdan c alakohta
   c) tärinästä johtuvien vaurioiden riskiä vähentävien lisälaitteiden, erityisesti tehokkaasti kokokehotärinää heikentävien istuinten, käyttäminen,
   c) tärinästä johtuvien vaurioiden riskiä vähentävien lisälaitteiden, erityisesti tehokkaasti kokokehotärinää heikentävien istuinten ja tärinää vähentävin kädensijoin varustettujen laitteiden , käyttäminen,
Tarkistus 4
8 artiklan 3 kohdan a a alakohta (uusi)
   a a) työnantajalle on ilmoitettava kaikista terveydentilan seurannan yhteydessä tehdyistä merkittävistä havainnoista,
Tarkistus 5
9 artikla
Pannessaan täytäntöön 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja velvoitteita jäsenvaltiot voivat noudattaa enintään kuuden vuoden pituista siirtymäkautta...* laskettuna, jos käytetään työvälineitä, jotka on annettu työntekijöiden käyttöön ennen...** ja joiden osalta ei voida noudattaa altistuksen raja-arvoja, tekniikan viimeisin kehitys ja/tai organisatoristen toimenpiteiden toteuttaminen huomioon ottaen.
   1. Pannessaan täytäntöön 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja velvoitteita jäsenvaltiot voivat noudattaa enintään viiden vuoden pituista siirtymäkautta...* laskettuna, jos käytetään työvälineitä, jotka on annettu työntekijöiden käyttöön ennen...** ja joiden osalta ei voida noudattaa altistuksen raja-arvoja, tekniikan viimeisin kehitys ja/tai organisatoristen toimenpiteiden toteuttaminen huomioon ottaen.
Jäsenvaltiot voivat maa- ja metsätaloudessa käytettävien työvälineiden osalta jatkaa siirtymäkautta enintään kolmen vuoden pituiseksi.
Jäsenvaltiot voivat maa- ja metsätaloudessa käytettävien työvälineiden osalta jatkaa siirtymäkautta enintään kolmen vuoden pituiseksi.
   2. Jäsenvaltiot voivat myöntää edellä 1 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia sen jälkeen, kun työmarkkinaosapuolia on kuultu kansallisen lainsäädännön tai käytännön mukaisesti.
______
* Kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
______
* Kaksi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
** Kuusi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
** Kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
Tarkistus 11
10 artiklan 1 kohta
   1. Jäsenvaltiot voivat työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelua koskevia yleisiä periaatteita noudattaen poiketa kokokehotärinän osalta 5 artiklan 3 kohdasta meri- ja lentoliikenteen alaan kuuluvissa asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, kun altistuksen raja-arvoja ei tekniikan tason ja työpaikan erityisominaisuuksien vuoksi voida noudattaa teknisten ja/tai organisatoristen toimenpiteiden toteuttamisesta huolimatta.
   1. Jäsenvaltiot voivat työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelua koskevia yleisiä periaatteita noudattaen poiketa kokokehotärinän osalta 5 artiklan 3 kohdasta meri- ja lentoliikenteen sekä maa- ja metsätalouden alaan kuuluvissa asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, kun altistuksen raja-arvoja ei tekniikan tason ja työpaikan erityisominaisuuksien vuoksi voida noudattaa teknisten ja/tai organisatoristen toimenpiteiden toteuttamisesta huolimatta.
1 a. Maa- ja metsätalouden alalla sovellettava päivittäisen altistuksen raja-arvo on vahvistettava viimeistään ...* uusimpien tieteellisten tutkimusten ja tietojen perusteella.
__________
* Viisi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
Tarkistus 6
13 artikla
Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle viiden vuoden välein tämän direktiivin täytäntöönpanoa koskeva kertomus, jossa esitetään työmarkkinaosapuolten näkemykset.
Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle viiden vuoden välein tämän direktiivin täytäntöönpanoa koskeva kertomus, jossa esitetään työmarkkinaosapuolten näkemykset. Kertomukseen on sisällyttävä muun muassa yksityiskohtaisesti perusteltu luettelo siirtymäsäännöksistä ja poikkeuksista, jotka jäsenvaltiot ovat hyväksyneet. Siinä on myös kuvattava parhaita käytäntöjä terveydelle haitallisen tärinän estämiseksi ja muita työn organisointitapoja sekä jäsenvaltioiden toimia näitä käytäntöjä koskevien tietojen välittämiseksi.
Kertomusten perusteella komissio antaa tiedot asiasta Euroopan parlamentille, neuvostolle, talous- ja sosiaalikomitealle sekä työturvallisuuden, työhygienian ja työterveyshuollon neuvoa-antavalle komitealle.
Kertomusten perusteella komissio tekee kokonaisarvion direktiivin täytäntöönpanosta tarkastellen sitä myös tieteellisten tutkimusten ja tietojen perusteella, ja antaa tiedot asiasta sekä tarvittaessa muutoksia koskevista ehdotuksista Euroopan parlamentille, neuvostolle, talous- ja sosiaalikomitealle sekä työturvallisuuden, työhygienian ja työterveyshuollon neuvoa-antavalle komitealle.

(1)EYVL C 128, 9.5.1994, s. 146.
(2)EYVL C 77, 18.3.1993, s. 12.
(3)EYVL C 230, 19.8.1994, s. 3.


Ympäristö: yleisön osallistuminen tiettyjen ympäristöä koskevien suunnitelmien ja ohjelmien laatimiseen *** I
Teksti
Päätöslauselma
Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yleisön osallistumisesta tiettyjen ympäristöä koskevien suunnitelmien ja ohjelmien laatimiseen sekä neuvoston direktiivien 85/337/ETY ja 96/61/EY muuttamisesta (KOM(2000) 839 - C5-0027/2001 - 2000/0331(COD) )
P5_TA(2001)0545A5-0321/2001

Ehdotusta muutettiin seuraavasti:

