(1) Turvapaikka-asioita koskeva yhteinen politiikka, johon sisältyy yhteinen eurooppalainen turvapaikkajärjestelmä, on olennainen osa Euroopan unionin tavoitetta muodostaa asteittain vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue, joka on avoin henkilöille, jotka olosuhteiden pakosta joutuvat oikeutetusti hakemaan suojelua yhteisöstä.
(1) Turvapaikka-asioita koskeva yhteinen politiikka, johon sisältyy yhteinen eurooppalainen turvapaikkajärjestelmä, on olennainen osa Euroopan unionin tavoitetta muodostaa asteittain vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue, joka on avoin henkilöille, jotka olosuhteiden pakosta joutuvat oikeutetusti hakemaan suojelua Euroopan unionista.
Tarkistus 2 Johdanto-osan 1 a kappale (uusi)
(1 a) Neuvoston 3 päivänä joulukuuta 1998 hyväksymään neuvoston ja komission toimintasuunnitelmaan parhaista tavoista panna täytäntöön Amsterdamin sopimuksen määräykset vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisesta1 sisältyy turvapaikanhakijoiden vastaanottoa koskevien vähimmäisvaatimusten hyväksyminen mahdollisimman pian ja Amsterdamin sopimuksen mukaisesti.
________________________ 1 EYVL C 19, 23.1.1999, s. 1.
Tarkistus 3 Johdanto-osan 2 kappale
(2) Eurooppa-neuvosto päätti Tampereella 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 pidetyssä erityiskokouksessaan pyrkiä kohti yhteistä eurooppalaista turvapaikkajärjestelmää, joka perustuu 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdyn, pakolaisten oikeusasemaa koskevan Geneven yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä New Yorkin pöytäkirjalla, täysimääräiseen ja kokonaisvaltaiseen soveltamiseen, ja näin noudattaa palauttamiskiellon periaatetta ja varmistaa, ettei ketään palauteta vainottavaksi.
(2) Eurooppa-neuvosto päätti Tampereella 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 pidetyssä erityiskokouksessaan pyrkiä kohti yhteistä eurooppalaista turvapaikkajärjestelmää, joka perustuu 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdyn, pakolaisten oikeusasemaa koskevan Geneven yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna ja täydennettynä 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä New Yorkin pöytäkirjalla, täysimääräiseen ja kokonaisvaltaiseen soveltamiseen, ja näin soveltaa kansainväliseen oikeuteen kuuluvaa palauttamiskiellon periaatetta ja siten varmistaa, ettei ketään palauteta vainottavaksi.
Tarkistus 4 Johdanto-osan 3 kappale
(3) Tampereen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaan yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän tulisi sisältää lyhyellä aikavälillä turvapaikanhakijoiden vastaanottoedellytyksiä koskevat vähimmäisvaatimukset.
(3) Tampereen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaan yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän tulisi sisältää lyhyellä aikavälillä vähimmäisvaatimukset, joilla säännellään turvapaikanhakijoiden vastaanottoedellytyksiä.
Tarkistus 5 Johdanto-osan 3 a kappale (uusi)
(3 a) Euroopan unionissa täytyy kehittää pidemmälle meneviä mekanismeja, jotta pakolaisvirroista syntyviin ongelmiin voitaisiin puuttua paremmin ja tehokkaammin.
Tarkistus 6 Johdanto-osan 3 b kappale (uusi)
(3 b) Euroopan yhteisen turvapaikkajärjestelmän pitäisi parantaa eikä heikentää EU:n normeja.
Tarkistus 7 Johdanto-osan 4 kappale
(4) Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet. Tämän direktiivin tarkoituksena on erityisesti varmistaa, että ihmisarvoa sekä turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten oikeutta turvapaikkaan täysin kunnioitetaan ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 1 ja 18 artiklan soveltamista edistetään.
(4) Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet. Tämän direktiivin tarkoituksena on erityisesti varmistaa, että ihmisarvoa sekä turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten oikeutta turvapaikkaan täysin kunnioitetaan ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 1, 18 ja 19artiklan soveltamista edistetään.
Tarkistus 8 Johdanto-osan 6 kappale
Olisi säädettävä turvapaikanhakijoiden vastaanottoa koskevista vähimmäisvaatimuksista, jotka varmistavat heille tavanomaisissa olosuhteissa kohtuullisen elintason ja kaikissa jäsenvaltioissa tasavertaiset elinolosuhteet.
Olisi säädettävä turvapaikanhakijoiden vastaanottoedellytyksiä koskevista vähimmäisvaatimuksista, jotka takaavat heille kohtuullisen ja tasavertaisen elintason kaikissa jäsenvaltioissa.
Tarkistus 9 Johdanto-osan 6 a kappale (uusi)
(6 a) Vähimmäisvaatimusten määrittäminen turvapaikanhakijoiden vastaanottamiselle on hyvä askel kohti eurooppalaista turvapaikkapolitiikkaa. Tämä ei tarkoita, että jäsenvaltioilla ei olisi tarvetta edelleen yhdentää turvapaikkapolitiikkojaan. Yhteinen eurooppalainen lähestymistapa on välttämättömämpi kuin koskaan.
Tarkistus 10 Johdanto-osan 7 kappale
(7) Turvapaikanhakijoiden vastaanottoedellytysten yhdenmukaistamisen pitäisi vähentää turvapaikanhakijoiden liikkumista jäsenvaltiosta toiseen,mihin erilaisetvastaanotto-olosuhteetjohtavat.
(7) Turvapaikanhakijoiden vastaanottoedellytysten yhdenmukaistamisen pitäisi vähentää turvapaikanhakijoiden liikkumista jäsenvaltiosta toiseen silloin, kun tällaiset valtiosta toiseen siirtymiset johtuvat olennaisestierilaisista vastaanotto-olosuhteista.
Tarkistus 11 Johdanto-osan 9 kappale
(9)Vastaanottovaatimuksia olisi lisättävä ja niiden tasoa olisi kohennettava menettelyjen kestäessä pitkään, jos menettelyn kesto ei johdu turvapaikanhakijan epäsuotavasta käytöksestä.
Poistetaan.
Tarkistus 12 Johdanto-osan 10 kappale
(10) Kun otetaan vastaan henkilöitä, joilla on erityisiä tarpeita, vastaanotossa olisi otettava huomioon nämä tarpeet.
(10) Kun otetaan vastaan ryhmiä ja henkilöitä, joilla on erityisiä tarpeita, vastaanotossa olisi otettava huomioon nämä tarpeet.
Tarkistus 15 Johdanto-osan 15 kappale
Olisi turvattava kansallisten vastaanottojärjestelyjen ja jäsenvaltioiden keskinäisen yhteistyön tehokkuus turvapaikanhakijoiden vastaanotossa.
Olisi turvattava kansallisten järjestelyjen ja jäsenvaltioiden keskinäisen yhteistyön tehokkuus turvapaikanhakijoiden vastaanottoedellytyksissä.
Tarkistus 16 Johdanto-osan 17 kappale
(17) Vähimmäisvaatimusten luonteeseen kuuluu, että jäsenvaltiot voivat ottaa käyttöön tai pitää voimassa suotuisampia säännöksiä kolmansien maiden kansalaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille, jotka pyytävät kansainvälistä suojelua jäsenvaltiosta.
(17) Vähimmäisvaatimusten luonteeseen kuuluu, että jäsenvaltiot voivat ottaa käyttöön tai pitää voimassa tässä direktiivissä säädettyjä säännöksiä suotuisampia säännöksiä kolmansien maiden kansalaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille, jotka pyytävät kansainvälistä suojelua jäsenvaltiosta.
Tarkistus 17 Johdanto-osan 19 kappale
(19) Jäsenvaltioiden olisi säädettävä seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen.
(19) Jäsenvaltioiden olisi säädettävä seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten todettuun rikkomiseen.