Komission teksti(1)   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
JOHDANTO-OSAN 1 KAPPALE
   (1) Yhteisön lainsäädännöllä ympäristön alalla pyritään myötävaikuttamaan ympäristön laadun säilyttämiseen, suojeluun ja parantamiseen sekä ihmisten terveyden suojeluun.
   (1) Yhteisön lainsäädännöllä ympäristön alalla pyritään myötävaikuttamaan ympäristön laadun säilyttämiseen, suojeluun ja parantamiseen sekä henkilökohtaisen terveyden ja kansanterveyden suojeluun.
Tarkistus 2
JOHDANTO-OSAN 2 KAPPALE
   (2) Viranomaiset ja muut elimet voivat tehdä yhteisön ympäristölainsäädäntöön sisältyvien säännösten nojalla päätöksiä, joilla voi olla merkittäviä vaikutuksia ympäristöön sekä ihmisten terveyteen ja hyvinvointiin.
   (2) Viranomaiset ja muut elimet voivat tehdä yhteisön ympäristöä ja muita politiikan aloja koskeviin säädöksiin, suunnitelmiin ja ohjelmiin sisältyvien säännösten nojalla päätöksiä, joilla voi olla merkittäviä vaikutuksia ympäristöön sekä henkilökohtaiseen terveyteen ja kansanterveyteen ja hyvinvointiin.
Tarkistus 3
JOHDANTO-OSAN 2 A KAPPALE (uusi)
(2 a) Perustamissopimuksen 6 artiklassa edellytetään ympäristönsuojelua koskevien vaatimusten sisällyttämistä yhteisön kaiken politiikan ja toiminnan määrittelyyn ja toteuttamiseen.
Tarkistus 4
JOHDANTO-OSAN 3 KAPPALE
   (3) Yleisön tehokas osallistuminen päätöksentekomenettelyyn mahdollistaa sen, että yleisö voi ilmaista ja päätöksentekijät voivat ottaa huomioon kannat ja huolenaiheet, joilla voi olla merkitystä päätöksenteossa, siten lisätään päätöksenteon vastuullisuutta ja avoimuutta sekä yleisön tietoisuutta ympäristökysymyksistä .
   (3) Yleisön tehokas osallistuminen päätöksentekomenettelyyn mahdollistaa sen, että yleisö voi ilmaista ja päätöksentekijät voivat ottaa huomioon kannat ja huolenaiheet, joilla voi olla merkitystä päätöksenteossa; siten lisätään päätöksenteon vastuullisuutta ja avoimuutta sekä yleisön tukea tehdyille päätöksille .
Tarkistus 5
JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE
   (6) Århusin yleissopimuksen tavoitteisiin kuuluu sen takaaminen, että yleisö voi osallistua tietynlaiseen päätöksentekoon ympäristöasioissa , jotta suojellaan sen oikeutta elää terveytensä ja hyvinvointinsa kannalta riittävän laadukkaassa ympäristössä.
   (6) Århusin yleissopimuksen tavoitteisiin kuuluu sen takaaminen, että yleisö voi osallistua päätöksentekoon ympäristöön vaikuttavissa asioissa , jotta suojellaan sen oikeutta elää henkilökohtaisen terveyden ja kansanterveyden sekä hyvinvoinnin kannalta riittävän laadukkaassa ympäristössä.
Tarkistus 6
JOHDANTO-OSAN 8 A KAPPALE (uusi)
(8 a) Århusin yleissopimuksen 8 artiklassa määrätään, että yhteisön ja jäsenvaltioiden on pyrittävä edistämään yleisön osallistumista sellaisten viranomaismääräysten ja yleisesti sovellettavien oikeudellisesti sitovien sääntöjen valmisteluun, joilla voi olla merkittäviä ympäristövaikutuksia.
Tarkistus 7
JOHDANTO-OSAN 9 KAPPALE
   (9) Århusin yleissopimuksen 9 artiklan 2 ja 4 kappaleessa määrätään, että tuomioistuimessa tai muussa elimessä voidaan panna vireille menettely, jossa käsitellään yleissopimuksen 6 artiklaan sisältyvien yleisön osallistumista koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien toimien tai laiminlyöntien asiasisällön taikka niihin liittyvien menettelyjen laillisuutta.
   (9) Århusin yleissopimuksen 9 artiklan 2 ja 4 kappaleessa määrätään, että tuomioistuimessa tai muussa elimessä voidaan panna vireille menettely, jossa käsitellään yleissopimuksen 6 artiklaan ja muihin asiaankuuluviin artikloihin sisältyvien yleisön osallistumista koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien toimien tai laiminlyöntien asiasisällön taikka niihin liittyvien menettelyjen laillisuutta.
Tarkistus 8
JOHDANTO-OSAN 10 KAPPALE
   (10) Säännöksiä olisi annettava myös tiettyjen ympäristöalan direktiivien osalta, joissa edellytetään, että jäsenvaltiot laativat ympäristöä koskevia suunnitelmia ja ohjelmia, yleisön osallistumisen varmistamiseksi yhdenmukaiseksi Århusin yleissopimuksen määräysten ja erityisesti sen 7 artiklan kanssa.
   (10) Säännöksiä olisi annettava myös sellaisen yhteisön lainsäädännön osalta, jossa edellytetään, että jäsenvaltiot laativat ympäristöä koskevia suunnitelmia ja ohjelmia, yleisön osallistumisen varmistamiseksi yhdenmukaiseksi Århusin yleissopimuksen määräysten ja erityisesti sen 7 artiklan kanssa.
Tarkistukset 9, 10 ja 33
1 ARTIKLA
Yleisön osallistuminen suunnitelmiin ja ohjelmiin
Yleisön osallistuminen suunnitelmiin, ohjelmiin ja politiikkoihin
   1. Tätä artiklaa sovellettaessa 'yleisöllä' tarkoitetaan yhtä tai useampaa luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä tai, kansallisen lainsäädännön tai käytännön mukaisesti, näiden henkilöiden yhteenliittymiä, järjestöjä tai ryhmiä.
   1. Tätä direktiiviä sovellettaessa 'yleisöllä' tarkoitetaan yhtä tai useampaa luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä tai, kansallisen lainsäädännön tai käytännön mukaisesti, näiden henkilöiden yhteenliittymiä, järjestöjä tai ryhmiä.
   2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisölle annetaan mahdollisuuksia osallistua varhaisessa vaiheessa ja tehokkaasti niiden suunnitelmien tai tilanteen mukaan ohjelmien valmisteluun ja tarkistamiseen , jotka on laadittava liitteen I säännösten mukaisesti.
   2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisölle annetaan mahdollisuuksia osallistua varhaisessa vaiheessa ja tehokkaasti niiden suunnitelmien tai tilanteen mukaan ohjelmien ja politiikkojen valmistelun ja tarkistamisen eri vaiheisiin , jotka on laadittava liitteen I säännösten mukaisesti.
Tätä varten jäsenvaltioiden on varmistettava, että
Tätä varten jäsenvaltioiden on varmistettava, että
   a) yleisölle tiedotetaan joko julkisilla ilmoituksilla tai muilla asianmukaisilla tavoilla kaikista ehdotuksista tällaisiksi suunnitelmiksi tai ohjelmiksi taikka niiden tarkistamiseksi ja että asianmukaiset tiedot tällaisista ehdotuksista saatetaan yleisön saataville;
   a) yleisölle tiedotetaan joko julkisilla ilmoituksilla ja sähköisen viestinnän keinoin tai muilla asianmukaisilla tavoilla kaikista ehdotuksista tällaisiksi suunnitelmiksi, ohjelmiksi tai politiikoiksi taikka niiden tarkistamiseksi ja että asianmukaiset tiedot tällaisista ehdotuksista, muun muassa tiedot oikeudesta osallistua päätöksentekoon ja toimivaltaisesta viranomaisesta, jolle huomautukset tai kysymykset voidaan esittää, saatetaan yleisön saataville;
   b) yleisöllä on oikeus ilmaista huomionsa ja kantansa ennen kuin suunnitelmista ja ohjelmista päätetään;
   b) yleisöllä on oikeus ilmaista huomionsa ja kantansa kaikkien vaihtoehtojen ollessa vielä avoimia ennen kuin suunnitelmista, ohjelmista ja politiikoista päätetään;
   c) päätöksiä tehtäessä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon yleisön osallistumisen tulokset.
   c) päätöksiä tehtäessä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon yleisön osallistumisen tulokset.
   3. Jäsenvaltioiden on määriteltävä yleisö, mukaan lukien asianomaiset, hallituksista riippumattomat järjestöt, kuten ne, jotka edistävät ympäristönsuojelua, jolla on oikeus osallistua menettelyyn 2 kohdassa tarkoitetuissa asioissa.
   3. Jäsenvaltioiden on määriteltävä yleisö, mukaan lukien asianomaiset, hallituksista riippumattomat järjestöt, kuten ne, jotka edistävät ympäristönsuojelua, jolla on oikeus osallistua menettelyyn 2 kohdassa tarkoitetuissa asioissa.
Tämän artiklan mukaisista yleisön osallistumista koskevista yksityiskohtaisista menettelyistä päättävät jäsenvaltiot, jotta voidaan varmistaa yleisön laaja osallistuminen.
Tämän artiklan mukaisista yleisön osallistumista koskevista yksityiskohtaisista menettelyistä päättävät jäsenvaltiot, jotta voidaan varmistaa yleisön laaja osallistuminen.
Näihin menettelyihin voi kuulua muun muassa yleisölle tarjottava julkista päätöksentekoa koskeva koulutus tai koulutuksen rahoitus.
Sen varmistamiseksi, että tässä artiklassa edellytetyille eri vaiheille jää riittävästi aikaa, on asetettava kohtuulliset aikarajat.
Sen varmistamiseksi, että tässä artiklassa edellytetyille eri vaiheille jää riittävästi aikaa, on asetettava kohtuulliset aikarajat
3 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tutkittuaan yleisön ilmaisemat huomiot ja kannat toimivaltainen viranomainen toteuttaa asianmukaisia toimia vastatakseen yleisölle yksilöllisesti tai kollektiivisesti selittäen, mitä mahdollisia vaikutuksia yleisön osallistumisella käsiteltävänä olevassa asiassa on.
Tarkistus 30/rev.
1 ARTIKLAN 3 B KOHTA (uusi)
3 b. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansallisen oikeusjärjestelmän mukaisesti 3 kohdassa tarkoitetulla yleisöllä,
   a) jonka etua asia riittävässä määrin koskee, tai
   b) jonka oikeudet heikentyvät, jos jäsenvaltion hallinnollinen prosessioikeus/hallinto-oikeudellinen menettely edellyttää asianosaisuutta,
on mahdollisuus panna vireille tuomioistuimessa tai muussa riippumattomassa ja puolueettomassa lakisääteisessä elimessä uudelleentarkastelumenettely, jossa käsitellään tähän artiklaan sisältyvien yleisön osallistumista koskevien säännösten soveltamisalaan kuuluvien päätösten, toimien tai laiminlyöntien asiasisältöä tai niihin liittyvien menettelyjen laillisuutta.
Jäsenvaltioiden on määriteltävä, mitä pidetään riittävänä asianosaisuutena ja oikeuksien heikentymisenä.
Tämän kohdan säännökset eivät estä hallintoviranomaisia suorittamasta alustavaa uudelleentarkastelua, eivätkä ne vaikuta vaatimukseen hallinnollisten uudelleentarkastusmenettelyjen loppuunsaattamisesta ennen kuin asia saatetaan tuomioistuimen käsiteltäväksi, jos kansallisessa lainsäädännössä on tällainen vaatimus.
Tarkistus 13
2 ARTIKLAN 1 KOHTA
1 artiklan 2 ja 4 kohta (direktiivi 85/337/ETY )
   1. Lisätään seuraavat määritelmät 1 artiklan 2 kohtaan:
   1. Muutetaan 1 artikla seuraavasti:
   a) Lisätään seuraavat määritelmät 2 kohtaan:
" 'yleisöllä': yhtä tai useampaa luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä taikka, kansallisen lainsäädännön tai käytännön mukaisesti, näiden yhteenliittymiä, järjestöjä tai ryhmiä.
" 'yleisöllä': yhtä tai useampaa luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä taikka, kansallisen lainsäädännön tai käytännön mukaisesti, näiden yhteenliittymiä, järjestöjä tai ryhmiä.
'yleisöllä, jota asia koskee': yleisöä, johon lupamenettely vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa, taikka yleisöä, jonka etua tämä menettely koskee; tätä määritelmää sovellettaessa hallituksista riippumattomilla järjestöillä, jotka edistävät ympäristönsuojelua ja täyttävät kansallisen lainsäädännön vaatimukset, katsotaan olevan etua asiassa.”
'yleisöllä, jota asia koskee': yleisöä, johon lupamenettely vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa, taikka yleisöä, jonka etua tämä menettely koskee; tätä määritelmää sovellettaessa hallituksista riippumattomilla järjestöillä, jotka edistävät ympäristönsuojelua ja täyttävät kansallisen lainsäädännön vaatimukset, katsotaan olevan etua asiassa.”
   b) Korvataan 4 kohta seuraavasti:
"4) Jäsenvaltiot voivat päättää kansallisen lainsäädännön mukaisesti tapauskohtaisesti olla soveltamatta tätä direktiiviä kansallista puolustusta palveleviin hankkeisiin, jos soveltaminen haittaisi näitä hankkeita.”
Tarkistus 14
2 ARTIKLAN 1 A KOHTA (uusi)
2 artiklan 3 kohta (direktiivi 85/337/ETY )
1 a. Muutetaan 2 artiklan 3 kohdan a ja b alakohta seuraavasti:
""a) tutkittava, onko jokin muu arviointimuoto sopiva;
   b) asetettava yleisön saataville a alakohdassa tarkoitetulla tavalla kootut tiedot, vapauttamispäätöstä koskevat tiedot, päätöksen perustelut sekä 10 a artiklan mukaista uudelleentarkastelumenettelyä koskevat käytännön ohjeet;”
Tarkistukset 34, 15 ja 16
2 ARTIKLAN 2 KOHTA
6 artiklan 2, 3, 4 ja 5 kohta (direktiivi 85/337/ETY )
   a) Korvataan 2 ja 3 kohta seuraavasti:
   a) Korvataan 2 ja 3 kohta seuraavasti:
"2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisölle, jota asia koskee, annetaan mahdollisuus osallistua lupamenettelyyn varhaisessa vaiheessa ja tehokkaasti. Tällaiseen osallistumiseen sovelletaan 3, 4 ja 5 kohtaa.
"2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisölle, jota asia koskee, annetaan mahdollisuus osallistua lupamenettelyyn varhaisessa vaiheessa ja tehokkaasti. Tällaiseen osallistumiseen sovelletaan 3, 4 ja 5 kohtaa.
   3. Yleisölle on ilmoitettava joko julkisilla kuulutuksilla tai muilla asianmukaisilla tavoilla seuraavat lupamenettelyyn liittyvät seikat varhaisessa vaiheessa ja viimeistään, kun tiedot voidaan antaa:
   3. Yleisölle on ilmoitettava joko julkisilla kuulutuksilla, sähköisen viestinnän keinoin tai muilla asianmukaisilla tavoilla seuraavat lupamenettelyyn tai luvan tarkistamista koskevaan menettelyyn liittyvät seikat varhaisessa vaiheessa ja viimeistään, kun tiedot voidaan antaa:
   a) lupahakemus;
   a) lupahakemus tai luvan tarkistamista koskeva hakemus ;
   b) tieto siitä, että hankkeeseen sovelletaan ympäristövaikutusten arviointimenettelyä, ja tarvittaessa, että siihen sovelletaan 7 artiklaa;
   b) tieto siitä, että hankkeeseen sovelletaan ympäristövaikutusten arviointimenettelyä, ja tarvittaessa, että siihen sovelletaan 7 artiklaa;
   c) yksityiskohtaiset tiedot toimivaltaisista viranomaisista, jotka vastaavat päätöksenteosta tai joilta asiaan liittyviä tietoja voidaan pyytää tai joille huomautukset tai kysymykset voidaan esittää;
   c) yksityiskohtaiset tiedot toimivaltaisista viranomaisista, jotka vastaavat päätöksenteosta tai joilta asiaan liittyviä tietoja voidaan pyytää tai joille huomautukset tai kysymykset voidaan esittää;
   d) mahdollisten päätösten tai, jos sellainen on kysymyksessä, päätösluonnoksen luonne;
   d) mahdollisten päätösten tai, jos sellainen on kysymyksessä, päätösluonnoksen luonne;
   e) kaikki 5 artiklan mukaisesti kootut tiedot;
   e) kaikki 5 artiklan mukaisesti kootut tiedot;
   f) toimivaltaiselle viranomaiselle tai viranomaisille lupamenettelyn aikana toimitetut tärkeimmät kertomukset ja ohjeet, mukaan lukien hakemuksia koskevat kannat, jotka 1 kohdan mukaisesti kuullut viranomaiset ovat ilmaisseet;
   f) toimivaltaiselle viranomaiselle tai viranomaisille lupamenettelyn aikana toimitetut tärkeimmät kertomukset ja ohjeet, mukaan lukien hakemuksia koskevat kannat, jotka 1 kohdan mukaisesti kuullut viranomaiset ovat ilmaisseet;
   g) milloin, missä ja miten asiaa koskevat tiedot annetaan saataville;