Tarkistus 18 Johdanto-osan 21 kappale
(21) Suunnitellun toiminnan tavoitetta, joka on turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevien vähimmäisvaatimusten laatiminen, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan voidaan suunnitellun toiminnan vaikutukset ja laajuus huomioon ottaen saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistettujen toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden mukaisesti. Tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi,
(21) Suunnitellun toiminnan tavoitetta, joka on turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevien vähimmäisvaatimusten laatiminen, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan voidaan suunnitellun toiminnan vaikutukset ja laajuus huomioon ottaen saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi,
Tarkistus 19 1 artikla
Tässä direktiivissä säädetään turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vähimmäisvaatimuksista.
Tässä direktiivissä säädetään kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden, jotka hakevat turvapaikkaatai muunlaista kansainvälistä suojelua, vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vähimmäisvaatimuksista.
Tarkistus 20 2 artiklan a alakohta
a) "Geneven sopimuksella" Genevessä 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehtyä pakolaisten oikeusasemaa koskevaa yleissopimusta, sellaisena kuin se on täydennettynä 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä New Yorkin pöytäkirjalla;
a) "Geneven sopimuksella" Genevessä 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehtyä pakolaisten oikeusasemaa koskevaa yleissopimusta, sellaisena kuin se on täydennettynä ja muutettuna 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä New Yorkin pöytäkirjalla;
Tarkistus 21 2 artiklan b alakohta
b) 'turvapaikkahakemuksella' pyyntöä, jolla kolmannen maan kansalainen tai kansallisuudeton henkilö pyytää kansainvälistä suojelua jostakin jäsenvaltiosta ja jonka voidaan katsoa perustuvan siihen, että kyseinen henkilö on Geneven yleissopimuksen 1 artiklan A kohdassa tarkoitettu pakolainen. Kansainvälisen suojelun myöntämistä koskevia hakemuksia pidetään turvapaikkahakemuksina, paitsi jos kolmannen maan kansalainen tai kansallisuudeton henkilö nimenomaisesti pyytää muunlaista suojelua, jota voidaan pyytää erikseen;
b) 'turvapaikkahakemuksella' kaikenlaista kansainvälistä suojelua koskevaa pyyntöä Geneven yleissopimuksen 1 artiklan A kohdan perusteella tai pyyntöä, joka koskee jonkin jäsenvaltion antamaa minkälaista tahansa suojelua.
Tarkistus 114 2 artiklan c alakohta
c) 'hakijalla' tai 'turvapaikanhakijalla' kolmannen maan kansalaista tai kansallisuudetonta henkilöä, joka on tehnyt turvapaikkahakemuksen, josta ei vielä ole tehty lopullista päätöstä. Lopullinen päätös on päätös, jonka suhteen on käytetty kaikki neuvoston direktiivin .../.../EY [pakolaisaseman myöntämistä tai peruuttamista koskevissa menettelyissä jäsenvaltioissa sovellettavista vähimmäisvaatimuksista]1 mukaiset muutoksenhakumahdollisuudet;
c) 'hakijalla' kolmannen maan kansalaista tai kansallisuudetonta henkilöä, joka on tehnyt turvapaikkahakemuksen tai jotain muuta kansainvälisen suojelun muotoa koskevan hakemuksen, josta ei vielä ole tehty lopullista päätöstä. Lopullinen päätös on päätös, jonka suhteen on käytetty kaikki muutoksenhakumahdollisuudet;
i) aviopuoliso tai avopuoliso, jolla on jatkuva suhde hakijaan, jos avopuolisot rinnastetaan aviopuolisoihin sen jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa hakemus jätettiin tai sitä käsitellään
i) sukupuolesta riippumatta aviopuoliso tai avopuoliso, jolla on jatkuva suhde hakijaan, jos avopuolisot tai samaa sukupuolta olevat puolisot rinnastetaan aviopuolisoihin sen jäsenvaltion lainsäädännössä ja käytännössä, jossa hakemus jätettiin tai sitä käsitellään
Tarkistus 25 2 artiklan d alakohdan ii alakohta
ii) edellä i alakohdassa tarkoitettujen puolisoiden tai hakijan lapset, jos nämä ovat naimattomia ja kyseisen henkilön huollettavana riippumatta siitä, ovatko he syntyneet avioliitosta tai avioliiton ulkopuolella tai onko heidät adoptoitu
ii) edellä i alakohdassa tarkoitettujen puolisoiden tai hakijan lapset, jos nämä ovat alaikäisiä, naimattomia ja kyseisen henkilön huollettavana riippumatta siitä, ovatko he syntyneet avioliitosta tai avioliiton ulkopuolella tai onko heidät adoptoitu
Tarkistus 26 2 artiklan f alakohta
f) "pakolaisella" henkilöä, joka täyttää Geneven yleissopimuksen 1 artiklan A kohdan edellytykset;
f) "pakolaisella" kolmannen maan kansalaista tai kansallisuudetonta henkilöä, joka täyttää Geneven yleissopimuksen 1 artiklan A kohdan edellytykset;
Tarkistus 27 2 artiklan g alakohta
g) "pakolaisasemalla" asemaa, jonka jäsenvaltio myöntää pakolaiseksi tunnustetulle henkilölle, joka tällä perusteella pääsee kyseisen jäsenvaltion alueelle;
g) "pakolaisasemalla" asemaa, jonka jäsenvaltio myöntää pakolaiseksi tunnustetulle henkilölle, joka tällä perusteella pääsee kyseisen jäsenvaltion alueelle tai saa luvan jäädä sinne ja oleskella siellä;
Tarkistus 28 2 artiklan j alakohta
j) "vastaanottoedellytyksillä" kaikkia jäsenvaltioiden turvapaikanhakijoille tämän direktiivin mukaisesti myöntämiä toimenpiteitä;
j) "vastaanottoedellytyksillä" kaikkia toimenpiteitä, jotka jäsenvaltiot tarjoavat turvapaikanhakijoille ja jotka myönnetään tämän direktiivin mukaisesti;
Tarkistus 29 2 artiklan k alakohta
k) "aineellisilla vastaanottoedellytyksillä" vastaanottoedellytyksiä, joihin kuuluvat majoitus, ruoka ja vaatetus luontoissuorituksina, rahallisena etuutena tai maksukuponkien muodossa sekä päiväraha;
k) "aineellisilla vastaanottoedellytyksillä" vastaanottoedellytyksiä, joihin kuuluvat vähintään majoitus, ruoka ja vaatetus luontoissuorituksina tai rahallisena etuutena;
Tarkistus 30 2 artiklan l alakohta
l) "säilöönotolla" sitä, että jäsenvaltio sulkee turvapaikanhakijan rajatulle alueelle, kuten vankilaan, säilöönottokeskukseen tai lentokentän kauttakulkualueelle, jossa hakijan liikkumisvapautta on huomattavasti rajoitettu;
l) "säilöönotolla" sitä, että jäsenvaltio sulkee turvapaikanhakijan rajatulle alueelle, jossa hakijan liikkumisvapautta on huomattavasti rajoitettu;
Tarkistus 31 2 artiklan m alakohta
m) "vastaanottokeskuksella" mitä tahansa paikkaa, jota käytetään yksinomaan turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten joukkomajoitukseen;
m) "vastaanottokeskuksella" mitä tahansa paikkaa, jota käytetään turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten joukkomajoitukseen;
Tarkistus 32 2 artiklan n alakohta
n) "säilöönottokeskuksella" mitä tahansa paikkaa, jota käytetään säilöön otettujen turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan seuraavien perheenjäsentensä majoitukseen; tällä tarkoitetaan myös sellaisia vastaanottokeskuksia, joissa hakijoiden liikkumisvapaus on rajoitettu keskukseen.
n) "säilöönottokeskuksella" mitä tahansa paikkaa, jota käytetään säilöön otettujen turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan seuraavien perheenjäsentensä majoitukseen.
Tarkistus 33 3 artiklan 1 kohta
1. Tätä direktiiviä on sovellettava kaikkiin kolmansien maiden kansalaisiin ja kansalaisuudettomiin henkilöihin, jotka hakevat turvapaikkaa jäsenvaltioiden rajalla tai niiden alueella, sekä heidän mukanaan tuleviin perheenjäseniin.