   g) milloin, missä ja miten asiaa koskevat tiedot annetaan saataville;
   h) yksityiskohtaiset menettelyt 5 kohdan mukaista yleisön osallistumista varten.”
   h) yksityiskohtaiset menettelyt 5 kohdan mukaista yleisön osallistumista varten.”
   b) Lisätään 4 ja 5 kohta seuraavasti:
   b) Lisätään 4, 5 ja 5 a kohta seuraavasti:
"4. Yleisöllä, jota asia koskee, on oikeus ilmaista toimivaltaiselle viranomaiselle tai toimivaltaiselle viranomaisille huomionsa ja kantansa ennen kuin lupahakemuksesta päätetään.
"4. Yleisöllä, jota asia koskee, on oikeus ilmaista toimivaltaiselle viranomaiselle tai toimivaltaisille viranomaisille huomionsa ja kantansa kaikkien vaihtoehtojen ollessa vielä avoimia ennen kuin lupahakemuksesta päätetään. Päätöksiä tehtäessä on otettava asianmukaisella tavalla huomioon yleisön osallistumisen tulokset.
   5. Jäsenvaltiot päättävät yksityiskohtaisista säännöistä yleisölle tiedottamiseksi (esimerkiksi jakamalla ilmoituksia tietyllä alueella tai ilmoittamalla asiasta paikallisissa sanomalehdissä) sekä yleisön kuulemiseksi (esimerkiksi keräämällä huomiot kirjallisesti tai järjestämällä julkinen kuuleminen) päättävät jäsenvaltiot. Sen varmistamiseksi, että tässä artiklassa säädetyille eri vaiheille jää riittävästi aikaa, on asetettava kohtuulliset aikarajat.”
   5. Jäsenvaltiot päättävät yksityiskohtaisista säännöistä yleisölle tiedottamiseksi (esimerkiksi jakamalla ilmoituksia tietyllä alueella tai ilmoittamalla asiasta paikallisissa sanomalehdissä) sekä yleisön kuulemiseksi (esimerkiksi keräämällä huomiot kirjallisesti tai järjestämällä julkinen kuuleminen) päättävät jäsenvaltiot. Eri vaiheille on asetettava kohtuulliset aikarajat sen varmistamiseksi, että yleisölle tiedottamiseen ja yleisön tehokkaaseen valmistautumiseen ja osallistumiseen jää riittävästi aikaa, siten kuin tässä artiklassa säädetään .
5 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tutkittuaan yleisön ilmaisemat huomiot ja kannat toimivaltainen viranomainen toteuttaa asianmukaisia toimia vastatakseen yleisölle.”
Tarkistukset 20 ja 21
2 ARTIKLAN 4 KOHTA
9 artikla (direktiivi 85/337/ETY )
   4. Korvataan 9 artiklan 2 kohta seuraavasti:
   4. Muutetaan 9 artikla seuraavasti:
   a) Lisätään 1 kohtaan luetelmakohta seuraavasti:
""- 10 a artiklan mukaista uudelleentarkastelumenettelyä koskevat käytännön ohjeet”
   b) Korvataan 2 kohta seuraavasti:
"2. Toimivaltaisen viranomaisen tai toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava tästä 7 artiklan mukaisesti kuullulle jäsenvaltiolle ja toimitettava sille tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot.
"2. Toimivaltaisen viranomaisen tai toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava tästä 7 artiklan mukaisesti kuullulle jäsenvaltiolle ja toimitettava sille tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot.
Kuultujen jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisön saataville, jota asia koskee, saatetaan tiedot kyseisen jäsenvaltion alueella.”
Kuultujen jäsenvaltioiden on varmistettava, että tiedot saatetaan sopivalla tavalla yleisön saataville, jota asia koskee, kyseisen jäsenvaltion alueella ja sen kielellä .”
Tarkistus 31/rev.
2 ARTIKLAN 5 KOHTA
10 a artiklan 1 kohta (direktiivi 85/337/ETY )
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisöllä, jota asia koskee, on kansallisen oikeusjärjestelmän mukaisesti mahdollisuus panna vireille tuomioistuimessa tai muussa lakisääteisessä elimessä uudelleentarkastelumenettely, jossa käsitellään tähän direktiiviin sisältyvien yleisön osallistumista koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien päätösten, toimien tai laiminlyöntien asiasisältöä tai niihin liittyvien menettelyjen laillisuutta.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansallisen oikeusjärjestelmän mukaisesti yleisöllä, jota asia koskee,
   a) ja jonka etua asia riittävässä määrin koskee, tai
   b) jonka oikeudet heikentyvät, jos jäsenvaltion hallinnollinen prosessioikeus/hallinto-oikeudellinen menettely edellyttää asianosaisuutta,
on mahdollisuus panna vireille tuomioistuimessa tai muussa riippumattomassa ja puolueettomassa lakisääteisessä elimessä uudelleentarkastelumenettely, jossa käsitellään tähän direktiiviin sisältyvien yleisön osallistumista koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien päätösten, toimien tai laiminlyöntien asiasisältöä tai niihin liittyvien menettelyjen laillisuutta.
Jäsenvaltioiden on määriteltävä, mitä pidetään riittävänä asianosaisuutena ja oikeuksien heikentymisenä.
Tämän kohdan säännökset eivät estä hallintoviranomaisia suorittamasta alustavaa uudelleentarkastelua, eivätkä ne vaikuta vaatimukseen hallinnollisten uudelleentarkastusmenettelyjen loppuunsaattamisesta ennen kuin asia saatetaan tuomioistuimen käsiteltäväksi, jos kansallisessa lainsäädännössä on tällainen vaatimus.
Tarkistus 35
3 ARTIKLAN 3 KOHTA
15 artikla (direktiivi 96/61/EY)
   a) Korvataan 1 kohta seuraavasti:
   a) Korvataan 1 kohta seuraavasti:
"1. Jäsenvaltiot varmistavat, että yleisölle, jota asia koskee, annetaan mahdollisuus osallistua varhaisessa vaiheessa ja tehokkaasti päätöksentekomenettelyyn , joka koskee lupien myöntämistä tai lupien taikka lupaehtojen päivittämistä. Tällaisessa osallistumisessa sovelletaan liitteessä V säädettyä menettelyä.”
"1. Jäsenvaltiot varmistavat, että yleisölle, jota asia koskee, annetaan mahdollisuus osallistua varhaisessa vaiheessa ja tehokkaasti sellaisen päätöksentekomenettelyn eri vaiheisiin , joka koskee lupien myöntämistä tai lupien taikka lupaehtojen päivittämistä. Tällaisessa osallistumisessa sovelletaan liitteessä V säädettyä menettelyä.”
   b) Lisätään 5 kohta seuraavasti:
   b) Lisätään 4 a ja 5 kohta seuraavasti:
"4 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tutkittuaan yleisön ilmaisemat huomiot ja kannat toimivaltainen viranomainen toteuttaa asianmukaisia toimia vastatakseen yleisölle.”
"5. Kun päätös on tehty, toimivaltaisen viranomaisen on tiedotettava asiasta yleisölle asianmukaisten menettelyjen mukaisesti ja saatettava yleisön saataville seuraavat tiedot:
   5. Kun päätös on tehty, toimivaltaisen viranomaisen on tiedotettava asiasta yleisölle asianmukaisten menettelyjen mukaisesti ja saatettava yleisön saataville seuraavat tiedot:
   a) päätöksen sisältö mukaan lukien jäljennös luvasta sekä ehdot ja myöhemmät päivitykset, ja
   a) päätöksen sisältö mukaan lukien jäljennös luvasta sekä ehdot ja myöhemmät päivitykset,
   b) perusteet ja seikat, johon päätös perustuu.”
   b) perusteet ja seikat, johon päätös perustuu, ja
   b a) 15 a artiklan mukaista uudelleentarkastelumenettelyä koskevat käytännön ohjeet.”
Tarkistukset 32/rev. ja 23
3 ARTIKLAN 4 KOHTA
15 a artiklan 1 kohta (direktiivi 96/61/EY)
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisöllä, jota asia koskee, on kansallisen oikeusjärjestelmän mukaisesti mahdollisuus panna vireille tuomioistuimessa tai muussa lakisääteisessä elimessä uudelleentarkastelumenettely, jossa käsitellään tähän direktiiviin sisältyvien yleisön osallistumista koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien päätösten, toimien tai laiminlyöntien asiasisältöä tai niihin liittyvien menettelyjen laillisuutta.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansallisen oikeusjärjestelmän mukaisesti yleisöllä, jota asia koskee,
   a) ja jonka etua asia riittävässä määrin koskee, tai
   b) jonka oikeudet heikentyvät, jos jäsenvaltion hallinnollinen prosessioikeus/hallinto-oikeudellinen menettely edellyttää asianosaisuutta,
Kyseisen menettelyn on oltava nopea eikä se saa olla liian kallis .
on mahdollisuus panna vireille tuomioistuimessa tai muussa riippumattomassa ja puolueettomassa lakisääteisessä elimessä uudelleentarkastelumenettely, jossa käsitellään tähän direktiiviin sisältyvien yleisön osallistumista koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien päätösten, toimien tai laiminlyöntien asiasisältöä tai niihin liittyvien menettelyjen laillisuutta.
Jäsenvaltioiden on määriteltävä, mitä pidetään riittävänä asianosaisuutena ja oikeuksien heikentymisenä.
Tämän kohdan säännökset eivät estä hallintoviranomaisia suorittamasta alustavaa uudelleentarkastelua, eivätkä ne vaikuta vaatimukseen hallinnollisten uudelleentarkastusmenettelyjen loppuunsaattamisesta ennen kuin asia saatetaan tuomioistuimen käsiteltäväksi, jos kansallisessa lainsäädännössä on tällainen vaatimus.
Kyseisen menettelyn on oltava nopea ja joko maksuton tai edullinen .
Tarkistus 24
3 ARTIKLAN 5 KOHDAN B ALAKOHTA
17 artiklan 4 kohta (direktiivi 96/61/EY)
   4. Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa 1 kohdan mukaisesti kuulluille jäsenvaltioille hakemusta koskevasta päätöksestä ja toimittaa niille 15 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut tiedot. Näiden jäsenvaltioiden on varmistettava, että tiedot yleisön saataville, jota asia koskee, annetaan niiden jäsenvaltioiden alueella .”
   4. Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa 1 kohdan mukaisesti kuulluille jäsenvaltioille hakemusta koskevasta päätöksestä ja toimittaa niille 15 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut tiedot. Näiden jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueella tiedot annetaan sopivalla tavalla yleisön saataville, jota asia koskee, ja niiden kielellä .”
Tarkistus 25
LIITE I, OTSIKKO
3 ARTIKLASSA TARKOITETTUJA SUUNNITELMIA JA OHJELMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET
1 ARTIKLASSA TARKOITETTUJA SUUNNITELMIA, OHJELMIA JA POLITIIKKOJA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET
Tarkistus 26
LIITE I, G A KOHTA (uusi)
   g a) Muut yhteisön säädökset, suunnitelmat ja ohjelmat, joilla saattaa olla merkittävä vaikutus ympäristön tai henkilökohtaisen terveyden ja kansanterveyden ja hyvinvoinnin kannalta ja joiden toteuttamisessa on otettava huomioon perustamissopimuksen 6 artikla.
Tarkistukset 27, 28 ja 29
LIITE III
Liite V (direktiivi 96/61/EY)
   1. Yleisölle on ilmoitettava (julkisilla ilmoituksilla tai muilla asianmukaisilla tavoilla) seuraavat seikat päätöksenteon varhaisessa vaiheessa ja viimeistään, kun tiedot voidaan antaa saataville:
   1. Yleisölle on ilmoitettava (julkisilla ilmoituksilla ja sähköisen viestinnän keinoin tai muilla asianmukaisilla tavoilla) seuraavat seikat päätöksenteon varhaisessa vaiheessa ja viimeistään, kun tiedot voidaan antaa saataville:
   a) lupahakemus tai tilanteen mukaan ehdotus luvan tai lupaehtojen päivittämiseksi, mukaan lukien kaikissa tapauksissa 6 artiklan 1 kohdassa lueteltujen seikkojen kuvaus;
   a) lupahakemus tai tilanteen mukaan ehdotus luvan tai lupaehtojen tarkistamiseksi tai päivittämiseksi, mukaan lukien kaikissa tapauksissa 6 artiklan 1 kohdassa lueteltujen seikkojen kuvaus;
   b) tarvittaessa tieto, että päätökseen sovelletaan kansallista tai valtiosta toiseen ulottuvien ympäristövaikutusten arviointimenettelyä taikka että siitä käydään 17 artiklan mukaisia jäsenvaltioiden välisiä neuvotteluja;
   b) tarvittaessa tieto, että päätökseen sovelletaan kansallista tai valtiosta toiseen ulottuvien ympäristövaikutusten arviointimenettelyä taikka että siitä käydään 17 artiklan mukaisia jäsenvaltioiden välisiä neuvotteluja;
   c) yksityiskohtaiset tiedot toimivaltaisista viranomaisista, jotka vastaavat päätöksenteosta tai joilta asiaan liittyviä tietoja voidaan pyytää taikka joille huomautukset (tai kysymykset) voidaan esittää;
   c) yksityiskohtaiset tiedot toimivaltaisista viranomaisista, jotka vastaavat päätöksenteosta tai joilta asiaan liittyviä tietoja voidaan pyytää taikka joille huomautukset (tai kysymykset) voidaan esittää;
   d) mahdollisten päätösten tai, jos sellainen on kysymyksessä, päätösluonnoksen luonne;
   d) mahdollisten päätösten tai, jos sellainen on kysymyksessä, päätösluonnoksen luonne;
   e) tilanteen mukaan yksityiskohtaiset tiedot ehdotuksesta luvan tai lupaehtojen päivittämiseksi;
   e) tilanteen mukaan yksityiskohtaiset tiedot ehdotuksesta luvan tai lupaehtojen päivittämiseksi;
   f) päätöksenteon yhteydessä viranomaisille toimitetut tärkeimmät kertomukset ja ohjeet;
   f) päätöksenteon yhteydessä viranomaisille toimitetut tärkeimmät kertomukset ja ohjeet;
   g) milloin, missä ja miten asianomaiset tiedot annetaan saataville;
   g) milloin, missä ja miten asianomaiset tiedot annetaan saataville;
   h) menettelyt 4 kohdan mukaista yleisön osallistumista ja kuulemista varten.
   h) menettelyt 4 kohdan mukaista yleisön osallistumista ja kuulemista varten.
   2. Yleisöllä, jota asia koskee, on oikeus ilmaista toimivaltaiselle viranomaiselle tai viranomaisille huomionsa ja kantansa ennen kuin lupahakemuksesta päätetään.
   2. Yleisöllä, jota asia koskee, on oikeus esittää toimivaltaiselle viranomaiselle tai viranomaisille kirjallisesti tai tarvittaessa julkisessa kuulemistilaisuudessa huomionsa ja kantansa ennen kuin lupahakemuksesta päätetään.
   3. Tämän liitteen mukaisen kuulemisen tulokset on otettava huomioon, kun toimivaltainen viranomainen tekee päätöksen hakemuksesta.
   3. Tämän liitteen mukaisen kuulemisen tulokset on otettava asianmukaisella tavalla huomioon, kun toimivaltainen viranomainen tekee päätöksen hakemuksesta.
   4. Jäsenvaltiot päättävät yksityiskohtaisista menettelyistä yleisölle tiedottamiseksi (esimerkiksi jakamalla ilmoituksia tietyllä alueella tai ilmoittamalla asiasta paikallisissa sanomalehdissä) sekä yleisön kuulemiseksi (esimerkiksi keräämällä huomiot kirjallisesti tai järjestämällä julkinen kuuleminen). Sen varmistamiseksi, että tässä artiklassa kuvatuille eri vaiheille jää riittävästi aikaa, on asetettava kohtuulliset määräajat.”
   4. Jäsenvaltiot päättävät yksityiskohtaisista menettelyistä yleisölle tiedottamiseksi (esimerkiksi jakamalla ilmoituksia tietyllä alueella tai ilmoittamalla asiasta paikallisissa sanomalehdissä) sekä yleisön, jota asia koskee, kuulemiseksi (esimerkiksi keräämällä huomiot kirjallisesti tai järjestämällä julkinen kuuleminen). On asetettava kohtuulliset aikarajat sen varmistamiseksi, että yleisölle tiedottamiseen ja yleisön valmistautumiseen sekä tehokkaaseen osallistumiseen tässä liitteessä säädettyihin eri vaiheisiin jää riittävästi aikaa.”
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yleisön osallistumisesta tiettyjen ympäristöä koskevien suunnitelmien ja ohjelmien laatimiseen sekä neuvoston direktiivien 85/337/ETY ja 96/61/EY muuttamisesta (KOM(2000) 839 - C5-0027/2001 - 2000/0331(COD) )
P5_TA(2001)0545A5-0321/2001