1. Tätä direktiiviä on sovellettava kaikkiin kolmansien maiden kansalaisiin ja kansalaisuudettomiin henkilöihin, jotka hakevat turvapaikkaa tai muunlaista kansainvälistä suojelua jäsenvaltioiden rajalla tai niiden alueella, sekä heidän mukanaan tuleviin perheenjäseniin.
Direktiiviä on sovellettava myös, kun turvapaikkahakemuksen tutkinta tehdään osana menettelyä, jonka tarkoituksena on päättää hakijan oikeudesta tulla laillisesti jäsenvaltion alueelle.
Direktiiviä on sovellettava myös, kun turvapaikkahakemuksen tai muuta kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen tutkinta tehdään osana menettelyä, jonka tarkoituksena on päättää hakijan oikeudesta tulla laillisesti jäsenvaltion alueelle.
Tarkistus 34 3 artiklan 3 kohta
3.Jäsenvaltiot voivat päättää soveltaa tätä direktiiviä menettelyissä, joissa päätetään suojelun myöntämisestä muun kuin Geneven yleissopimuksen perusteella kolmansien maiden kansalaisille tai kansalaisuudettomille henkilöille, joita ei voida pitää pakolaisina.
Poistetaan.
Tarkistus 35 4 artikla
Jäsenvaltiotvoivatottaa käyttöön tai pitää voimassa turvapaikanhakijoiden vastaanottoedellytyksiä koskevia suotuisampia säännöksiä,kunhan ne ovat tämän direktiivin mukaisia.
Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön tai pidettävä voimassa turvapaikanhakijoiden vastaanottoedellytyksiä koskevia suotuisampia säännöksiä edellyttäen, että ne ovat tämän direktiivin mukaisia.
Tätä direktiiviä ei voida missään tapauksessa käyttää jäsenvaltioissa sovellettavien suotuisampien säännösten muuttamiseen.
Tarkistus 36 5 artiklan 1 kohdan 1 alakohta
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava turvapaikanhakijoille sekä heidän mukanaan tuleville täysi-ikäisille perheenjäsenille etuuksista, joihin he ovat oikeutettuja, ja vastaanottoedellytyksiin liittyvistä velvollisuuksista, joita heidän on noudatettava, heti, kun he ovat jättäneet hakemuksensa.
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava jokaiselle turvapaikanhakijalle sekä jokaiselle heidän mukanaan tulevalle täysi-ikäiselle perheenjäsenelle etuuksista, joihin he ovat oikeutettuja, ja vastaanottoedellytyksiin liittyvistä velvollisuuksista, joita heidän on noudatettava, heti, kun he ovat jättäneet hakemuksensa.
Tarkistus 37 5 artiklan 3 kohta
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetut tiedot annetaan kirjallisesti ja mahdollisuuksien mukaan kielellä, jota hakijat ymmärtävät.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetut tiedot annetaan kirjallisesti ja kielellä, jota hakijoiden voidaan odottaa kohtuullisesti ymmärtävän. Tarvittaessa nämä tiedot annetaan suullisesti.
Tarkistus 39 5 artiklan 4 kohta
4.Hakijoille on tiedotettava kielikursseista ja vapaaehtoista paluuta koskevista järjestelyistä, kun sellaisia on tarjolla.
Poistetaan.
Tarkistus 40 6 artiklan 5 kohta
5. Jäsenvaltiot voivat myöntää turvapaikanhakijalle matkustusasiakirjan, jos vakavat humanitaariset syyt edellyttävät hänen läsnäoloaan toisessa valtiossa.
5. Jäsenvaltioiden on myönnettävä turvapaikanhakijalle matkustusasiakirja ja viisumi, jos vakavat humanitaariset syyt edellyttävät hänen läsnäoloaan toisessa valtiossa.
Tarkistus 41 7 artiklan 1 kohta
1. Jäsenvaltioiden on annettava hakijoille ja heidän mukanaan tuleville perheenjäsenille yksilökohtainen vapaus liikkua alueellaan tai tietyllä alueella tässä artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti.
1. Jäsenvaltioiden on annettava hakijoille ja heidän mukanaan tuleville perheenjäsenille yksilökohtainen vapaus liikkua alueellaan. Jäsenvaltiot voivat päättää tämän vapauden rajoittamisesta tietylle alueelle ainoastaan poikkeuksellisista syistä, kun se on välttämätöntä tämän direktiivin panemiseksi täytäntöön tai hakemusten käsittelemiseksi nopeasti.
Tarkistus 44 7 artiklan 6 kohta
6. Jäsenvaltiot voivat vaatia niitä turvapaikanhakijoita, jotka voivat vapaasti valita asuinpaikkansa, ilmoittamaan toimivaltaisille viranomaisille osoitteensa ja ilmoittamaan näille viipymättä mahdollisista osoitteenmuutoksista.
6. Jäsenvaltiot vaativat niitä turvapaikanhakijoita, jotka voivat vapaasti valita asuinpaikkansa, ilmoittamaan toimivaltaisille viranomaisille osoitteensa ja ilmoittamaan näille välittömästi mahdollisista osoitteenmuutoksista.
Tarkistus 45 7 artiklan 6 a kohta (uusi)
6 a. Kun jäsenvaltiot ottavat henkilöitä säilöön turvapaikan epäämisen jälkeen ennen maastakarkotusta, kyseisiä henkilöitä ei majoiteta 16 artiklassa tarkoitettuihin majoituspaikkoihin.
Tarkistus 46 11 artikla
Jäsenvaltiot voivat vaatia, että hakijoille tehdään lääkärintarkastus. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että lääkärintarkastuksen suorittavat toimivaltaiset laitokset käyttävät turvallisia ja ihmisarvoa kunnioittavia tutkimusmenetelmiä.
Jäsenvaltiot voivat vaatia, että hakijoille tehdään lääkärintarkastus. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että lääkärintarkastuksen suorittavat toimivaltaiset laitokset käyttävät turvallisia ja ihmisarvoa sekä yksityiselämää kunnioittavia tutkimusmenetelmiä ja että lääkärintarkastuksen tulosten luottamuksellisuus taataan lailla. Lääkärintarkastusten tulokset eivät missään tapauksessa saa vaikuttaa kielteisesti menettelyn ratkaisuun.
Jäsenvaltioiden on annettava sairaanhoitoa sairaille turvapaikanhakijoille.
Tarkistus 47 12 artiklan 1 kohdan 1 ja 2 alakohta
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että turvapaikanhakijoiden alaikäiset lapset ja alaikäiset turvapaikanhakijat voivat käydä koulua samoin edellytyksin kuin jäsenvaltion kansalaiset, siihen asti kun heitä tai heidän vanhempiaan koskevaa karkottamispäätöstä ei tosiasiallisesti voida panna täytäntöön.
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että turvapaikanhakijoiden alaikäiset lapset ja alaikäiset turvapaikanhakijat voivat käydä koulua ja että oppivelvollisuus koskee heitä samoin edellytyksin kuin jäsenvaltion kansalaiset, siihen asti kun heitä tai heidän vanhempiaan koskevaa karkottamispäätöstä ei tosiasiallisesti voida panna täytäntöön.
Jäsenvaltiot voivat rajoittaa mahdollisuutta koulunkäyntiin siten, että se koskee ainoastaan yhteiskunnan kustantamaa perusopetusta.
Tarkistus 48 12 artiklan 2 kohta
2. Kouluunpääsyä voidaan lykätä enintään 65 työpäivällä siitä päivästä, jona alaikäisen tai hänen vanhempiensa hakemus on jätetty.
2. Kouluunpääsy myönnetään niin pian kuin mahdollista, ja viimeistään 21 työpäivän kuluttua siitä päivästä, jona alaikäisen tai hänen vanhempiensa hakemus on jätetty.
Tarkistus 49 12 artiklan 3 kohta
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetuille alaikäisille tarjotaan kielikursseja, jos tavallinen koulunkäynti on mahdotonta, koska he eivät osaa kyseisen jäsenvaltion kieltä.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetuille alaikäisille tarjotaan kielellistä tukea, erityisesti jos vastaanottavan jäsenvaltion kielen osaamisen puute tekee tavallisen koulun käynnin mahdottomaksi.
Tarkistus 50 12 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Jäsenvaltiot voivat tarjota lapsille, jotka eivät vielä ole oppivelvollisuusiässä, hoitopaikan tai paikan esikoulussa samoin edellytyksin kuin jäsenvaltion kansalaisille.
Tarkistus 51 13 artiklan 1 kohta
1. Jäsenvaltioteivät saa kieltää hakijoilta eivätkä heidän mukanaan tulevilta perheenjäseniltä pääsyä työmarkkinoille kuutta kuukautta pidempään hakemuksen jättämisestä. Jäsenvaltioiden on säädettävä työmarkkinoille pääsyn edellytyksistä mainitun kuuden kuukauden jakson jälkeen.
1. Jäsenvaltioiden on sallittava hakijoille ja heidän mukanaan tuleville perheenjäsenille pääsy työmarkkinoille mahdollisimman pian, mutta viimeistään neljän kuukauden kuluttua hakemuksen jättämisestä. Jäsenvaltioiden on säädettävä työmarkkinoille pääsyn edellytyksistä mainitun kuuden kuukauden jakson jälkeen.
Tarkistus 52 13 artiklan 2 kohta
2. Työmarkkinoille pääsyä ei saa peruuttaa pelkästään sillä perusteella, että hakemus on hylätty, jos henkilö on hakenut muutosta asiaansa koskevaan päätökseen ja muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus tai jos hakija on saanut päätöksen, jonka perusteella hänen sallitaan jäädä siihen jäsenvaltioon, jossa hakemus on jätetty tai sitä käsitellään, kunnes hakijalle vastaista päätöstä koskeva muutoksenhaku on käsitelty.
2. Työmarkkinoille pääsyä ei saa peruuttaa pelkästään sillä perusteella, että turvapaikkahakemus on hylätty, jos henkilö on hakenut muutosta asiaansa koskevaan päätökseen ja muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus tai jos hakija on saanut päätöksen, jonka perusteella hänen sallitaan jäädä siihen jäsenvaltioon, jossa hakemus on jätetty tai sitä käsitellään, kunnes hakijalle vastaista päätöstä koskeva muutoksenhaku on käsitelty.
Tarkistus 53 13 artiklan 3 kohta
3.Hakijalta voidaan evätä pääsy työmarkkinoille, jos hakijan todetaan syyllistyneen 22 artiklassa tarkoitettuun epäsuotavaan käytökseen.
Poistetaan.
Tarkistus 54 14 artiklan 1 kohta
1. Jäsenvaltiot eivät saa kieltää hakijoilta eivätkä heidän mukanaan tulevilta perheenjäseniltä pääsyä ammatilliseen koulutukseen kuutta kuukautta pidempään hakemuksen jättämisestä. Jäsenvaltioiden on säädettävä ammatilliseen koulutukseen pääsyn edellytyksistä mainitun kuuden kuukauden jakson jälkeen.
1. Jäsenvaltiot eivät saa kieltää hakijoilta eivätkä heidän mukanaan tulevilta perheenjäseniltä pääsyä ammatilliseen ja muuhun koulutukseen kuutta kuukautta pidempään hakemuksen jättämisestä. Jäsenvaltioiden on säädettävä ammatilliseen ja muuhun koulutukseen pääsyn edellytyksistä mainitun kuuden kuukauden jakson jälkeen.
Tarkistus 55 14 artiklan 2 kohta
2. Ammatilliseen koulutukseen pääsyä ei saa peruuttaa pelkästään sillä perusteella, että hakemus on hylätty, jos henkilö on hakenut muutosta asiaansa koskevaan päätökseen ja muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus tai jos hakija on saanut päätöksen, jonka perusteella hänen sallitaan jäädä siihen jäsenvaltioon, jossa hakemus on jätetty tai sitä käsitellään, kunnes hakijalle vastaista päätöstä koskeva muutoksenhaku on käsitelty.
2. Ammatilliseen ja muuhun koulutukseen pääsyä ei saa peruuttaa pelkästään sillä perusteella, että hakemus on hylätty, jos henkilö on hakenut muutosta asiaansa koskevaan päätökseen ja muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus tai jos hakija on saanut päätöksen, jonka perusteella hänen sallitaan jäädä siihen jäsenvaltioon, jossa turvapaikkahakemus on jätetty tai sitä käsitellään, kunnes hakijalle vastaista päätöstä koskeva muutoksenhaku on käsitelty.
Tarkistus 56 14 artiklan 3 kohta
3.Hakijalta voidaan evätä pääsy ammatilliseen koulutukseen, jos hakijan todetaan syyllistyneen 22 artiklassa tarkoitettuun epäsuotavaan käytökseen.
Poistetaan.
Tarkistus 57 15 artiklan 1 kohta
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että aineelliset vastaanottoedellytykset ovat hakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten saatavilla:
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että aineelliset vastaanottoedellytykset ovat hakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten saatavilla menettelyn kaikissa vaiheissa muutoksenhakumenettely mukaan lukien:
a) tavanomaisen menettelyn aikana, sellaisen menettelyn aikana, jossa selvitetään, otetaanko hakemus käsiteltäväksi, ja nopeutetun menettelyn aikana siihen asti, kunnes ensimmäisestä hakijalle vastaisesta päätöksestä ilmoitetaan;
b) muutoksenhakumenettelyjen aikana silloin, kun hakijalle vastaista päätöstä koskevalla muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus, kunnes muutoksenhakua koskevasta hakijalle vastaisesta päätöksestä ilmoitetaan;
c) silloin, kun he ovat saanet päätöksen, jonka perusteella heidän sallitaan jäädä sen jäsenvaltion rajalle tai alueelle, jossa hakemus on jätetty tai sitä käsitellään, kunnes hakijalle vastaista päätöstä koskeva muutoksenhaku on käsitelty.
Tarkistus 58 15 artiklan 2 kohta, 3 alakohta
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kyseisten erityistarpeiden määrittämisessä otetaan huomioon menettelyn kesto.
Poistetaan.
Tarkistus 59 15 artiklan 3 kohta
3. Aineelliset vastaanottoedellytykset voidaan antaa luontoissuorituksina, rahallisena etuutena tai maksukuponkeina.
3. Aineelliset vastaanottoedellytykset voidaan antaa luontoissuorituksina tai rahallisena etuutena.
Tarkistus 60 15 artiklan 4 kohta
4. Jäsenvaltiot voivat rajoittaa aineellisia vastaanottoedellytyksiä tai peruuttaa ne kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun hakijalle ja hänen mukanaan tuleville perheenjäsenille on myönnetty pääsy työmarkkinoille. Tällaisissa tapauksissa jäsenvaltioiden on myönnettävä heille elintarvikeavustus japerussosiaaliturva niin kauan kuin he eivät ole taloudellisesti riippumattomia.
4. Jäsenvaltiot voivat rajoittaa aineellisia vastaanottoedellytyksiä tai peruuttaa ne kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun hakijalle ja hänen mukanaan tuleville perheenjäsenille on myönnetty pääsy työmarkkinoille ja kun kyseiset henkilöt ovat saaneet työpaikan. Tällaisissa tapauksissa jäsenvaltioiden on myönnettävä heille perussosiaaliedut niin kauan kuin he eivät ole taloudellisesti riippumattomia.
Tarkistus 61 16 artiklan 1 kohdan c alakohta
c) yksityiskodeissa, erillisissä asunnoissa tai hotelleissa;
c) yksityiskodeissa, erillisissä asunnoissa, hotelleissa tai missä tahansa muussa asumismuodossa, joka takaa asianmukaisen terveyden ja hyvinvoinnin tason;
Tarkistus 62 16 artiklan 1 kohdan d alakohta
d) myöntämällä hakijoille rahallinen avustus tai maksukuponki, joka on riittävä majoituksen saamiseen yksityisillä markkinoilla.
d) myöntämällä hakijoille rahallinen avustus, joka on riittävä majoituksen saamiseen yksityisillä markkinoilla.