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2000) 839 (2) ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 175 artiklan 1 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0027/2001 ),

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

-  ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietinnön sekä kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan ja vetoomusvaliokunnan lausunnot (A5-0321/2001 ),

1.  hyväksyy komission ehdotuksen näin muutettuna;

2.  pyytää saada ehdotuksen uudelleen käsiteltäväksi, jos komissio aikoo tehdä siihen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

(1)EYVL C 154 E, 29.5.2001, s. 123.
(2)EYVL C 154 E, 29.5.2001, s. 123.


Yksityisoikeutta koskeva Euroopan oikeudellinen alue *
Teksti
Päätöslauselma
Ehdotus neuvoston asetukseksi yksityisoikeutta koskevan Euroopan oikeudellisen alueen toteuttamista helpottavien yhteisön toimien yleisistä puitteista (KOM(2001) 221 - C5-0254/2001 - 2001/0109(CNS) )
P5_TA(2001)0546A5-0339/2001

Ehdotusta muutettiin seuraavasti:

Komission teksti(1)   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
Johdanto-osan 6 a kappale (uusi)
(6 a) Euroopan parlamentin ja neuvoston 22 päivänä kesäkuuta 1998 tehdyllä päätöksellä N:o 1496/98/EY päätettiin laatia kolmivuotinen toimintaohjelma (Robert Schuman -ohjelma) yhteisön oikeuden tuntemuksen parantamiseksi lakimiesten keskuudessa.
_____
1 EYVL L 196, 14.7.1998, s. 24.
Tarkistus 2
Johdanto-osan 16 a kappale (uusi)
(16 a) Toimien rahoituskehyksen olisi oltava yhdenmukainen rahoitusnäkymien otsakkeessa 3 esitetyn nykyisen enimmäismäärän kanssa ilman, että muille nykyisin rahoitettaville ohjelmille asetetaan rajoituksia.
Tarkistus 3
Johdanto-osan 16 b kappale (uusi)
(16 b) Hallinnolliset menot katetaan otsakkeen 5 määrärahoista vuosittaisen talousarviomenettelyn mukaisesti tehtävien päätösten puitteissa.
Tarkistus 4
2 artiklan 1 kohdan a alakohta
   a) takaamaan oikeusvarmuus ja parantamaan oikeussuojan saatavuutta,
   a) takaamaan oikeusvarmuus ja erityisesti oikeus puolustukseen, ja parantamaan oikeussuojan saatavuutta,
Tarkistus 5
5 artiklan 2 alakohta
   2) niiden toiminnalla on oltava eurooppalainen ulottuvuus ja niiden on pääsääntöisesti koskettava vähintään kahta kolmasosaa jäsenvaltioista;
   2) niiden toiminnalla on oltava eurooppalainen ulottuvuus ja niiden on pääsääntöisesti koskettava vähintään yhtä kolmasosaa jäsenvaltioista;
Tarkistus 6
6 artiklan 4 a kohta (uusi)
4 a. Tässä asetuksessa 'oikeusalalla toimivilla' tarkoitetaan tuomareita, syyttäjiä, asianajajia, korkeakoulujen opetushenkilöstöä, ministeriöiden virkamiehiä, tuomioistuinten avustavaa henkilöstöä, haastemiehiä, tuomioistuinten tulkkeja ja muita oikeuslaitokseen liittyviä ammatteja siviilioikeuden alalla.
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yksityisoikeutta koskevan Euroopan oikeudellisen alueen toteuttamista helpottavien yhteisön toimien yleisistä puitteista (KOM(2001) 221 - C5-0254/2001 - 2001/0109(CNS) )
P5_TA(2001)0546A5-0339/2001

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2001) 221 (2) ),

-  neuvoston kuultua sitä EY:n perustamissopimuksen 61 artiklan c alakohdan mukaisesti (C5-0254/2001 ),

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

-  ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0339/2001 ),

1.  hyväksyy komission ehdotuksen näin muutettuna;

2.  pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.  pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.  vaatii aloittamaan neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

5.  pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

6.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

(1)EYVL C 213 E, 31.7.2001, s. 271.
(2)EYVL C 213 E, 31.7.2001, s. 271.


Schengenin tietojärjestelmä (SIS II) *
Teksti
Päätöslauselma
Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite neuvoston asetuksen antamiseksi toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) kehittämisestä (9844/2001 - C5-0315/2001 - 2001/0818(CNS) )
P5_TA(2001)0547A5-0333/2001

Aloitetta muutettiin seuraavasti:

Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan esittämä teksti(1)   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
Johdanto-osan 12 a kappale (uusi)
(12 a) Schengenin tietojärjestelmää olisi hallinnoitava Euroopan unionin talousarviosta rahoitettavan Euroopan unionin erillisviraston kautta, ja komission alaisuuteen olisi perustettava yhteisön tietojärjestelmä, joka on kolmen yleissopimuksen (Schengen, Europol, tulliala) mukaisesti saatujen tietojen yhtenäinen tietoverkkojärjestelmä,
Tarkistus 2
1 artikla
Niiden yhteisön tavoitteiden toteutumisen varmistamiseksi, jotka koskevat henkilöiden vapaata liikkuvuutta ilman tarkastuksia sisärajoja ylitettäessä ja tarkastusten suorittamista ulkorajoilla kolmansien maiden kansalaisten tullessa yhteisön alueelle, jäsenvaltioilla on oltava käytössään yhteinen tietojärjestelmä, jonka kautta jäsenvaltioiden nimeämät viranomaiset pääsevät automaattisen hakumenettelyn avulla tutustumaan kolmansien maiden kansalaisista tehtyihin ilmoituksiin suorittaakseen tarkastuksia ulkorajoilla ja muualla jäsenvaltion alueella ja käsitelläkseen viisumi- ja oleskelulupahakemuksia.
Niiden yhteisön tavoitteiden toteutumisen varmistamiseksi, jotka koskevat henkilöiden vapaata liikkuvuutta ilman tarkastuksia sisärajoja ylitettäessä ja tarkastusten suorittamista ulkorajoilla kolmansien maiden kansalaisten tullessa yhteisön alueelle, jäsenvaltioilla on oltava käytössään yhteisen tietosuojan valvontaviranomaisen valvonnan alainen yhteinen tietojärjestelmä, jonka kautta jäsenvaltioiden nimeämät viranomaiset pääsevät automaattisen hakumenettelyn avulla tutustumaan kolmansien maiden kansalaisista tehtyihin ilmoituksiin suorittaakseen tarkastuksia ulkorajoilla ja muualla jäsenvaltion alueella ja käsitelläkseen viisumi- ja oleskelulupahakemuksia.
Tarkistus 5
6 artiklan 1 kohta
   1. Komissiota avustaa hallinto- tai sääntelykomitea .
   1. Komissiota avustaa neuvoa-antava tai hallintokomitea .
Tarkistus 6
6 artiklan 2 kohta
   2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
   2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kahdeksi kuukaudeksi.
Tarkistus 7
6 artiklan 3 kohta
   3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
   3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kahdeksi kuukaudeksi.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kahdeksi kuukaudeksi.
Tarkistus 3
7 artikla
Komissio antaa neuvostolle kunkin puolivuotiskauden loppuun mennessä ja ensimmäisen kerran vuoden 2002 toisen puolivuotiskauden loppuun mennessä tilanneselvityksen SIS II:n kehittämisestä.
Komissio antaa neuvostolle ja Euroopan parlamentille kunkin puolivuotiskauden loppuun mennessä ja ensimmäisen kerran vuoden 2002 toisen puolivuotiskauden loppuun mennessä tilanneselvityksen SIS II:n kehittämisestä.
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteesta neuvoston asetuksen antamiseksi toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) kehittämisestä (9844/2001 - C5-0315/2001 - 2001/0818(CNS) )
P5_TA(2001)0547A5-0333/2001

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteen (9844/2001(2) ),

-  ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 66 artiklan,

-  neuvoston kuultua sitä EY:n perustamissopimuksen 67 artiklan mukaisesti (C5-0315/2001 ),

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

-  ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0333/2001 ),

1.  hyväksyy Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteen näin muutettuna;

2.  pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.  vaatii aloittamaan neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.  pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteeseen;

5.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

(1)EYVL C 183, 29.6.2001, s. 12.
(2)EYVL C 183, 29.6.2001, s. 12.


Schengenin tietojärjestelmä (SIS II) *
Teksti
Päätöslauselma
Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite neuvoston päätöksen tekemiseksi toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) kehittämisestä (9845/2001 - C5-0316/2001 - 2001/0819(CNS) )
P5_TA(2001)0548A5-0333/2001

Aloitetta muutettiin seuraavasti:

Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan esittämä teksti(1)   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 4
Johdanto-osan 10 a kappale (uusi)
(10 a) Schengenin tietojärjestelmää olisi hallinnoitava Euroopan unionin talousarviosta rahoitettavan Euroopan unionin erillisviraston kautta, ja komission alaisuuteen olisi perustettava yhteisön tietojärjestelmä, joka on kolmen yleissopimuksen (Schengen, Europol, tulliala) mukaisesti saatujen tietojen yhtenäinen tietoverkkojärjestelmä,
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) kehittämisestä (9845/2001 - C5-0316/2001 - 2001/0819(CNS) )
P5_TA(2001)0548A5-0333/2001

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteen (9845/2001(2) ),

-  ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

-  neuvoston kuultua sitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan mukaisesti (C5-0316/2001 ),

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 106 ja 67 artiklan,

-  ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0333/2001 ),

1.  hyväksyy Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteen näin muutettuna;

2.  pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.  vaatii aloittamaan neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.  pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia Belgian kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteeseen;

5.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

(1)EYVL C 183, 29.6.2001, s. 14.
(2)EYVL C 183, 29.6.2001, s. 14.