Tarkistus 63 16 artiklan 2 kohdan a alakohta
a) mahdollisuus saada ensiapuluonteista fyysistä ja psyykkistä terveydenhoitoa ja välittömästi tarvitsemaansa hoitoa;
a) mahdollisuus saada fyysistä ja psyykkistä terveydenhoitoa;
Tarkistus 65 16 artiklan 2 kohdan 2 alakohta
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoilla ja heidän mukanaan tulevilla perheenjäsenillä on sukupuolisen koskemattomuuden suoja 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuissa tiloissa.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoilla ja heidän mukanaan tulevilla perheenjäsenillä on suojakaikenlaisia aggressioita vastaan ja että heidän turvallisuutensa voidaan taata.
Tarkistus 66 16 artiklan 3 kohta
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoiden alaikäiset lapset tai alaikäiset hakijat majoitetaan yhdessä vanhempiensa kanssa tai muun aikuisen perheenjäsenen kanssa, joka on heistä vastuussa joko lain tai vakiintuneen käytännön mukaan. Hakijoiden alaikäistenlasten tai alaikäisten hakijoiden, joilla on siinä jäsenvaltiossa, jossa hakemus on jätetty tai sitä käsitellään, täysi-ikäisiä perheenjäseniä, jotka ovat heistä vastuussa, on voitava asua perheenjäsentensä luona koko sen ajan kun he oleskelevat maassa.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että saman perheen jäsenet majoitetaan yhdessä. Hakijoiden alaikäiset lapset tai alaikäiset hakijat majoitetaan yhdessä aikuisen perheenjäsenen kanssa, joka on heistä vastuussa joko lain tai vakiintuneen käytännön mukaan. Hakijoiden, joilla on jo perheenjäseniä siinä jäsenvaltiossa, jossa hakemus on jätetty tai sitä käsitellään, on voitava asua perheenjäsentensä luona koko sen ajan kun he oleskelevat maassa.
Tarkistus 67 16 artiklan 4 kohta
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoita siirretään yhdestä majoituspaikasta toiseen ainoastaan silloin, kun se on tarpeen heidän hakemuksensa käsittelyn vuoksi tai turvallisuussyistä. Jäsenvaltioiden on annettava hakijoille mahdollisuus ilmoittaa oikeudellisille avustajilleen siirrosta ja uudesta majoituspaikasta.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoita siirretään yhdestä majoituspaikasta toiseen ainoastaan silloin, kun se on tarpeen. Jäsenvaltioiden on annettava hakijoille mahdollisuus ilmoittaa oikeudellisille avustajilleen siirrosta ja uudesta majoituspaikasta.
Tarkistus 68 16 artiklan 5 kohta
5. Vastaanottokeskusten henkilöstöllä on turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten ominaisuuksien ja erityistarpeiden vuoksi oltava erityiskoulutus tai soveltuva työkokemus. Heitä sitoo salassapitovelvollisuus.
5. Vastaanottokeskusten henkilöstöllä on oltava asianmukainen työkokemus, ja heitä sitoo salassapitovelvollisuus, joka koskee heidän työssään saamia tietoja.
Tarkistus 69 16 artiklan 6 kohta
6. Jäsenvaltiot voivat ottaa hakijat mukaan päättämään vastaanottokeskusten aineellisista voimavaroista ja ilmapiiriin vaikuttavista tekijöistä muodostamalla heidän keskuudestaan valittuja neuvoa-antavia elimiä tai neuvostoja, joissa on molempien sukupuolten edustajia tasapuolisesti.
6. Jäsenvaltioiden on otettava hakijat mukaan päättämään vastaanottokeskusten aineellisista voimavaroista ja ilmapiiriin vaikuttavista tekijöistä muodostamalla vastaanottokeskuksen asukkaiden keskuudesta valittuja neuvoa-antavia elimiä tai neuvostoja, joissa on tasapuolisesti molempien sukupuolten jaeri kansallisuuksien edustajia.
Tarkistus 70 16 artiklan 7 kohta
7. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että turvapaikanhakijoiden oikeudelliset avustajat tai muut oikeudelliset neuvonantajat, YK:n pakolaisasioiden päävaltuutetun edustajat ja alalla toimivat valtiosta riippumattomat järjestöt pääsevät kaikkiin majoitustiloihin. Näiden henkilöiden pääsyä majoitustiloihin voidaan rajoittaa ainoastaan keskusten ja hakijoiden turvallisuuteen liittyvistä syistä.
7. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että turvapaikanhakijoiden oikeudelliset avustajat tai muut oikeudelliset neuvonantajat, YK:n pakolaisasioiden päävaltuutetun edustajat ja alalla toimivat valtiosta riippumattomat järjestöt pääsevät kaikkiin majoitustiloihin.
Tarkistus 71 16 artiklan 8 kohta
8. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun majoituksen on oltava hakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten käytettävissä, kun heidän on odotettava vähintään 12 tuntia päätöstä siitä, onko heillä oikeus päästä alueelle.
8. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun majoituksen on oltava hakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten käytettävissä, kun heidän on odotettava vähintään 12 tuntia päätöstä siitä, onko heillä oikeus päästä alueelle. Tilanteissa, joissa jäsenvaltioihin tulee suuri määrä kotiseudultaan siirtymään joutuneita henkilöitä, jäsenvaltiot voivat luoda muita majoitusmahdollisuuksia.
Tarkistus 72 17 artiklan 1 kohta
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että aineelliset vastaanottoedellytykset kattavien avustusten tai maksukuponkien kokonaismäärä on riittävä, jotta hakijat ja heidän mukanaan tulevat perheenjäsenet eivät vajoa köyhyyteen.
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että aineelliset vastaanottoedellytykset kattavien avustusten kokonaismäärä on riittävä, jotta hakijat ja heidän mukanaan tulevat perheenjäsenet eivät vajoa köyhyyteen kansallisen lainsäädännön mukaan määriteltynä.
Sellaisissa tapauksissa, joissa avustuksiin tai maksukuponkeihin oikeutetut hakijat saavat asua sukulaisten tai ystävien luona, jäsenvaltiot voivat antaa heille 50 prosenttia avustuksista tai maksukupongeista, joihin heillä on oikeus tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi säädetyn kansallisen lainsäädännön mukaan.
Sellaisissa tapauksissa, joissa avustuksiin oikeutetut hakijat saavat asua sukulaisten tai ystävien luona, jäsenvaltiot eivät voi vähentää avustuksia, joihin heillä on oikeus tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi säädetyn kansallisen lainsäädännön mukaan.
Tarkistus 73 17 artiklan 2 kohta
2.Jäsenvaltiot voivat päättää olla maksamatta päivärahaa silloin, kun turvapaikanhakijat on otettu säilöön.
Poistetaan.
Tarkistus 74 18 artikla
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoilla ja heidän mukanaan tulevilla perheenjäsenilläon pääsy riippumattomaan virastoon, joka voi käsitellävalituksiaja sovitella riitoja, jotka koskevat 15, 16 ja 17 artiklassa säädettyjä aineellisia vastaanottoedellytyksiä.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijat ja heidän mukanaan tulevat perheenjäsenet voivat esittäävalituksiahallintoelimelle, joka on toimivaltainen sovittelemaan riitoja, jotka koskevat 15, 16 ja 17 artiklassa säädettyjä aineellisia vastaanottoedellytyksiä.
Tarkistus 75 19 artiklan 1 kohta
1. Jäsenvaltiot voivat vaatia hakijoita, joilla on siihen varaa, osallistumaan aineellisten vastaanottoedellytystensä kustannuksiin tai maksamaan ne kokonaan itse. Päätökset siitä, että aineellisia vastaanottoedellytyksiä ei anneta maksutta on tehtävä yksilöllisesti, objektiivisesti ja puolueettomasti, ja ne on perusteltava.
1. Jäsenvaltiot voivat vaatia hakijoita, joilla on siihen varaa, osallistumaan aineellisten vastaanottoedellytystensä kustannuksiin osittain tai maksamaan ne kokonaan itse. Päätökset siitä, että aineellisia vastaanottoedellytyksiä ei anneta maksutta, on tehtävä yksilöllisesti, objektiivisesti ja puolueettomasti, ja päätösten on perustuttava turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten todellisiin taloudellisiin resursseihin.
Tarkistus 76 20 artikla, otsikko
Fyysinen ja psyykkinen terveydenhuolto tavanomaisten menettelyjen aikana
Fyysinen ja psyykkinen terveydenhuolto hakemusmenettelyjen aikana
Tarkistus 77 20 artiklan 1 kohdan johdantokappale
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijat ja heidän mukanaan tulevat perheenjäsenet saavat yleislääkärin antamaa hoitoa, psyykkistä hoitoa ja välittömästi tarvittavaa terveydenhoitoa:
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijat ja heidän mukanaan tulevat perheenjäsenet saavat yleislääkärin antamaa hoitoa, psyykkistä hoitoa ja välittömästi tarvittavaa terveydenhoitoa menettelyn kaikissa vaiheissa muutoksenhakumenettely mukaan lukien:
Tarkistus 78 20 artiklan 1 kohdan a alakohta
a) tavanomaisen menettelyn aikana, kunnes ensimmäisestä hakijalle vastaisesta päätöksestä ilmoitetaan;
Poistetaan.
Tarkistus 79 20 artiklan 1 kohdan b alakohta
b) muutoksenhakumenettelyjen aikana silloin, kun hakijalle vastaisesta päätöstä koskevalla muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus, kunnes muutoksenhakua koskevasta hakijalle vastaisesta päätöksestä ilmoitetaan;
Poistetaan.
Tarkistus 80 20 artiklan 1 kohdan c alakohta
c) silloin, kun hakijat ja heidän mukanaan tulevat perheenjäsenet ovat saaneet päätöksen, jonka perusteella heidän sallitaan jäädä sen jäsenvaltion rajalle tai alueelle, jossa hakemus on jätetty tai sitä käsitellään, kunnes ensimmäistä hakijalle vastaista päätöstä koskeva muutoksenhaku on käsitelty.
Poistetaan.
Tarkistus 81 20 artiklan 2 kohta
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa jäsenvaltioiden on täytettävä niiden turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten erityistarpeet, jotka ovat raskaana olevia naisia, alaikäisiä, psyykkisesti tai fyysisesti vammautuneita taikka raiskauksen tai muun sukupuolisen väkivallan uhreja.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet huomioidakseen niiden turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten erityistarpeet, jotka ovat raskaana olevia naisia, vanhuksia, alaikäisiä, psyykkisesti tai fyysisesti vammautuneita taikka kidutuksen, raiskauksen tai muun vakavan psyykkisen, fyysisen tai sukupuolisen väkivallan uhreja.
Tarkistus 82 21 artikla, otsikko ja 1 kohta
Fyysinen ja psyykkinen terveydenhuolto muiden menettelyjen aikana
Poistetaan.
1.Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoilla ja heidän mukanaan tulevilla perheenjäsenillä on mahdollisuus saada ensiapuluonteista fyysistä ja psyykkistä terveydenhoitoa ja välittömästi tarvittavaa hoitoa sen menettelyn aikana, jossa selvitetään, otetaanko hakemus käsiteltäväksi, nopeutetun menettelyn aikana ja sellaisen menettelyn yhteydessä, jonka tarkoituksena on ratkaista, onko heillä oikeus tulla laillisesti jäsenvaltion alueelle.
Tarkistus 83 21 artiklan 2 kohta
2.Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa jäsenvaltioiden on täytettävä niiden turvapaikanhakijoiden ja heidän mukanaan tulevien perheenjäsenten erityistarpeet, jotka ovat raskaana olevia naisia, alaikäisiä, psyykkisesti tai fyysisesti vammautuneita taikka raiskauksen tai muun sukupuolisen väkivallan uhreja.
Poistetaan.
Tarkistus 84 21 artiklan 3 kohta
3.Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tilanteita varten jäsenvaltioiden on säädettävä, millä edellytyksillä hakijat ja heidän mukanaan tulevat perheenjäsenet saavat terveydenhoitoa, jonka tarkoituksena on ehkäistä aiemmin todetun sairauden paheneminen.
Poistetaan.
Tarkistus 85 21 artiklan 4 kohta
4.Jäsenvaltioiden on varmistettava, että jos päätöstä jättää hakemus käsittelemättä ilmeisen perusteettomana ei ole tehty 65 työpäivän kuluessa hakemuksen jättämisestä, hakijoilla ja heidän mukanaan tulevilla perheenjäsenillä on sama mahdollisuus terveydenhuoltoon kuin tavanomaisen menettelyn aikana.
Poistetaan.
Tarkistus 86 21 artiklan 5 kohta
5.Jäsenvaltioiden on varmistettava, jos muutoksenhakua koskevaa päätöstä ei ole tehty 65 päivän kuluessa siitä, kun muutoksenhausta on annettu ilmoitus, sen menettelyn, jossa selvitetään, otetaanko hakemus käsiteltäväksi, aikana ja nopeutetun menettelyn aikana, että hakijoilla ja heidän mukanaan tulevilla perheenjäsenillä on sama mahdollisuus terveydenhuoltoon kuin tavanomaisen menettelyn aikana.
Poistetaan.
Tarkistus 87 21 artiklan 6 kohta
6.Jäsenvaltiot voivat vaatia hakijoita, joilla on siihen varaa, osallistumaan fyysisen ja psyykkisen terveydenhuoltonsa kustannuksiin tai maksamaan ne kokonaan itse. Päätökset siitä, että fyysistä ja psyykkistä terveydenhoitoa ei anneta maksutta on tehtävä yksilöllisesti, objektiivisesti ja puolueettomasti, ja ne on perusteltava.
Poistetaan.
Tarkistus 88 21 artiklan 7 kohta
7.Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoilla on oikeus saattaa 6 kohdassa tarkoitetut päätökset tuomioistuimen tutkittavaksi ja että heillä on mahdollisuus saada oikeusapua.
Poistetaan.
Tarkistus 89 22 artikla, otsikko
Vastaanottoedellytysten rajoittaminen tai peruuttaminen epäsuotavan käytöksen vuoksi
Vastaanottoedellytysten rajoittaminen tai peruuttaminen
Tarkistus 90 22 artiklan 1 kohdan a alakohta
a) jos turvapaikanhakija on kadonnut tai vähintään 30 työpäivän ajan ilman perusteltua syytä laiminlyönyt ilmoittautumisvelvollisuutensa tai ei ole noudattanut pyyntöä toimittaa tietoja tai kutsua saapua henkilökohtaiseen haastatteluun. Kun kadonnut hakija on jäljitetty tai hän ilmoittautunut vapaaehtoisesti asianomaiselle viranomaiselle katoamisensa jälkeen, tehdään perusteltu päätös, joka perustuu katoamisen syihin, vastaanottoedellytysten myöntämisestä uudelleen kokonaan tai osittain. Menettelyn kestosta johtuvia vastaanottoedellytyksiä ei myönnetä;
a) jos turvapaikanhakija on kadonnut tai vähintään 30 työpäivän ajan ilman perusteltua syytä laiminlyönyt ilmoittautumisvelvollisuutensa tai ei ole noudattanut pyyntöä toimittaa tietoja tai kutsua saapua henkilökohtaiseen haastatteluun. Kun kadonnut hakija on jäljitetty tai hän ilmoittautunut vapaaehtoisesti asianomaiselle viranomaiselle katoamisensa jälkeen, tehdään perusteltu päätös, joka perustuu katoamisen syihin, vastaanottoedellytysten myöntämisestä uudelleen kokonaan tai osittain;
Tarkistus 91 22 artiklan 1 kohdan b alakohta
b) jos hakija peruuttaa hakemuksensa;
Poistetaan.