Kansainvälinen valuuttajärjestelmä
Euroopan parlamentin päätöslauselma kansainvälisen valuuttajärjestelmän toiminnan parantamisesta ja tulevien kriisien välttämisestä (2000/2017(INI))
P5_TA(2001)0549A5-0302/2001

Euroopan parlamentti, joka

-  ottaa huomioon parhaillaan tehtävän työn erilaisissa kansainvälisissä elimissä kuten Kansainvälisessä valuuttarahastossa, Maailmanpankissa, kansainvälisessä järjestelypankissa, rahamarkkinoiden vakausfoorumissa sekä useissa kansainvälisissä toimialaorganisaatioissa kuten kansainvälisessä kirjanpitostandardikomiteassa, kansainvälisessä tilintarkastajaliitossa ja arvopaperipörssiä valvovien viranomaisten järjestössä,

-  ottaa huomioon Cristiana Muscardinin, Mauro Nobilian, Mario Walter Mauron ja Vitalino Gemellin päätöslauselmaesityksen reaalitaloudesta ja rahataloudesta (B5-0306/2000 ),

-  ottaa huomioon työjärjestyksen 163 artiklan,

-  ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0302/2001 ),

A.  ottaa huomioon toistuvat ja laajat kansainväliset raha- ja talouskriisit, joita on IMF:n tietojen mukaan ollut vuoden 1975 jälkeen lähes 120,

B.  ottaa huomioon erityisesti Aasian kriisin vuonna 1997 sekä Venäjän ja Brasilian kriisit vuonna 1998, jotka uskomattoman laajentumisvaikutuksensa vuoksi ja pelottavan tarttuvina melkein muuttuivat maailmanlaajuisiksi kriiseiksi ja jotka ennennäkemättömällä tavalla nostivat kaikkien poliittisten ja taloudellisten toimijoiden tietoisuutta, että kansainvälisen talouden rakennetta on syvällisesti uudistettava,

C.  ottaa huomioon viime vuosien kriisien paljastamat kansainvälisen talouden rakenteen monet puutteet, erityisesti kansainvälisen taloudellisen toiminnan valvonnan ja seurannan osalta ja kansainvälisten järjestöjen kyvyssä ehkäistä ja hallita tehokkaasti kriisejä,

D.  katsoo, että kansainvälinen valuuttajärjestelmä voi olla vakaa vain, kun jäsenvaltioiden talouspolitiikassa pyritään kasvuun ja työllisyyteen,

E.  katsoo, että avoimet rahoitusmarkkinat tuovat aikanaan kansainväliselle taloudelle suuria tehokkuusetuja edellyttäen, että luodaan paremmat edellytykset kaikkien maiden taloudelliselle vakaudelle aiheutuvien riskien vähentämiseksi,

F.  katsoo, että reaalitalous maksaa taloudellisen epävakauden ja sen synnyttämien kriisien kustannukset kasvumahdollisuuksien, työllisyyden ja taloudellisen ja sosiaalisen hyvinvoinnin menetyksinä,

G.  katsoo, että rahoitusalan teknisellä osaamisella ja innovaatiolla on keskeinen rooli, koska ne auttavat jakamaan tosiasialliset taloudelliset transaktiot erillisiksi ja toistuviksi arvopapereihin liittyviksi rahaoperaatioiksi, jakavat riskejä ja mahdollistavat rahamarkkinoilla käytävän kaupan,

H.  katsoo kuitenkin, että rahoitusalan tekninen osaaminen johtaa samalla taloudellisten transaktioiden ja riskien lisääntyvään monimutkaistumiseen ja aiheuttaa siten sekä julkisille että suurten ryhmittymien sisällä toimiville yksityisille sääntely- ja valvontaviranomaisille huomattavia riskien seurantaan ja arviointiin liittyviä ongelmia,

I.  ottaa huomioon, että monien kriisien lähtökohtana on ollut ylivelkaantuminen joko julkisella tai yksityisellä sektorilla,

J.  katsoo, että tarpeellinen rahoitusalan vakaus on julkinen hyödyke, jonka perusteella julkisten viranomaisten on ehkäistävä kriisejä, ja jos se on mahdotonta, ohjata niitä mahdollisimman hyvin,

K.  ottaa huomioon tässä yhteydessä moraalisen epävarmuuden sekä viranomaisten erityisen haasteen saavuttaa paras mahdollinen tasapaino toisaalta markkinoiden vapaan toiminnan ja niiden sääntelytarpeen välillä ja toisaalta kriisien syntymisen ja yksityisen sektorin osallistumisen julkisiin pelastusoperaatioihin välillä,

L.  katsoo, että kaikkiin maihin, mukaan luettuna "offshore-keskukset” ja veroparatiisit, on sovellettava valvonnan vähimmäissääntöjä,

M.  katsoo, että Euroopan unionin on omaksuttava keskeinen rooli yleisessä keskustelussa uudesta talousjärjestelmästä,

1.  katsoo, että kansainvälisten rahoituslaitosten meneillään olevissa uudistuksissa on pyrittävä parantamaan niiden tehokkuutta ja lisäämään niiden avoimuutta, mikä koskee erityisesti Kansainvälistä valuuttarahastoa ja Maailmanpankkia, mutta myös yleisemmin varsinkin kansainvälistä järjestelypankkia ja muita laitoksia, joilla on rajoitettu monenvälinen vaikutus;

2.  kannattaa integroitua maailmanlaajuista seurantaa ja valvontaa, josta on tullut välttämätöntä paitsi taloudellisen toiminnan maailmanlaajuistumisen vuoksi, myös siksi, että markkinoilla käytetään yhä vähemmän välikäsiä ja toimijoiden lukumäärä lisääntyy; katsoo, että ajatus maailmanlaajuisesta yhdestä säätelijästä on mahdoton toteuttaa, ja kehottaa kansallisia valvonta- ja seurantaviranomaisia paljon läheisempään kansainväliseen yhteistyöhön erityisesti vaihtamalla tietoja rajojen yli toimivien ryhmien toiminnasta;

3.  vaatii, että Euroopan tasolla tämä olemassa olevien kansallisten valvonta- ja seurantaviranomaisten koordinointi on annettava Euroopan keskuspankille; katsoo, että Euroopan keskuspankin on tämän roolin vuoksi osallistuttava aktiivisesti kansainvälisen tason tiiviin yhteistyön luomiseen;

4.  vaatii, että parhaillaan käytävät keskustelut ja käynnissä oleva työ on kohdistettava erityisesti järjestelmän sisäisten kriisien ehkäisemiseen; sen saavuttamiseksi ehdottaa järjestelmän sisäisten riskien tarkkailukeskuksen perustamista, joka toimisi Kansainvälisen järjestelypankin yhteydessä;

5.  katsoo, että Kansainvälinen valuuttarahasto on ainoa elin, joka pyrkii maailmantalouden hyvään toimintaan makrotaloudellisten riippuvuussuhteiden kehyksessä, ja että sillä on erityinen vastuu rahoituksellisten heikkouksien valvonnassa, kun otetaan huomioon kansainvälisten rahoitusmarkkinoiden määräävä vaikutus maailmantalouteen;

6.  katsoo kuitenkin, että Kansainvälisen valuuttarahaston on keskityttävä päätehtäväänsä, kaikkien maiden makrotaloudelliseen seurantaan, ja tukee samalla parhaillaan tehtävää Kansainvälisen valuuttarahaston rakenteen ja toiminnan uudistamista siten, että

   -
sekä kiintiöitä että erityisten nosto-oikeuksien myöntämistä lisätään säännöllisesti maailmantalouden kaupan kasvun mukaisesti ja pääomien liikkeisiin liittyviä asianmukaisia toimia toteutetaan niin, että Kansainvälisellä valuuttarahastolla säilyy kyky antaa perusrahoitusta;
   -
johtokunnan tehokkuuden parantamiseksi annetaan Kansainvälisen valuuttarahaston johtokunnan 24 jäsenelle riippumattomuus toimissaan;
   -
perustetaan valtiovarainministerien edustajien pysyvä komitea auttamaan monenkeskisten laitosten valvonnassa ja uuden kansainvälisen raha- ja talouskomitean päätöksenteossa;
   -
otetaan jälleen käyttöön erityisnosto-oikeudet - yhteisen maailmanlaajuisen valuutan esiaste - joiden myöntämisperusteet voitaisiin suunnata selektiivisesti kestävän kehityksen vaatimuksen mukaisesti ja joita voitaisiin myös käyttää pahoissa kriiseissä;
   -
poistetaan 85 prosentin enemmistön vaatimus kaikissa tärkeissäpäätöksissä; toimivalta ja äänet jaetaan uudelleen niin, että otetaan entistä paremmin huomioon Kansainvälisen valuuttarahaston maailmanlaajuisuus sekä kehittyvien maiden merkitys;
   -
johtokunta teettää ulkopuolisilla asiantuntijoilla säännöllisesti kriittisen arvion Kansainvälisen valuuttarahaston osastojen kannattamista taloudellisista analyyseistä ja menetelmistä;
   -
""komponentit” järjestetään uudelleen järkevästi niin, että Euroopan unionin taloudellinen painoarvo vahvistuu Kansainvälisessä valuuttarahastossa;