Tarkistus 92 22 artiklan 1 kohdan c alakohta
c) jos hakija on kätkenyt varojaan ja saanut näin ollen aiheetonta etua myönnetyistä aineellisista vastaanottoedellytyksistä;
c) jos hakija on kätkenyt varojaan vilpillisesti ja saanut näin ollen aiheetonta etua myönnetyistä aineellisista vastaanottoedellytyksistä;
Tarkistus 116 22 artiklan 1 kohdan d alakohta
d) jos hakijaa pidetään uhkana kansalliselle turvallisuudelle tai jos on vakavaa aihetta epäillä, että hakija on tehnyt sotarikoksen tai&nbhy; rikoksia taikka rikoksen tai rikoksia ihmisyyttä vastaan tai jos turvapaikkahakemuksen käsittelyn yhteydessä on ilmeisen vakavia syitä katsoa, että hakijaan on sovellettava Geneven yleissopimuksen 1 artiklan F kohdassa mainittuja perusteita.
d) jos hakijaa pidetään uhkana kansalliselle turvallisuudelle tai jos on vakavaa aihetta epäillä, että hakija on tehnyt sotarikoksen tai &nbhy;rikoksia taikka rikoksen tai rikoksia ihmisyyttä vastaan tai terroriteon, johon viitataan terrorismia koskevassa ... tehdyssä neuvoston puitepäätöksessä1, tai jos turvapaikkahakemuksen käsittelyn yhteydessä on ilmeisen vakavia syitä katsoa, että hakijaan on sovellettava Geneven yleissopimuksen 1 artiklan F kohdassa mainittuja perusteita
1 EYVL L ...
Tarkistus 94 22 artiklan 3 kohta
3.Jäsenvaltiot voivat rajoittaa aineellisia vastaanottoedellytyksiä silloin, kun hakija estää huostassaan olevia alaikäisiä käymästä koulua tai osallistumasta joillekin tavanomaiseen opinto-ohjelmaan kuuluville tunneille.
Poistetaan.
Tarkistus 95 22 artiklan 4 kohta
4. Edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen vastaanottoedellytysten rajoittamista tai peruuttamista koskevien päätösten on perustuttava yksinomaan asianomaisen henkilön henkilökohtaiseen käytökseen ja suhteellisuusperiaatteeseen. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että nämä päätökset tehdään yksilöllisesti, objektiivisesti ja puolueettomasti, ja ne on perusteltava.
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen vastaanottoedellytysten rajoittamista tai peruuttamista koskevien päätösten on perustuttava yksinomaan asianomaisen henkilön henkilökohtaiseen käytökseen ja suhteellisuusperiaatteeseen. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että nämä päätökset tehdään yksilöllisesti, objektiivisesti ja puolueettomasti, ja ne on perusteltava.
Tarkistus 97 22 artiklan 6 kohta
6. Ensiapuluonteista terveydenhoitoa ja välittömästi tarvittavaa hoitoa ei saa rajoittaa eikä peruuttaa.
6. Ruokaa, majoitusta, ensiapuluonteista terveydenhoitoa ja välittömästi tarvittavaa hoitoa ei saa rajoittaa eikä peruuttaa.
Tarkistus 98 23 artiklan 1 kohta
1. Jäsenvaltioiden on otettava huomioon sellaisten henkilöiden erityistilanne, joilla on erityistarpeita, kuten alaikäiset, ilman huoltajaa tulevat alaikäiset, vammaiset, vanhukset, raskaana olevat naiset, yksinäiset naiset, jotka ovat kohdanneet lähtömaassa merkittävää lakiin perustuvaa sukupuoleen liittyvää syrjintää, yksinhuoltajat alaikäisine lapsineen ja seksuaalisen väkivallan tai hyväksikäytön uhrit, kansallisessa lainsäädännössään, jolla pannaan lukujen III, IV ja V aineellisia vastaanottoedellytyksiä sekä fyysistä ja psyykkistä terveydenhuoltoa koskevat säännökset täytäntöön.
1. Jäsenvaltioiden on otettava huomioon sellaisten henkilöiden erityistilanne, joilla on erityistarpeita, kuten alaikäiset, ilman huoltajaa tulevat alaikäiset, vammaiset, vanhukset, raskaana olevat naiset, naiset, jotka ovat kohdanneet lähtömaassa merkittävää lakiin perustuvaa sukupuoleen liittyvää syrjintää, yksinhuoltajat alaikäisine lapsineen ja henkilöt, jotka ovat kärsineet kidutuksesta, raiskauksesta tai muusta vakavasta psykologisesta, fyysisestä tai seksuaalisesta väkivallasta, kansallisessa lainsäädännössään, jolla pannaan lukujen III, IV ja V aineellisia vastaanottoedellytyksiä sekä fyysistä ja psyykkistä terveydenhuoltoa koskevat säännökset täytäntöön.
Tarkistus 99 24 artiklan 2 a kohta (uusi)
2 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että alaikäisiä ei oteta säilöön, elleivät poikkeukselliset olosuhteet oikeuta siihen.
Tarkistus 100 25 artiklan 1 kohta
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ilman huoltajaa tulevalle alaikäiselle nimitetään mahdollisimman nopeasti holhooja, jonka on varmistettava, että alaikäisen tarpeet todella täytetään pantaessa tämän direktiivin säännöksiä täytäntöön. Asianomaisten sosiaaliviranomaisten on säännöllisesti tarkistettava tilanne.
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ilman huoltajaa tulevalle alaikäiselle nimitetään mahdollisimman nopeasti laillinen holhooja tai alaikäisen hoidosta ja hyvinvoinnista vastaava kansallinen järjestö tai joku muu soveltuva edustaja, jonka on varmistettava, että alaikäisen tarpeet todella täytetään pantaessa tämän direktiivin säännöksiä täytäntöön. Asianomaisten sosiaaliviranomaisten on säännöllisesti tarkistettava tilanne.
Tarkistus 101 25 artiklan 2 kohta
Ilman huoltajaa tulevat alaikäiset turvapaikanhakijat on siitä lähtien, kun heille myönnetään pääsy jäsenvaltion alueelle, siihen asti, kunnes heidän on lähdettävä siitä jäsenvaltiosta, jossa hakemus jätettiin tai sitä käsitellään sijoitettava ensisijaisesti
Ilman huoltajaa tulevat alaikäiset turvapaikanhakijat on siitä lähtien, kun heille myönnetään pääsy jäsenvaltion alueelle, siihen asti, kunnes heidän on lähdettävä siitä jäsenvaltiosta, jossa hakemus jätettiin tai sitä käsitellään sijoitettava ensisijaisen toivottavasti
a) täysi-ikäisten perheenjäsenten luokse;
a) täysi-ikäisten perheenjäsenten luokse;
b) sijoitusperheeseen;
b) sijoitusperheeseen;
c) alaikäisten majoittamiseen tarkoitettuihin keskuksiin;
c) alaikäisten majoittamiseen tarkoitettuihin keskuksiin;
d) muuhun alaikäisille soveltuvaan majoitukseen.
d) muuhun alaikäisille soveltuvaan majoitukseen.
Sisarukset on pidettävä yhdessä. Ilman huoltajaa tulevien alaikäisten asuinjärjestelyjä koskevat muutokset on rajoitettava mahdollisimman vähiin.
Mahdollisuuksien mukaan sisarukset on pidettävä yhdessä nuorimman etu ja erityisesti hänen ikänsä ja kypsyysasteensa huomioon ottaen. Ilman huoltajaa tulevien alaikäisten asuinjärjestelyjä koskevat muutokset on rajoitettava mahdollisimman vähiin.
Tarkistus 102 25 artiklan 3 kohta
3. Jäsenvaltioiden on yritettävä jäljittää ilman huoltajaa tulleiden alaikäisten perheenjäsenet mahdollisimman nopeasti, jos se on lapsen edun mukaista. Silloin kun alaikäisen tai hänen läheisten sukulaistensa elämä tai koskemattomuus saattaa olla uhattuna, varsinkin jos sukulaiset ovat jääneet lähtömaahan, on huolellisesti varmistettava, että kyseisiä henkilöitä koskevien tietojen keruu, käsittely ja välittäminen tapahtuu luottamuksellisesti heidän turvallisuuttaan vaarantamatta.
3. Jäsenvaltioiden on alaikäisen etua suojellen yritettävä jäljittää ilman huoltajaa tulleiden alaikäisten perheenjäsenet mahdollisimman nopeasti. Silloin kun alaikäisen tai hänen läheisten sukulaistensa elämä tai koskemattomuus saattaa olla uhattuna, varsinkin jos sukulaiset ovat jääneet lähtömaahan, on huolellisesti varmistettava, että kyseisiä henkilöitä koskevien tietojen keruu, käsittely ja välittäminen tapahtuu luottamuksellisesti heidän turvallisuuttaan vaarantamatta..
Tarkistus 103 25 artiklan 4 kohta
Ilman huoltajaa tulevien alaikäisten parissa työskentelevien henkilöiden on saatava sopiva koulutus, joka vastaa näiden alaikäisten tarpeita.
Ilman huoltajaa tulevien alaikäisten parissa työskentelevien henkilöiden on saatava sopiva erityiskoulutus, joka vastaa näiden alaikäisten tarpeita, ja heitä sitoo salassapitovelvollisuus, joka koskee heidän työssään saamia tietoja.
Tarkistus 104 26 artikla
Kidutuksen ja järjestelmällisen väkivallan uhrit
Kidutuksen ja väkivallan uhrit
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kidutuksen, järjestelmällisen väkivallan, raiskauksen ja muun sukupuoleen liittyvän väkivallan tai muiden vakavien väkivaltaisuuksienuhrit majoitetaan tarvittaessa erityisiin keskuksiin, jotka on tarkoitettu traumoja saaneille henkilöille, tai että he pääsevät osallistumaan erityisiin kuntoutusohjelmiin. Traumaperäisestä stressireaktiosta kärsiville henkilöille on tarvittaessa annettava mahdollisuus käyttää erityisiä mielenterveys- palveluja.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kidutuksesta, raiskauksesta tai muista vakavista väkivaltaisuuksista kärsineet henkilöt majoitetaan tarvittaessa erityisiin keskuksiin, jotka on tarkoitettu traumoja saaneille henkilöille, tai että he pääsevät osallistumaan erityisiin kuntoutusohjelmiin. Traumaperäisestä stressireaktiosta kärsiville henkilöille on tarvittaessa annettava mahdollisuus käyttää erityisiä mielenterveys- palveluja.
Tarkistus 105 28 artikla
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisten viranomaisten ja muiden kansallis- tai paikallistason turvapaikanhakijoiden vastaanottajien, myös valtiosta riippumattomien järjestöjen toiminta yhteensovitetaan tämän direktiivin mukaisesti.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisten viranomaisten ja muiden kansallis- , alue- tai paikallistason turvapaikanhakijoiden vastaanottajien, myös valtiosta riippumattomien järjestöjen ja pakolaisryhmien yhteisöjen, toiminta yhteensovitetaan tämän direktiivin mukaisesti.
Tarkistus 106 29 artikla
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toteutetaan aiheelliset toimenpiteet, joiden avulla voidaan edistää sopusointuisia suhteita paikallisyhteisöjen ja niiden alueella sijaitsevien vastaanottokeskusten välillä, jotta voidaan välttää turvapaikanhakijoihin kohdistuva rasistinen ja sukupuolinen syrjintä ja muukalaisvihaa ilmentävät teot.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toteutetaan aiheelliset toimenpiteet, joiden avulla voidaan edistää sopusointuisia suhteita paikallisyhteisöjen ja niiden alueella sijaitsevien vastaanottokeskusten välillä, jotta voidaan välttää turvapaikanhakijoihin kohdistuva rasistinen syrjintä ja muukalaisvihaa ilmentävät teot.
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen kaikentyyppisen turvapaikanhakijoihin kohdistuvan muun syrjinnän ja edistettävä turvapaikanhakijoiden integroitumista vastaanottavien paikallisyhteisöjen talous&nbhy;, yhteiskunta- ja kulttuurielämään.
Tarkistus 107 30 artikla
Järjestelmän ohjaus, seuranta ja valvonta
Järjestelmän sääntely, seuranta ja valvonta
Jäsenvaltioiden on annettava säännöt, jotka koskevat vastaanottoedellytysten ohjaamista, seurantaa ja valvontaa, sen varmistamiseksi, että
Jäsenvaltioiden on annettava säännöt, jotka koskevat vastaanottoedellytysten sääntelyä, seurantaa ja valvontaa, sen varmistamiseksi, että
a) ne vastaavat kansallisen vastaanottojärjestelmän vastaanottoedellytyksiä;
a) ne vastaavat kansallisen vastaanottojärjestelmän vastaanottoedellytyksiä;
b) kaikkien keskusten palvelut vastaavat toisiaan;
b) kaikkien keskusten palvelut vastaavat toisiaan;
c) asianomaisella henkilöstöllä on riittävä koulutus.
c) asianomaisella henkilöstöllä on riittävä koulutus.
Kyseisissä säännöissä on säädettävä 18 artiklassa tarkoitetusta virastosta, säännöllisistä tarkastuksista, vastaanottoedellytyksiä koskevista suuntaviivoista ja toimenpiteistä vastaanottojärjestelmän mahdollisten puutteiden korjaamiseksi.
Kyseisissä säännöissä on säädettävä 18 artiklassa tarkoitetusta virastosta, vastaanottoedellytyksiä koskevista suuntaviivoista sekä säännöllisistä tarkastuksista ja toimenpiteistä vastaanottojärjestelmän mahdollisten puutteiden korjaamiseksi.
Tarkistus 108 32 artikla
Jäsenvaltioiden on pantava tämän direktiivin säännökset täytäntöön ilman sukupuoleen, rotuun, ihonväriin, etniseen tai yhteiskunnalliseen alkuperään, geneettisiin ominaisuuksiin, kieleen, uskontoon tai vakaumukseen, poliittisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen, omaisuuteen, syntyperään, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää.
Jäsenvaltioiden on pantava tämän direktiivin säännökset täytäntöön ilman mihinkään seikkaan, kuten sukupuoleen, sukupuoli-identiteettiin, rotuun, ihonväriin, etniseen tai yhteiskunnalliseen alkuperään, geneettisiin ominaisuuksiin, terveydentilaan, kieleen, uskontoon tai vakaumukseen, poliittisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen, omaisuuteen, syntyperään, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen, perustuvaa syrjintää.
Tarkistus 109 33 artiklan 3 kohta
Kertomuksen esittämisen jälkeen komissio laatii vähintään viidenvuoden välein Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta jäsenvaltioissa.
Kertomuksen esittämisen jälkeen komissio laatii kahden ja puolen vuoden välein Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta jäsenvaltioissa.
Tarkistus 111 35 a artikla (uusi)
35 a artikla
Siirtymäsäännös
Direktiivin .../.../EY [pakolaisaseman myöntämistä tai peruuttamista koskevissa menettelyissä jäsenvaltioissa sovellettavista vähimmäisvaatimuksista] tullessa voimaan "turvapaikkaa", "menettelyjä" ja "muutoksenhakua" koskevat määritelmät katsotaan korvatuiksi kyseisessä direktiivissä vahvistetuilla määritelmillä.
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma>MERGEFORMATEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vähimmäisvaatimuksista (KOM(2001) 181 – C5&nbhy;0248/2001 – 2001/0091(CNS))
(Kuulemismenettely)
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2001) 181(1)),
– ottaa huomioon työjärjestyksen 63 artiklan,
– neuvoston kuultua sitä EY:n perustamissopimuksen 67 artiklan mukaisesti (C5&nbhy;0248/2001),
– neuvoston tiedotettua sille, että Yhdistynyt kuningaskunta haluaa osallistua komission ehdotuksen kohteena olevan toimenpiteen hyväksyntään ja soveltamiseen,
– ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,
– ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön sekä ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan, työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan ja oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan lausunnot (A5&nbhy;0112/2002),
1. hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;
2. pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;
3. pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;
4. vaatii aloittamaan neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;
5. pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;
6. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.