7.  tässä yhteydessä kehottaa parantamaan myös yhteisön kantojen koordinointia ja johdonmukaista edustusta kaikissa kansainvälisissä talous- ja rahoituselimissä;

8.  pitää oleellisen tärkeänä, että kansainvälisellä tasolla noudatetaan yhteisiä sääntöjä ja normeja erityisesti tilastoinnissa, kirjanpidossa, arvioinnissa ja tilintarkastuksessa sekä käytetään yksityisen sektorin voimavaroja ja asiantuntijoita näiden sääntöjen ja normien laatimisessa ja asetetaan kaikelle Kansainvälisen valuuttarahaston antamalle avulle ehdoksi, että kaikissa järjestön jäsenvaltioissa noudatetaan niitä;

9.  hyväksyy kansainvälisen vakausfoorumin esittämän pyynnön oikeudellisesta kehyksestä osapuolien kaikkien riitojen nopeaksi ratkaisemiseksi - erityisesti tapauksissa, joissa joku osapuoli on tullut maksukyvyttömäksi:

   -
luomalla monikansallisia sovitteluelimiä,
   -
tekemällä eron pääasiallisen ja muun kuin pääasiallisen maksukyvyttömyyden välillä,
   -
ottamalla käyttöön "debtor-in-possession-rahoituksen”, Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti;

10.  katsoo, että yksityisen sektorin on oltava mukana kriisinhallinnassa; puolustaa kollektiivisia toimia koskevien lausekkeiden sisällyttämistä erityisesti obligaatiosopimuksiin niin, että yksityinen sektori voi olla mukana rahakriisien hallinnassa; katsoo, että Euroopan unionin olisi näytettävä tietä yhteisön direktiivillä;

11.  katsoo, että tällainen mukanaolo voi tietyissä tapauksissa merkitä velan lyhennysten keskeyttämistä, minkä avulla voidaan rajoittaa moraalisia riskitekijöitä ja vähentää rakennemuutosohjelmien kustannuksia; katsoo, että Kansainvälisellä valuuttarahastolla olisi valtuudet taata maksujen lykkäyksen voimassaolo kansainväliselle rahoitusyhteisölle;

12.  katsoo, että parempi kriisinehkäisy ei ole mahdollista valvomatta tehokkaammin taselaskelman ulkopuolisia toimia, erityisesti kaikkia johdannaistuotteita (mukaan luettuna OTC-johdannaiset), joilla ei saa olla kilpailuetua muihin rahoitustuotteisiin verrattuna, mikä nyt on mahdollista, koska johdannaistuotteita valvotaan ja säännellään suhteellisesti vähemmän;

13.  tukee "luottorekisterin” luomista Kansainväliseen järjestelypankkiin, jotta voitaisiin keskittää kaikki tiedot kaikkien merkittävien rahoitusyritysten ja laitosten, joiden velkaantumistaso on systemaattisesti korkea, välisistä kontakteista;

14.  korostaa, että on vahvistettava pankkien valvontaa, kun ne ovat riskirahastojen (tai sijoitusrahastojen) vastapainona; katsoo myös, että Baselin sopimuksen ulkopuolisissa maissa toimivien riskirahastojen uudelleen rahoittaminen on tehtävä vaikeammaksi ja kalliimmaksi;

15.  vaatii samassa hengessä, että EU asettaa liittymisneuvottelujen asialistalla etusijalle rahoitusvalvonnan ja rahanpesun torjuntaa koskevat määräykset;

16.  kehottaa EU:ta sopimaan toimista, joilla rajoitetaan rahoitustoimintaa sellaisten maiden ja off-shore-keskusten kanssa, jotka eivät täytä kansainvälisen rahoitustoimintaryhmän (GAFI) selvitysten mukaan kansainvälisiä vähimmäisvakavaraisuussääntöjä;

17.  katsoo, että liittyen vahvistettuun seurantaan ja toiminnan vakauden valvontaan kansainvälisellä tasolla Euroopan unionin on samoin mukautettava asiaa koskevat toimensa niin, että Euroopan keskuspankkijärjestelmästä tulee todellinen kansallisten seuranta- ja valvontaviranomaisten koordinaatioelin EY:n perustamissopimuksen 105 artiklan 6 kohdan mukaisesti; katsoo lisäksi, että tämän tekee tarpeelliseksi jo yhtenäisvaluutan olemassaolo sekä muotoutumassa olevat rahoituspalveluiden yhteismarkkinat;

18.  tunnustaa, että lyhyen aikavälin spekulatiivisen toiminnan tehokkaampi valvonta luo haasteita ja vaikuttaa vakautta heikentävästi; katsoo, että kehitysmaiden on suojauduttava poistamalla sisäistä sääntelyä ja tehostamalla valvontaa ennen pääomaliikkeiden ulkoisen sääntelyn poistamista ja tarvittaessa otettava mallia Chilen menettelystä, jossa vaaditaan ulkomailta tulevaa pääomaa vastaavat korottomat talletukset ulkoisten sitoumusten pitempien erääntymisaikojen tukemiseksi;

19.  pitää tässä mielessä tervetulleena Ecofin-neuvoston päätöstä pyytää komissiota toteuttamaan ennen helmikuun 2002 loppua tutkimus maailmanlaajuistumisesta ja kehityksestä arvioidakseen talouden maailmanlaajuistumisen etuja ja haittoja (kansainväliset pääoman liikkeet ja rahoitusmarkkinoiden ailahtelevaisuuden torjunta) ja laatimaan tilasto kansainvälisestä kehitysavusta (velkojen kevennykset, markkinoillepääsy ja ulkomaiset sijoitukset); kehottaa laatimaan tämän tutkimuksen mahdollisimman objektiivisesti ottaen huomioon eri koulukuntiin kuuluvien taloustieteilijöiden tekemät tutkimukset;

20.  korostaa, että tämä ongelma koskee myös Euroopan unionia ja että sillä on oltava rahoituspalveluiden sisämarkkinoiden sääntelyyn liittyvät toiminnan vakauden valvonnan välineet; kehottaa toimielimiä pikaisesti keskustelemaan tällaisista toiminnan vakauden valvonnan välineistä käytettävissä olevien tutkimusten pohjalta;

21.  vaatii Kansainvälistä valuuttarahastoa koskevan sopimuksen VII artiklan mukaisesti, että Kansainvälinen valuuttarahasto antaa sellaisten maiden keskeyttää lainojen takaisinmaksun, joissa vallitsee likviditeettiin tai maksukykyyn liittyvä kriisi, ja antaa näin tällaisille maille riittävästi aikaa velkarakenteen muuttamista koskevan suunnitelman kehittämiseksi;

22.  kehottaa Kansainvälistä valuuttarahastoa ja teollistuneita maita antamaan köyhimmille maille mahdollisuuden aloittaa puhtaalta pöydältä mitätöimällä niiden velat sopivia talouspoliittisia ehtoja noudattaen ja antamalla kehitysmaille mahdollisuuden maksaa velkansa prosenttiosuudella vientituloista, mistä on jo tunnettu historiallinen ennakkotapaus;

23.  kehottaa Kansainvälistä valuuttarahastoa ottamaan rakenteellisen sopeutuksen ohjelmissaan huomioon tulevat sosiaalisia näkökohtia koskevat uudistusehdotukset; pyytää Maailmanpankkia ja alueellisia kehityspankkeja keskittymään ennen kaikkea köyhyyden vastustamiseen erityisesti koulutus-, sosiaali- ja terveysalan ohjelmien avulla;

24.  kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman komissiolle, neuvostolle, kansainvälisen järjestelypankin pääjohtajalle, Euroopan keskuspankin pääjohtajalle, Kansainvälisen valuuttarahaston pääjohtajalle, Maailmanpankin pääjohtajalle, Maailman kauppajärjestön pääjohtajalle ja Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö