Θέσπιση συστήματος παρακολούθησης και ελέγχου του τόνου *
391k
60k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση συστήματος παρακολούθησης και ελέγχου του τόνου (COM(2001) 406 - C5-0408/2001 - 2001/0170(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2001) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ (C5-0408/2001),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A5-0045/2003),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1 Αιτιολογική σκέψη 3
(3) Τα συμβαλλόμενα μέρη της ΔΠΠΔ αποφάσισαν, τον Ιούλιο του 1999, να θέσουν σε εφαρμογή ένα σύστημα παρακολούθησης και ελέγχου του τόνου που αλιεύεται στη ζώνη εφαρμογής της συμφωνίας προκειμένου να υπάρξει αναγνώριση του τόνου, του οποίου η αλιεία πραγματοποιείται χωρίς κίνδυνο για τα δελφίνια.
(3) Τα συμβαλλόμενα μέρη της ΔΠΠΔ αποφάσισαν, τον Ιούλιο του 1999, να θέσουν σε εφαρμογή ένα σύστημα παρακολούθησης και ελέγχου του τόνου που αλιεύεται στη ζώνη εφαρμογής της συμφωνίας. Κατά συνέπεια, η Κοινότητα πρέπει να καθιερώσει σύστημα παρακολούθησης και ελέγχου του τόνου στη ζώνη εφαρμογής της συμφωνίας από αλιευτικά πλοία που αλιεύουν σύμφωνα με την ΔΠΠΔ. Στόχος του συστήματος αυτού είναι ο διαχωρισμός του τόνου "χωρίς κίνδυνο για τα δελφίνια" από αυτόν "που δημιουργεί κίνδυνο για τα δελφίνια", από τη στιγμή της αλίευσής του έως τη διάθεσή του στη λιανική αγορά. Το σύστημα βασίζεται στην αρχή ότι ο τόνος "χωρίς κίνδυνο για τα δελφίνια" πρέπει να επισημαίνεται από τη στιγμή της αλίευσής του και να εξακολουθεί να επισημαίνεται ως τέτοιος κατά την εκφόρτωση, την αποθήκευση, τη μεταφορά και τη μεταποίηση.
Τροπολογία 2 Αιτιολογική σκέψη 4α (νέα)
(4α) Για την ανάπτυξη μιας πραγματικά κοινής αλιευτικής πολιτικής, θα πρέπει ο έλεγχος της αλιευτικής δραστηριότητας να αποτελεί αρμοδιότητα της Επιτροπής.
Τροπολογία 3 Αιτιολογική σκέψη 4β (νέα)
(4β) Τα συστήματα παρακολούθησης των περιφερειακών οργανώσεων αλιείας εγκρίνονται σε ένα πλαίσιο στο οποίο η Κοινότητα εκπροσωπείται από την Επιτροπή, στη βάση της αποκλειστικής αρμοδιότητας της Κοινότητας σε θέματα αλιείας.
Τροπολογία 4 Αιτιολογική σκέψη 4γ (νέα)
(4γ) Αρμοδιότητα της Επιτροπής δεν αποτελεί μόνο η εκπροσώπηση των συμφερόντων της Κοινότητας και η ευθύνη για την εφαρμογή των αναληφθεισών υποχρεώσεων, αλλά και η διεύθυνση, ο συντονισμός και η προετοιμασία των θέσεων που θα υποστηρίξει η Κοινότητα στις συναντήσεις διεθνούς συνεργασίας επί θεμάτων αλιείας, καθώς και ο έλεγχος και η αξιολόγηση της ποιότητας και της αξιοπιστίας των στοιχείων που πρέπει να διαβιβάζονται στην ΠΕΤΤ και το ΔΠΠΔ.
Τροπολογία 5 Αιτιολογική σκέψη 4δ (νέα)
(4δ) Η συμμετοχή της Ένωσης στις διεθνείς οργανώσεις αλιείας αποτελεί πεδίο αποκλειστικής αρμοδιότητας της Κοινότητας, και η αρχή της επάρκειας μέσων της κοινής αλιευτικής πολιτικής επιβάλλει τη χρηματοδότηση των δαπανών συμμετοχής στις οργανώσεις αυτές, περιλαμβανομένης της δαπάνης για τον έλεγχο της αλιευτικής δραστηριότητας από τον κοινοτικό προϋπολογισμό.
Τροπολογία 6 Αιτιολογική σκέψη 4ε (νέα)
(4ε) Η Επιτροπής είναι υπεύθυνη για την εκπροσώπηση της Κοινότητας στις διαπραγματεύσεις των περιφερειακών οργανώσεων αλιείας, καθώς και για το συντονισμό και την τυποποίηση βάσεων δεδομένων, η δημιουργία των οποίων συμφωνήθηκε από τις περιφερειακές οργανώσεις αλιείας. Επίσης έργο της Επιτροπής είναι να επαληθεύει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται στις περιφερειακές οργανώσεις αλιείας πληρούν τα κριτήρια ποιότητος, αξιοπιστίας και περιοδικότητος, καθώς και η συμμετοχή σε επιστημονικές συναντήσεις και συνεδριάσεις και, γενικά, η κοινοτική δραστηριότητα στο πλαίσιο των περιφερειακών οργανώσεων αλιείας, περιλαμβανομένου του ελέγχου της αλιευτικής δραστηριότητας.
Τροπολογία 8 Αιτιολογική σκέψη 4στ (νέα)
(4στ) Η έλλειψη επαρκών ανθρώπινων και υλικών πόρων καθιστά αναγκαία, σε ορισμένες περιπτώσεις, τη μεταβίβαση αρμοδιοτήτων της Κοινότητας στις δημόσιες διοικήσεις των κρατών μελών, η κατάσταση όμως αυτή δεν είναι δυνατόν ούτε να θεωρηθεί φυσιολογική, ούτε να διαρκεί επα αόριστον. Η Επιτροπή θα πρέπει να εφοδιασθεί με τους απαραίτητους πόρους ώστε να αναλάβει τις λειτουργίες που απορρέουν από τις αρμοδιότητές της, ενώ, ακόμη και στη μεταβατική αυτή περίοδο, τίποτε δεν απαλλάσσει την Επιτροπή από την υποχρέωση να ασκεί τις αρμοδιότητες παρακολούθησης και ελέγχου των δραστηριοτήτων που έχουν μεταβιβασθεί στις υπηρεσίες των κρατών μελών.
Τροπολογία 9 Αιτιολογική σκέψη 5
(5) Η ευθύνη της εποπτείας κατά την εκφόρτωση και μεταφορά στον λιμένα των αλιευμάτων υπάγεται στην ευθύνη κάθε κράτους μέλους, το οποίο μπορεί, ωστόσο, μέσω ρυθμίσεως ή διοικητικής συμφωνίας, να αναθέσει την αρμοδιότητα αυτή στο κράτος του λιμένα εκφόρτωσης.
(5) Η εποπτεία κατά την εκφόρτωση και μεταφορά στον λιμένα των αλιευμάτων βασίζεται σε κοινοτική απόφαση και υπάγεται στην προσωρινά μεταβιβασθείσα από την Επιτροπή ευθύνη κάθε κράτους μέλους, το οποίο μπορεί, ωστόσο, μέσω ρυθμίσεως ή διοικητικής συμφωνίας, να αναθέσει την αρμοδιότητα αυτή στο κράτος του λιμένα εκφόρτωσης.
Τροπολογία 10 Άρθρο 2
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη, δηλαδή τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία των κρατών μελών και τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, εφεξής "κοινοτικά αλιευτικά σκάφη", και αλιεύουν τόνο στα ύδατα του Ανατολικού Ειρηνικού Ωκεανού, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 του ΔΠΠΔ.
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά ή μεταφορικά σκάφη υπό σημαία των κρατών μελών τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, και αλιεύουν ή μεταφέρουν τόνο από τη ζώνη της συμφωνίας, ο οποίος αποτελεί αντικείμενο εγγράφου παρακολούθησης.
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται επίσης στα σκάφη μεταφοράς, δηλαδή τα σκάφη που μεταφέρουν τόνο που αποτελεί αντικείμενο εγγράφου παρακολούθησης, τα οποία φέρουν σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, εφεξής "πλοία μεταφορών".
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται επίσης στον τόνο που αλιεύεται στη ζώνη της συμφωνίας και συνοδεύεται από έγγραφα παρακολούθησης και ο οποίος εκφορτώνεται, αποθηκεύεται, μεταφέρεται ή μεταποιείται στην Κοινότητα.
Τροπολογία 11 Άρθρο 3, σημείο (2α) (νέο)
(2α) "Ζώνη συμφωνίας" νοούνται τα ύδατα του Ανατολικού Ειρηνικού Ωκεανού, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 του ΔΠΠΔ.
Τροπολογία 12 Άρθρο 3, σημείο (5)
(5) "Παρατηρητής" νοείται το πρόσωπο που τοποθετείται σε ένα σκάφος από την Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (στο εξής καλείται "ΠΕΤΤ") ή από εθνικό πρόγραμμα του συμβαλλόμενου μέρους με στόχο την καταγραφή των αλιευτικών επιχειρήσεων του εν λόγω σκάφους.
(5) "Παρατηρητής" νοείται το πρόσωπο που τοποθετείται σε ένα σκάφος από την Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (στο εξής καλείται "ΠΕΤΤ") ή από το συμβαλλόμενο μέρος με στόχο την καταγραφή των αλιευτικών επιχειρήσεων του εν λόγω σκάφους.
Τροπολογία 13 Άρθρο 4, παράγραφος 1
1. Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την παρακολούθηση και τον έλεγχο, του τόνου που αλιεύεται, μεταφέρεται και εκφορτώνεται από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, καθώς και του τόνου που μεταποιείται στο έδαφος τους.
1. Η Επιτροπή μεταβιβάζει προσωρινά στα κράτη μέλη την ευθύνη για την παρακολούθηση και τον έλεγχο, του τόνου που αλιεύεται, μεταφέρεται και εκφορτώνεται από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, καθώς και του τόνου που μεταποιείται στο έδαφος τους.
Τροπολογία 14 Άρθρο 4, παράγραφος 3
3. Τα κράτη μέλη παρέχουν στον επιβιβαζόμενο παρατηρητή υποδείγματα του εγγράφου παρακολούθησης για κάθε ένα από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο στην περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 2.
3. Μετά από προσωρινή μεταβίβαση της σχετικής αρμοδιότητας από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη παρέχουν στον επιβιβαζόμενο παρατηρητή υποδείγματα του εγγράφου παρακολούθησης για κάθε ένα από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο στην περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 2.
Τροπολογία 15 Άρθρο 4, παράγραφος 3α (νέα)
3α. Τα κράτη μέλη εγκρίνουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εγγυώνται ότι ο τόνος που αλιεύεται τη ζώνη της συμφωνίας και αποθηκεύεται, μεταποιείται και διατίθεται στο εμπόριο στο έδαφός τους, επισημαίνεται με σαφήνεια, μέχρι τη στιγμή της διάθεσής του στην λιανική πώληση, σε τόνο με ή χωρίς κίνδυνο για τα δελφίνια. Οι διαδικασίες αυτές περιλαμβάνουν τα εξής:
α) οιαδήποτε μεταβολή όσον αφορά την ιδιοκτησία του μη μεταποιημένου τόνου υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 6, παράγραφοι 4, 5 και 7 ·
β) κατά τη μεταποίηση, ο τόνος με κίνδυνο για τα δελφίνια και ο τόνος χωρίς κίνδυνο για τα δελφίνια μεταποιούνται σε διαφορετικές γραμμές παραγωγής και όχι ταυτοχρόνως·
γ) οι υπεύθυνοι για την μεταποίηση τηρούν μητρώο επαρκώς σαφές, ώστε να είναι δυνατόν οι αριθμοί παρτίδας του μεταποιημένου τόνου να εντοπίζονται από τον αντίστοιχο αριθμό του εγγράφου παρακολούθησης.
Τροπολογία 16 Άρθρο 5, τίτλος
Υποχρεώσεις του πλοιάρχου
Υποχρεώσεις κατά την αλιεία και τη μεταφορά
Τροπολογία 17 Άρθρο 6, τίτλος
Εργασίες εκφόρτωσης
Εργασίες επιμελητείας, μεταποίησης και διάθεσης στο εμπόριο
Τροπολογία 18 Άρθρο 6, παράγραφος 9
9. Τα κράτη μέλη μπορούν, στο πλαίσιο ειδικών διμερών συμφωνιών, να αναθέσουν την εποπτεία των εκφορτώσεων και μεταφορών στις αρχές του σχετικού κράτους λιμένος. Το κράτος αυτό καθίσταται έτσι υπεύθυνο για τη θέση σε εφαρμογή του παρόντος συστήματος για τον τόνο που εκφορτώνεται και μεταφέρεται στο έδαφός του, ανεξάρτητα από τη σημαία του σκάφους το οποίο τον αλίευσε.
9. Τα κράτη μέλη, στα οποία η Επιτροπή έχει μεταβιβάσει τη σχετική αρμοδιότητα, μπορούν με τη σειρά τους να αναθέσουν την εποπτεία των εκφορτώσεων και μεταφορών στις αρχές του σχετικού κράτους λιμένος, στο πλαίσιο ειδικών διμερών συμφωνιών. Το κράτος αυτό καθίσταται έτσι υπεύθυνο για τη θέση σε εφαρμογή του παρόντος συστήματος για τον τόνο που εκφορτώνεται και μεταφέρεται στο έδαφός του, ανεξάρτητα από τη σημαία του σκάφους το οποίο τον αλίευσε.
Τροπολογία 19 Άρθρο 7, παράγραφος 1
1. Τα κράτη μέλη δημιουργούν ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τη θέση σε εφαρμογή του παρόντος συστήματος, στην οποία η Επιτροπή πρέπει να διαθέτει ηλεκτρονική πρόσβαση.
1. Η Επιτροπή δημιουργεί ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τη θέση σε εφαρμογή του παρόντος συστήματος που εφοδιάζεται με τα στοιχεία που χορηγούν τα κράτη μέλη και στην οποία διαθέτουν ηλεκτρονική πρόσβαση τα κράτη μέλη και η γραμματεία του ΔΠΠΔ.
Τροπολογία 20 Άρθρο 7, παράγραφος 2
2. Εντός 10 ημερών από τη λήψη τους, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αντίγραφο των υπογεγραμμένων από τον παρατηρητή και τον πλοίαρχο εγγράφων παρακολούθησης στη γραμματεία του ΔΠΠΔ και στην Επιτροπή.
2. Εντός 10 ημερών από τη λήψη τους, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αντίγραφο των υπογεγραμμένων από τον παρατηρητή και τον πλοίαρχο εγγράφων παρακολούθησης στην Επιτροπή. Μετά την ηλεκτρονική επεξεργασία τους, η Επιτροπή αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων παρακολούθησης στη γραμματεία του ΔΠΠΔ.
Τροπολογία 21 Άρθρο 7, παράγραφος 3
3. Έκθεση για τη θέση σε εφαρμογή του συστήματος παρακολούθησης και ελέγχου του τόνου διαβιβάζεται, πριν την 1η Μαΐου κάθε έτους, από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή, η οποία, στη βάση αυτή, διαβιβάζει με τη σειρά της σχετική έκθεση στη γραμματεία του ΔΠΠΔ πριν κάθε ετήσια διάσκεψη.
3. Έκθεση για τη θέση σε εφαρμογή του συστήματος παρακολούθησης και ελέγχου του τόνου διαβιβάζεται, πριν την 1η Μαΐου κάθε έτους, από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή, η οποία, στη βάση αυτή και εκμεταλλευόμενη την ηλεκτρονική βάση δεδομένων και τις κατάλληλες επαληθεύσεις, διαβιβάζει με τη σειρά της σχετική έκθεση στη γραμματεία του ΔΠΠΔ πριν κάθε ετήσια διάσκεψη.
Τροπολογία 22 Άρθρο 9α (νέο)
Άρθρο 9α
Δαπάνες για δραστηριότητες ελέγχου
Οι δαπάνες των κρατών μελών σε σχέση με τις δραστηριότητες ελέγχου που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, επιστρέφονται με επιβάρυνση του κοινοτικού προϋπολογισμού.
Τροπολογία 23 Άρθρο 9β (νέο)
Άρθρο 9β
Ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενημερώνεται τακτικά όσον αφορά τις αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο της διαδικασίας κανονιστικής ή διαχειριστικής επιτροπής, κατα εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 3 έως 9α και των παραρτημάτων του παρόντος κανονισμού.
Δημοσιονομικοί και οικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στο Μεταφραστικό Κέντρο των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης *
271k
67k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2965/94 σχετικά με τους δημοσιονομικούς και οικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στο Μεταφραστικό Κέντρο των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω Κέντρου (COM(2002) 406 – C5-0428/2002 – 2002/0167(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0428/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Δημοσιονομικοί και οικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης *
271k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2667/2000 σχετικά με τους δημοσιονομικούς και οικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα της εν λόγω Υπηρεσίας (COM(2002) 406 – C5-0429/2002 – 2002/0168(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0429/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Δημοσιονομικοί και χρηματοοικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Αξιολόγηση των Φαρμακευτικών Προϊόντων*
271k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 όσον αφορά τους δημοσιονομικούς και χρηματοοικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την αξιολόγηση των φαρμακευτικών προϊόντων καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω οργανισμού (COM(2002) 406 – C5-0430/2002 – 2002/0170(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0430/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Δημοσιονομικοί και χρηματοοικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Επαγγελματικής Κατάρτισης *
271k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1360/90 όσον αφορά τους δημοσιονομικούς και χρηματοοικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Επαγγελματικής Κατάρτισης καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω ιδρύματος (COM(2002) 406 – C5-0431/2002 – 2002/0171(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0431/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Δημοσιονομικοί και χρηματοοικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας *
271k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1365/75 όσον αφορά τους δημοσιονομικούς και χρηματοοικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας, καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω Ιδρύματος, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1417/76 (COM(2002) 406 – C5-0432/2002 – 2002/0172(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με τα άρθρα 308 και 279 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0432/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί την απόφαση 2002/187/ΔΕΥ σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος (COM(2002) 406 – C5-0433/2002 – 2002/0173(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με τα άρθρα 31 και 34 της Συνθήκης ΕΕ (C5&nbhy;0433/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Σύστημα ελέγχου και εσωτερικού ελέγχου που εφαρμόζονται στο Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών *
279k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2100/94 όσον αφορά το σύστημα ελέγχου και εσωτερικού ελέγχου που εφαρμόζονται στο κοινοτικό γραφείο φυτικών ποικιλιών, καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω γραφείου (COM(2002) 406 – C5-0434/2002 – 2002/0174(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0434/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Δημοσιονομικοί και χρηματοοικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *
271k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 302/93 όσον αφορά ορισμένους δημοσιονομικούς και χρηματοοικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας, καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω κέντρου παρακολούθησης (COM(2002) 406 – C5-0435/2002 – 2002/0175(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0435/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Δημοσιονομικοί και χρηματοοικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των Φαινομένων Ρατσισμού και Ξενοφοβίας *
271k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1035/97 όσον αφορά τους δημοσιονομικούς και χρηματοοικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας, καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω Παρατηρητηρίου (COM(2002) 406 – C5-0436/2002 – 2002/0176(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με τα άρθρα 308 και 284 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0436/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Συστήματα ελέγχου και εσωτερικού ελέγχου που εφαρμόζονται στο Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς *
270k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 40/94 όσον αφορά τα συστήματα ελέγχου και εσωτερικού ελέγχου που εφαρμόζονται στο Γραφείο εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς, καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του γραφείου αυτού (COM(2002) 406 – C5-0437/2002 – 2002/0177(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0437/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Δημοσιονομικοί και χρηματοοικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία *
271k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2062/94 σχετικά με τους δημοσιονομικούς και χρηματοοικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία, καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω Οργανισμού (COM(2002) 406 – C5-0438/2002 – 2002/0178(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0438/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Δημοσιονομικοί και χρηματοοικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης *
271k
68k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/75 σχετικά με τους δημοσιονομικούς και οικονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στο Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης καθώς και την πρόσβαση στα έγγραφα του εν λόγω κέντρου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1416/76 (COM(2002) 406 – C5-0439/2002 – 2002/0180(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002) 406)(1),
- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με τα άρθρα 308 και 279 της Συνθήκης ΕΚ (C5&nbhy;0439/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A5&nbhy;0336/2002),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε όπως τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου της 22ας Οκτωβρίου 2002(2)·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης, που προβλέπεται από την κοινή δήλωση της 4ης Μαρτίου 1975, σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
5. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
6. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Ενσωμάτωση χρηματοπιστωτικού πλαισίου στο σχέδιο συνθήκης προσχώρησης
269k
34k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο όσον αφορά την ενσωμάτωση χρηματοπιστωτικού πλαισίου στο σχέδιο συνθήκης προσχώρησης (2003/2050(ΙΝΙ))
- έχοντας υπόψη το άρθρο 96, παράγραφος 4 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, Κοινής Ασφάλειας και Αμυντικής Πολιτικής και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α5-0077/2003),
Α . έχοντας υπόψη τα Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Κοπεγχάγης της 12ης και 13ης Δεκεμβρίου 2002 που περιείχε πίνακα με ανώτατα όρια πιστώσεων υποχρεώσεων για τα νέα κράτη μέλη όσον αφορά τις τέσσερις κατηγορίες δαπανών που περιλαμβάνονται στις δημοσιονομικές προοπτικές,
Β . εκτιμώντας ότι τα κράτη μέλη αποφάσισαν να μνημονεύσουν τον πίνακα αυτό στο άρθρο 32 της πράξης προσχώρησης και να τον συμπεριλάβουν στο Παράρτημα XV,
Γ . έχοντας υπόψη ότι ο καθορισμός, στο Παράρτημα XV, αυτού που περιγράφεται εκεί ως ανώτατο όριο πιστώσεων υποχρεώσεων που συνδέονται με τη διεύρυνση φαίνεται ότι υποβάλει τα νέα κράτη μέλη σε ξεχωριστό και περιοριστικότερο καθεστώς και, εάν έτσι έχουν τα πράγματα, τούτο αποτελεί παραβίαση της βασικής αρχής της ισότητας των κρατών μελών,
Δ . έχοντας υπόψη ότι τα αριθμητικά στοιχεία του Παραρτήματος XV συνιστούν το ελάχιστο αναγκαίο επίπεδο για την προσαρμογή των δημοσιονομικών προοπτικών,
Ε . έχοντας υπόψη ότι ο μονομερής καθορισμός των δημοσιονομικών στοιχείων και η τρέχουσα, άνευ προηγουμένου, προσπάθεια να περιορισθούν οι δημοσιονομικές εξουσίες του Κοινοβουλίου δι" αναγωγής αυτών των στοιχείων σε επίπεδο πρωτογενούς δικαίου, σαφώς αντιβαίνουν προς τις αρχές της ΕΕ, καθώς και προς τη Διοργανική Συμφωνία της 6ης Μαΐου 1999,
1. παραμένει απόλυτα προσηλωμένο στην πραγματοποίηση, την 1η Μαΐου 2004, της προσχώρησης, των υποψηφίων χωρών με τις οποίες οι διαπραγματεύσεις έχουν ολοκληρωθεί· αναμένει την ίδια αποφασιστικότητα από τα κράτη μέλη και το Συμβούλιο·
2. καλεί κατεπειγόντως τα κράτη μέλη και τις υποψήφιες χώρες να τροποποιήσουν το άρθρο 32 και να αποσύρουν ή να τροποποιήσουν το Παράρτημα XV πριν την ψηφοφορία του Κοινοβουλίου με βάση τη διαδικασία της σύμφωνης γνώμης·
3. προειδοποιεί τα κράτη μέλη ότι εάν, παρά ταύτα, το άρθρο 32 και το Παράρτημα XV παραμείνουν στη Συμφωνία Προσχώρησης υπό την παρούσα μορφή, αυτό θα θεωρηθεί ως παραβίαση των προνομίων του Κοινοβουλίου σε δημοσιονομικά θέματα όπως ορίζει το άρθρο 272 της Συνθήκης ΕΚ, ως παραβίαση της Διοργανικής Συμφωνίας, κυρίως δε του σημείου της 25, καθώς και ως διάκριση εις βάρος των νέων κρατών μελών·
4. θεωρεί ότι η στάση των κρατών μελών συνιστά παραβίαση της αρχής της θεμιτής συνεργασίας μεταξύ των οργάνων· ερμηνεύει αυτή τη στάση ως ένδειξη ότι το Συμβούλιο προτίθεται να εγκαταλείψει την διοργανική συμφωνία και τις δημοσιονομικές προοπτικές που περιέχονται σε αυτήν·
5. υπενθυμίζει στην Επιτροπή την ευθύνη της να ενεργεί ως θεματοφύλακας των Συνθηκών και την καλεί να λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα·
6. θεωρεί ότι, εάν τα κράτη μέλη επιμένουν στη διατήρηση του άρθρου 32 και του παραρτήματος XV στο σχέδιο πράξης προσχώρησης υπό τη σημερινή τους μορφή, το Κοινοβούλιο θα μπορούσε να συνεχίσει την δημοσιονομική συνεργασία μόνον εάν διασφαλιστεί ο απόλυτος σεβασμός των εξουσιών του και εάν τα νέα κράτη μέλη απολαύσουν ίσης μεταχείρισης με τα νυν κράτη μέλη·
7. καλεί τα κράτη μέλη και το Συμβούλιο να ακολουθήσουν τις συστάσεις που περιλαμβάνει αυτό το ψήφισμα, προκειμένου να μην καθυστερήσει η υπογραφή της Συνθήκης Προσχώρησης·
8. αναθέτει στον πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν φήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών και των υποψηφίων για ένταξη χωρών.
Περιορισμοί κυκλοφορίας και χρήσεως επικίνδυνων ουσιών (καρκινογόνων, μεταλλαξιογόνων ή τοξικών για την αναπαραγωγή) ***ΙΙΙ
274k
30k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το εγκριθέν από την επιτροπή συνδιαλλαγής κοινό σχέδιο οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την εικοστή τρίτη τροποποίηση της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσεως μερικών επικίνδυνων ουσιών και παρασκευασμάτων (ουσιών που έχουν ταξινομηθεί ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή – κ/μ/τ). (PE-CONS 3606/2003 - C5-0016/2003 - 2001/0110(COD))
- έχοντας υπόψη το κοινό σχέδιο που εγκρίθηκε από την επιτροπή συνδιαλλαγής (PE-CONS 3606/2003 – C5-0016/2003),
- έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2001) 256)(2),
- έχοντας υπόψη τη θέση του κατά τη δεύτερη ανάγνωση(3) σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου (4),
- έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής σχετικά με τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου στην κοινή θέση ((COM(2002) 768 - C5-0637/2002)(5),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 5, της Συνθήκης ΕΚ,
- έχοντας υπόψη το άρθρο 83 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της αντιπροσωπείας του στην επιτροπή συνδιαλλαγής (A5-0064/2003),
1. εγκρίνει το κοινό σχέδιο·
2. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 254, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ·
3. αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, ως προς ό,τι εμπίπτει στις αρμοδιότητές του, και να μεριμνήσει, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
4. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν νομοθετικό ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσης εννεϋλοφαινόλης, αιθοξυλιωμένης εννεϋλοφαινόλης και κονίας (εικοστή έκτη τροποποίηση της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου) (COM(2002)459 - C5-0382/2002 - 2002/0206(COD))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2002)459)(1),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C5-0382/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Πολιτικής των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Εξωτερικού Εμπορίου, Έρευνας και Ενέργειας (A5-0044/2003),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. ζητεί να του υποβληθεί εκ νέου η πρόταση σε περίπτωση που η Επιτροπή προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·
3. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Μαρτίου 2003 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2003/·/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση για 26η φορά της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσης μερικών επικίνδυνων ουσιών και παρασκευασμάτων (εννεϋλοφαινόλη, αιθοξυλιωμένη εννεϋλοφαινόλη και κονία)
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης(4),
Εκτιμώντας τα εξής :
(1) Οι κίνδυνοι για το περιβάλλον από την εννεϋλοφαινόλη (ΝΡ) και την αιθοξυλιωμένη εννεϋλοφαινόλη (ΝΡΕ) αξιολογήθηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό (EΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1993, για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες(5). Η αξιολόγηση εντόπισε την ανάγκη μείωσης αυτών των κινδύνων και, στη γνώμη που διατύπωσε στις 6 και 7 Mαρτίου 2001, η Επιστημονική Επιτροπή για την Τοξικότητα, την Οικοτοξικότητα και το Περιβάλλον (ΕΕΤΟΠ) επιβεβαίωσε το συμπέρασμα αυτό.
(2) Η NP έχει ταξινομηθεί ως "επικίνδυνη ουσία προτεραιότητας" στην οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων(6). Σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 της εν λόγω οδηγίας, η Επιτροπή υποβάλλει προτάσεις ελέγχων για την παύση ή τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων, εκπομπών και διαρροών των σχετικών ουσιών.
(3) Η σύσταση 2001/838/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 2001, για τα αποτελέσματα των στρατηγικών αξιολόγησης και μείωσης των κινδύνων από τις ουσίες: ακρυλαλδεΰδη, θειικός διμεθυλεστέρας, ενννεϋλοφαινόλη, διακλαδισμένη 4-εννεϋλοφαινόλη, tert-βουτυλομεθυλαιθέρας(7), που εκδόθηκε στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) 793/93, προτείνει μια στρατηγική περιορισμού των κινδύνων από τη ΝΡ και τη ΝΡΕ, ιδίως μέσω της επιβολής περιορισμών στην κυκλοφορία στην αγορά και στη χρήση τους.
(4) Για την προστασία του περιβάλλοντος, η Επιτροπή καλείται να επεξεργασθεί μια τροποποίηση της οδηγίας 86/278/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1986, σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος, και ιδίως του εδάφους, κατά τη χρησιμοποίηση της ιλύος καθαρισμού λυμάτων στη γεωργία(8), ώστε να καθορισθεί οριακή τιμή συγκέντρωσης για τις NP και NPE στην ιλύ καθαρισμού λυμάτων η οποία προορίζεται για επίστρωση στο έδαφος.
(5) Για την περαιτέρω προστασία του περιβάλλοντος, η διάθεση στην αγορά και η χρήση ΝΡ και ΝΡΕ θα πρέπει να περιορισθούν σε συγκεκριμένες χρήσεις, οι οποίες έχουν ως συνέπεια απορρίψεις, εκπομπές ή διαρροές στο περιβάλλον. Εντούτοις, ο περιορισμός σχετικά με τα βοηθητικά συνθέσεως στα φυτοφάρμακα και βιοκτόνα δεν θα πρέπει να θίγει την ισχύ των υφιστάμενων εθνικών εγκρίσεων φυτοφαρμάκων ή βιοκτόνων προϊόντων που περιέχουν NPE ως βοηθητικό συνθέσεως, οι οποίες έχουν χορηγηθεί πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, και μέχρις ότου αυτές εκπνεύσουν.
(6) Επιστημονικές μελέτες κατέδειξαν επίσης ότι τα παρασκευάσματα κονίας που περιέχουν χρώμιο VI είναι δυνατόν να προκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις σε ορισμένες περιπτώσεις, εάν υπάρχει άμεση και παρατεταμένη επαφή με την επιδερμίδα του ανθρώπου. Όλες οι χρήσεις κονίας εμπεριέχουν τον κίνδυνο άμεσης και παρατεταμένης επαφής με την επιδερμίδα του ανθρώπου, με την εξαίρεση των ελεγχόμενων κλειστών και πλήρως αυτοματοποιημένων διαδικασιών.
(7) Η ΕΕΤΟΠ επιβεβαίωσε τις βλαβερές επιπτώσεις στην υγεία από το χρώμιο VI της κονίας.
(8) Τα ατομικά μέτρα προστασίας είναι απαραίτητα αλλά όχι επαρκή για την πρόληψη της επαφής της επιδερμίδας με την κονία. Επιπλέον, βάσει της ιεράρχησης των προστατευτικών διατάξεων της οδηγίας 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου, της 7ης Απριλίου 1998, για την προστασία της υγείας και ασφαλείας των εργαζομένων κατά την εργασία από κινδύνους οφειλομένους σε χημικούς παράγοντες (14η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ)(9), ο εργοδότης κατά προτεραιότητα θα πρέπει να διασφαλίζει τη μείωση στο ελάχιστο δυνατό του επιπέδου έκθεσης, εφόσον είναι αδύνατη η αντικατάσταση, και εφαρμόζει ατομικά μέτρα προστασίας μόνον όταν η έκθεση δεν μπορεί να αποφευχθεί με άλλα μέσα.
(9) Για την προστασία της υγείας του ανθρώπου, κρίνεται συνεπώς απαραίτητο να περιορισθεί η διάθεση στην αγορά και η χρήση κονίας. Συγκεκριμένα, θα πρέπει να περιορισθεί η διάθεση στην αγορά και η χρήση κονίας ή παρασκευασμάτων κονίας που περιέχουν άνω των 2 ppm χρώμιο VI, για εκείνες τις δραστηριότητες όπου είναι δυνατή η επαφή με την επιδερμίδα. Αυτό δεν συμβαίνει στις ελεγχόμενες, κλειστές και πλήρως αυτοματοποιημένες διαδικασίεςοι οποίες κατά συνέπεια θα πρέπει ναεξαιρούνται. Οι αναγωγικοί παράγοντες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε ένα όσο το δυνατόν πρωιμότερο στάδιο, δηλαδή κατά την παραγωγή της κονίας.
(10) Προκειμένου να προστατευθεί περαιτέρω η ανθρώπινη υγεία, η Επιτροπή καλείται να επεξεργασθεί τροποποίηση του Παραρτήματος I της οδηγίας 98/24/ΕΚ, ούτως ώστε να θεσπισθεί μια δεσμευτική οριακή τιμή για την έκθεση στη σκόνη στο χώρο εργασίας.
(11) Η χρήση του χρωμίου VI έχει ήδη απαγορευθεί με την οδηγία 2000/53/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους(10), και την οδηγία 2002/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού(11). Άλλες χρήσεις του χρωμίου VI αποτελούν επί του παρόντος αντικείμενο εξέτασης στο πλαίσιο αξιολόγησης κινδύνου, και η Επιτροπή καλείται να προτείνει, το συντομότερο δυνατόν, κατάλληλη νομοθεσία για την αντιμετώπιση κάθε κινδύνου που θα εντοπισθεί.
(12) Η οδηγία 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσεως μερικών επικινδύνων ουσιών και παρασκευασμάτων(12), θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
(13) Ο στόχος της παρούσας οδηγίας είναι να εισαγάγει εναρμονισμένες διατάξεις όσον αφορά την ΝΡ, την ΝΡΕ και την κονία, διαφυλάσσοντας έτσι την εσωτερική αγορά και εξασφαλίζοντας ταυτοχρόνως υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας και του περιβάλλοντος, όπως ορίζεται στο άρθρο 95 της Συνθήκης.
(14) Η θέσπιση εναρμονισμένης μεθόδου δοκιμών για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας της κονίας σε χρώμιο VI είναι επιθυμητή για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας , αλλά δεν θα πρέπει να καθυστερήσει την έναρξη ισχύος της. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 2α της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ, θα πρέπει να θεσπίσει μια τέτοια μέθοδο. Η μέθοδος δοκιμών θα πρέπει κατά προτίμηση να αναπτυχθεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ενδεχομένως από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN).
(15) Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει την κοινοτική νομοθεσία που καθορίζει ελάχιστες απαιτήσεις για την προστασία των εργαζομένων, όπως την οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία(13), και τις ειδικές οδηγίες που βασίζονται επ" αυτής, ιδίως την οδηγία 90/394/EΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1990, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση σε καρκινογόνους παράγοντες κατά την εργασία (έκτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1, της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ)(14) και την οδηγία 98/24/EΚ,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :
Άρθρο 1
1. Το Παράρτημα I της οδηγίας 76/769/EΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το Παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
2. Η ισχύς των υφιστάμενων εθνικών εγκρίσεων φυτοφαρμάκων ή βιοκτόνων προϊόντων που περιέχουν NPE ως βοηθητικό συνθέσεως, οι οποίες έχουν χορηγηθεί πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, δεν επηρεάζεται από την παρούσα οδηγία, μέχρις ότου αυτές εκπνεύσουν.
Άρθρο 2
Μια εναρμονισμένη μέθοδος δοκιμών για την εφαρμογή του σημείου 47 κονία, του Παραρτήματος Ι της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ θεσπίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 2α της εν λόγω οδηγίας.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωσή τους με την παρούσα οδηγία, πριν από τις ....(15) Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 5
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο Παράρτημα Ι της οδηγίας 76/769/EΟΚ, προστίθενται τα ακόλουθα σημεία 46 και 47 :
"46
Εννεϋλοφαινόλη C6H4(OH)C9H19
Αιθοξυλιωμένη εννεϋλοφαινόλη (C2H4O)nC15H24O
Δεν επιτρέπεται να διατίθεται στην αγορά ή να χρησιμοποιείται ως ουσία ή ως συστατικό παρασκευασμάτων σε συγκεντρώσεις ίσες ή μεγαλύτερες από 0,1 % κατά βάρος, για τους ακόλουθους σκοπούς :
(1) βιομηχανικό και επαγγελματικό καθαρισμό, εκτός :
- από ελεγχόμενα κλειστά συστήματα στεγνού καθαρισμού στα οποία το υγρό καθαρισμού ανακυκλώνεται ή αποτεφρώνεται,
- από συστήματα καθαρισμού με ειδική επεξεργασία στα οποία το υγρό καθαρισμού ανακυκλώνεται ή αποτεφρώνεται·
(2) οικιακό καθαρισμό·
(3) κατεργασία κλωστοϋφαντουργικών ειδών και δερμάτων, εκτός :
- από την κατεργασία κατά την οποία δεν υπάρχει καμία έκλυση στα λύματα,,
- από συστήματα με ειδική κατεργασία όπου το χρησιμοποιούμενο νερό υφίσταται προεπεξεργασία ώστε να αφαιρείται πλήρως το οργανικό κλάσμα πριν από τη βιολογική επεξεργασία των λυμάτων (απολίπανση δέρματος προβάτων)·
(4) γαλακτοματοποιητής στην εμβάπτιση θηλών στη γεωργία·
(5) κατεργασία μετάλλων, εκτός :
- από τη χρήση σε ελεγχόμενα κλειστά συστήματα στα οποία το υγρό καθαρισμού ανακυκλώνεται ή αποτεφρώνεται·
(6) βιομηχανία χαρτοπολτού και χαρτιού·
(7) καλλυντικά ·
(8) άλλα προϊόντα προσωπικής φροντίδας, εκτός :
- από σπερμοκτόνα·
(9) βοηθητικά συνθέσεως σε φυτοφάρμακα και βιοκτόνα προϊόντα.
Κονία
Η κονία και τα παρασκευάσματα κονίας δεν δύνανται να χρησιμοποιούνται ή να κυκλοφορούν στην αγορά, εάν περιέχουν, ότανενυδατωθούν, άνω του 0,0002 % διαλυτού χρωμίου VI επί του συνολικού βάρους της κονίας επί ξηρού.
Εάν χρησιμοποιούνται αναγωγικά μέσα, τότε, με την επιφύλαξη της εφαρμογής άλλων κοινοτικών διατάξεων που αφορούν την ταξινόμηση, τη συσκευασία και την επισήμανση των επικίνδυνων ουσιών και παρασκευασμάτων, η συσκευασία κονίας ή παρασκευασμάτων που περιέχουν κονία, πρέπει να περιλαμβάνει, με τρόπο ευανάγνωστο και ανεξίτηλο, τις πληροφορίες για την ημερομηνία συσκευασίας, τις συνθήκες αποθήκευσης και την χρονική περίοδο αποθήκευσης που ενδείκνυνται για τη διατήρηση της δραστικότητας του αναγωγικού παράγοντα και για τη διατήρηση της περιεκτικότητας σε διαλυτό χρώμιο VI κάτω του ορίου που ορίζει η παράγραφος 1.
Κατά παρέκκλιση, οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται για τη διάθεση στην αγορά και για τη χρήση, με προορισμό ελεγχόμενες κλειστές και πλήρως αυτοματοποιημένες διαδικασίες, στις οποίες ο χειρισμός της κονίας και των παρασκευασμάτων που περιέχουν κονία, γίνεται μόνον από μηχανές και δεν υπάρχει καμία δυνατότητα επαφής με την επιδερμίδα.
ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 201. Οδηγία η οποία τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/11/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (EE L 42 της 15.2.2003, σ. 45).
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Κοινότητας σε πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης με σκοπό την ανάπτυξη νέων κλινικών παρεμβάσεων για την καταπολέμηση των ασθενειών HIV/AIDS, της ελονοσίας και της φυματίωσης, χάρις σε μακροπρόθεσμη σύμπραξη μεταξύ της Ευρώπης και των αναπτυσσομένων χωρών, από σειρά κρατών μελών και από τη Νορβηγία (COM(2002) 474 - C5-0392/2002 - 2002/0211(COD))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2002) 474)(1),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και τα άρθρα 169 και 172 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C5-0392/2002),
- έχοντας υπόψη τα άρθρα 67 και 162α του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Εξωτερικού Εμπορίου, Έρευνας και Ενέργειας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Ανάπτυξης και Συνεργασίας καθώς και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ίσων Ευκαιριών (A5-0027/2003),
1. θεωρεί ότι το δημοσιονομικό δελτίο που συνοδεύει την πρόταση της Επιτροπής είναι συμβατό με το ανώτατο όριο της κατηγορίας 3 των δημοσιονομικών προοπτικών, χωρίς να περιορίζονται άλλες πολιτικές·
2. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
3. ζητεί να του υποβληθεί εκ νέου η πρόταση σε περίπτωση που η Επιτροπή προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·
4. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Μαρτίου 2003 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. ·/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχή της Κοινότητας σε πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης με σκοπό την ανάπτυξη νέων κλινικών παρεμβάσεων για την καταπολέμηση των ασθενειών HIV/AIDS, ελονοσίας και φυματίωσης, στο πλαίσιο μακροπρόθεσμης σύμπραξης μεταξύ της Ευρώπης και των αναπτυσσομένων χωρών, το οποίο αναλαμβάνουν πλείονα κράτη μέλη
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας κατά τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η απόφαση αριθ. 1513/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002 σχετικά με το έκτο πρόγραμμα πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για δράσεις έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης, με στόχο την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας και την καινοτομία (2002-2006)(5)(καλούμενο εν προκειμένω "έκτο πρόγραμμα πλαίσιο") προβλέπει τη συμμετοχή της Κοινότητας σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης που αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη, καθώς και τη συμμετοχή στις δομές που έχουν συσταθεί για την εκτέλεση των εν λόγω προγραμμάτων, κατά την έννοια του άρθρου 169 της Συνθήκης.
(2) Στις 30 Μαΐου 2001, η Επιτροπή παρουσίασε την ανακοίνωση "Πρόγραμμα πλαίσιο και Ευρωπαϊκός Χώρος της Έρευνας: εφαρμογή του άρθρου 169 και δικτύωση των εθνικών προγραμμάτων"(6).
(3) Το Συμβούλιο, με τα ψηφίσματά του, της 10ης Νοεμβρίου 2000 και της 14ης Μαΐου 2001, και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με το ψήφισμά του, της 4ης Οκτωβρίου 2001(7), υπογράμμισαν τη σοβαρότητα των επιδημιών HIV/AIDS, της ελονοσίας και της φυματίωσης, καθώς και την ανάγκη έντασης των προσπαθειών για αύξηση της βοήθειας σε εθνικό, περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο, και υποστήριξαν το πρόγραμμα δράσης για τον ιό HIV/AIDS, την ελονοσία και τη φυματίωση στο πλαίσιο της μείωσης της φτώχειας.
(4)Με τα συμπεράσματά του, της 30ής Οκτωβρίου 2001, το Συμβούλιο κάλεσε τα κράτη μέλη να επιλέξουν συγκεκριμένους τομείς πιλοτικών προγραμμάτων για τα οποία θα ήταν ενδεδειγμένη η συμμετοχή της Κοινότητας σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης που αναλαμβάνουν πλείονα κράτη μέλη, κατά την έννοια του άρθρου 169 της Συνθήκης, εν ανάγκη δε σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή.
(5) Στο πλαίσιο των ανακοινώσεών της προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 20ής Σεπτεμβρίου 2000(8) και της 21ης Φεβρουαρίου 2001(9), η Επιτροπή υπέβαλε πρόγραμμα δράσεως για την καταπολέμηση του παγκόσμιου προβλήματος που συνιστούν οι ασθένειες HIV/AIDS, ελονοσία και φυματίωση, καθορίζοντας διάφορες στρατηγικές υλοποίησης. Το εν λόγω πρόγραμμα δράσεως περιλαμβάνει διάφορα μέρη, στενά συνδεδεμένα και αλληλεξαρτώμενα: προώθηση της πρόληψης, ενθάρρυνση της θεραπείας, διάθεση βασικών φαρμάκων σε προσιτότερες τιμές και ενίσχυση της έρευνας και ανάπτυξης. Το μέρος "Έρευνα και Ανάπτυξη" αποσκοπεί, ιδίως, στην ανάπτυξη, σε συντονισμό με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, νέων κλινικών παρεμβάσεων για την καταπολέμηση των τριών ασθενειών στο πλαίσιο μακροπρόθεσμης σύμπραξης μεταξύ της Ευρώπης και των αναπτυσσομένων χωρών. Κατά τον σχεδιασμό κλινικών δοκιμών για νέες παρεμβάσεις κατά των ασθενειών HIV/AIDS, ελονοσίας και φυματίωσης θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι συνυπάρχουσες μολύνσεις.
(6) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, με την απόφασή τους αριθ. 36/2002/ΕΚ, της 19ης Δεκεμβρίου 2001(10), όριζαν ότι η Κοινότητα θα συμμετείχε, με ποσό ύψους 60 εκατομμυρίων ευρώ, για το έτος 2001, στο Παγκόσμιο Ταμείο για την καταπολέμηση των ασθενειών HIV/AIDS, φυματίωσης και ελονοσίας. Δεδομένου ότι το Παγκόσμιο Ταμείο δεν χρηματοδοτεί δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης, απαιτούνται πρόσθετοι πόροι για την έρευνα και ανάπτυξη.
(7)Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν μεμονωμένα προγράμματα ή δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης με στόχο τη δημιουργία νέων κλινικών παρεμβάσεων για την αντιμετώπιση του παγκόσμιου προβλήματος που συνιστούν οι ασθένειες HIV/AIDS, ελονοσία και φυματίωση. Τα εν λόγω προγράμματα ή δραστηριότητες, για τα οποία έχουν διατεθεί οι αναγκαίοι χρηματοδοτικοί πόροι, εντάσσονται στο πλαίσιο μακροπρόθεσμων συμπράξεων με τις αναπτυσσόμενες χώρες.
(8) Σήμερα, τα προγράμματα ή οι δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης που έχουν αναληφθεί μεμονωμένα σε εθνικό επίπεδο, δεν συντονίζονταιεπαρκώς σε ευρωπαϊκή κλίμακα και δεν επιτρέπουν τη συνεκτική προσέγγιση σε ευρωπαϊκό επίπεδο προκειμένου να εφαρμοσθεί αποτελεσματικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης για την καταπολέμηση των ασθενειών HIV/AIDS, ελονοσίας και φυματίωσηςστις αναπτυσσόμενες χώρες, ή την εξεύρεση βέλτιστων θεραπευτικών αγωγών προσαρμοσμένων στις συνθήκες των αναπτυσσομένων χωρών.
9) η Αυστρία, το Βέλγιο, η Γαλλία, η Γερμανία, η Δανία, η Ελλάδα, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ιρλανδία, η Ισπανία, η Ιταλία, οι Κάτω Χώρες, το Λουξεμβούργο, η Πορτογαλία και η Σουηδία (εν προκειμένω "τα συμμετέχοντα κράτη μέλη"), καθώς και η Νορβηγία, επιθυμώντας να υιοθετήσουν συνεκτική προσέγγιση σε ευρωπαϊκή κλίμακα και να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά το HIV/AIDS, την ελονοσία και τη φυματίωση στις αναπτυσσόμενες χώρες, ανέλαβαν την πρωτοβουλία, από κοινού με αναπτυσσόμενες χώρες, να διαμορφώσουν πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης με τον τίτλο "Σύμπραξη Ευρωπαϊκών και Αναπτυσσομένων Χωρών για τις Κλινικές Δοκιμές" (καλούμενο εφεξής "πρόγραμμα EDCTP"), προκειμένου να επιτευχθεί σημαντική συγκέντρωση ανθρώπινων και χρηματοδοτικών πόρων, καθώς και ο συντονισμός της πρόσθετης τεχνογνωσίας και των περαιτέρω πόρων που διαθέτουν διάφορες ευρωπαϊκές και οι αναπτυσσόμενες χώρες.
(10)Κατά το πνεύμα του έκτου προγράμματος πλαισίου, η Κοινότητα θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να καθορίζει τις προϋποθέσεις της χρηματοδοτικής συνδρομής της στο πρόγραμμα EDCTP σε συνάρτηση με τη συμμετοχή σ" αυτό άλλων χωρών, κατά την εφαρμογή του, σύμφωνα με τους κανόνες και τις προϋποθέσεις που ορίζει η παρούσα οδηγία.
(11) Το πρόγραμμα EDCTP, του οποίου το συνολικό προβλεπόμενο κόστος υπολογίζεται σε 600 εκατομμύρια ευρώ για διάρκεια πέντε ετών, έχει ως στόχο την ταχεία ανάπτυξη νέων κλινικών παρεμβάσεων για την καταπολέμηση του HIV/AIDS, της ελονοσίας και της φυματίωσης, προς όφελος των αναπτυσσομένων χωρών, ιδίως των χωρών της υποσαχαρικής Αφρικής και τη βελτίωση γενικώς της ποιότητας της έρευνας σε σχέση με τις ασθένειες αυτές.Σκοπός του προγράμματος EDCTP είναι η ενίσχυση της συνεργασίας και της δικτύωσης των εθνικών ευρωπαϊκών προγραμμάτων, η επιτάχυνση των κλινικών δοκιμών νέων προϊόντων, ιδίως φαρμακευτικών προϊόντων και εμβολίων, στις αναπτυσσόμενες χώρες, η ανάπτυξη και η ενίσχυση των δυνατοτήτων των αναπτυσσομένων χωρών, περιλαμβανομένης της προώθησης της μεταφοράς τεχνολογιών, εφόσον απαιτείται, και η ενθάρρυνση της συμμετοχής του ιδιωτικού τομέα καθώς και η κινητοποίηση συμπληρωματικών πόρων για την αντιμετώπιση των εν λόγω ασθενειών, περιλαμβανομένων των πόρων του ιδιωτικού τομέα. Λόγω της φύσης του προγράμματος, σημαντικό μέρος της χρηματοδότησης θα διατεθεί στις αναπτυσσόμενες χώρες.
(12)Ανάλογη πρωτοβουλία θα μπορούσε να αναληφθεί σε μεταγενέστερο στάδιο και να συμπεριλαμβάνει άλλες παραμελημένες ασθένειες οι οποίες πλήττουν ιδίως τις φτωχές τάξεις στις αναπτυσσόμενες χώρες, υπό την προϋπόθεση ότι τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τα προγράμματα αυτά και ότι το πρόγραμμα πλαίσιο προβλέπει αντίστοιχες προτεραιότητες στον τομέα της έρευνας.
(13) Τα συμμετέχοντα κράτη μέλη συμφώνησαν να συντονίζουν και να εφαρμόζουν από κοινού δραστηριότητες με στόχο τη συμβολή στο πρόγραμμα EDCTP, προβλεπόμενης διάρκειας πέντε ετών. Η συνολική αξία των εθνικών χρηματοδοτικών συνεισφορών υπολογίζεται σε 200 εκατομμύρια ευρώ.
(14) Στο πλαίσιο της εφαρμογής του προγράμματος EDCTP προβλέπονται δραστηριότητες σχετιζόμενες με την εξεύρεση συμπληρωματικών πόρων, δημόσιων ή ιδιωτικών, εκτιμώμενου ύψους 200 εκατομμυρίων ευρώ.
(15) Προκειμένου να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα του προγράμματος EDCTP, θα πρέπει να προβλεφθεί η συμμετοχή της Κοινότητας στο εν λόγω πρόγραμμα, και χρηματοδοτική συνεισφορά μεγίστου ύψους 200 εκατομμυρίων ευρώ.
(16)Προκειμένου να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα του προγράμματος EDCTP, η Κοινότητα πρέπει να αποσκοπεί σε συνέργειες του προγράμματος με συναφείς κοινοτικές πρωτοβουλίες στον τομέα της βελτίωσης της δημόσιας υγείας στις αναπτυσσόμενες χώρες, ώστε οι τελευταίες να ενισχύσουν τις απαιτούμενες ικανότητές τους όσον αφορά τις κλινικές δοκιμές, το κανονιστικό πλαίσιο και την οργάνωση σε κοινωνικό επίπεδο, προκειμένου να συνεισφέρουν αποτελεσματικά στο πρόγραμμα EDCTP.
(17) Τα συμμετέχοντα κράτη μέλη συμφώνησαν ως προς το πρότυπο διαχείρισης, με τη συμμετοχή συμβουλίου σύμπραξης, και ως προς την κοινή δομή για την εκτέλεση του προγράμματος EDCTP. Το συμβούλιο σύμπραξης εξασφαλίζει ισόρροπη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων από τα συμμετέχοντα ευρωπαϊκά κράτη και τις αναπτυσσόμενες χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα EDCTP και καθορίζει, αναπτύσσει και σχεδιάζει τη στρατηγική του προγράμματος η οποία εγκρίνεται από την κοινή δομή. Η κοινή δομή αποτελεί φορέα με νομική υπόσταση, ο οποίος εγγυάται την κοινοτική διάσταση της εκτέλεσης του προγράμματος EDCTP και είναι ο αποδέκτης της κοινοτικής συνεισφοράς.
(18) Δεδομένου ότι το πρόγραμμα EDCTP ανταποκρίνεται στους επιστημονικούς στόχους του έκτου προγράμματος πλαισίου και ότι το ερευνητικό πεδίο του προγράμματος EDCTP εγγράφεται στη θεματική προτεραιότητα "Επιστήμες της ζωής, γονιδιωματική και βιοτεχνολογία για την υγεία" του έκτου προγράμματος πλαισίου, είναι σκόπιμο να εγγραφεί η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας στον σχετικό με την εν λόγω προτεραιότητα προϋπολογισμό.
(19) Είναι σημαντικό οι ερευνητικές δραστηριότητες που διενεργούνται στο πλαίσιο του προγράμματος EDCTP να ασκούνται τηρουμένων των θεμελιωδών αρχών της ηθικής, συμπεριλαμβανομένων αυτών που διακηρύσσει το άρθρο 6 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να εκτελούνται σύμφωνα με τις βέλτιστες κλινικές πρακτικές και να τηρούν τις βασικές αρχές της ένταξης της διάστασης του φύλου και της ισότητας των φύλων.
(20)Είναι επίσης σημαντικό οι ερευνητικές δραστηριότητες που διενεργούνται στο πλαίσιο του προγράμματος EDCTP να ικανοποιούν τις ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών και να είναι συνεπείς προς την συνολική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη βελτίωση της υγείας και την καταπολέμηση των ασθενειών που σχετίζονται με τη φτώχεια στις αναπτυσσόμενες χώρες.
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Κατά την εκτέλεση του έκτου προγράμματος πλαισίου, που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1513/2002/ΕΚ, η Κοινότητα συμμετέχει χρηματοδοτικά στο πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης με τίτλο "Σύμπραξη των ευρωπαϊκών και αναπτυσσομένων χωρών για τις κλινικές δοκιμές" (πρόγραμμα EDCTP) που αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη(τα συμμετέχοντα κράτη μέλη).
2. Η Κοινότητα συνεισφέρει χρηματοδοτικά στην κοινή δομή με ποσό 200 εκατομμυρίων ευρώ κατ" ανώτατο όριο για τη διάρκεια εκτέλεσης του έκτου προγράμματος πλαισίου.
3. Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας καταβάλλεται από τις πιστώσεις που διατίθενται στη θεματική προτεραιότητα "Βιολογικές επιστήμες, γονιδιωματική και βιοτεχνολογία στην υπηρεσία της υγείας" του ειδικού προγράμματος του έκτου προγράμματος πλαισίου "Ολοκλήρωση και ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας (2002-2006)".
Άρθρο 2
Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας εξαρτάται από:
α
)την άσκηση των δραστηριοτήτων του προγράμματος EDCTP που περιγράφονται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης·
β
)την εκτέλεση και τον συντονισμό των προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης και των δραστηριοτήτων που εκτελούνται σε εθνικό επίπεδο από τα συμμετέχοντα κράτη μέλη·
και επίσης από
γ
) την καθιέρωση, από τα συμμετέχοντα κράτη μέλη ή από τους οργανισμούς που έχουν ορίσει τα κράτη μέλη, δομής με νομική προσωπικότητα (στο εξής: "κοινή δομή") η οποία θα είναι υπεύθυνη για την εκτέλεση του προγράμματος EDCTP και για την παραλαβή, κατανομή και παρακολούθηση της χρηματοοικονομικής συνεισφοράς της Κοινότητας·
δ
) τον καθορισμό προτύπου για τη διαχείριση του προγράμματος EDCTP σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του Παραρτήματος ΙΙ της παρούσας απόφασης·
ε
) τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου συμμετοχής των αναπτυσσομένων χωρών·
στ
) τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου επιστημονικής αριστείας και τήρησης των δεοντολογικών αρχών κατά τις γενικές αρχές του έκτου προγράμματος πλαισίου·
ζ
) κατάλληλη διατύπωση των διατάξεων για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ώστε να διασφαλίζουν ότι οι λαοί των αναπτυσσομένων χωρών έχουν εύκολη και οικονομικά προσιτή πρόσβαση στα αποτελέσματα της έρευνας που προκύπτουν από δραστηριότητες του προγράμματος EDCTP και στα προϊόντα που προκύπτουν απευθείας από τα αποτελέσματα αυτά.
Άρθρο 3
Οι ρυθμίσεις για την χρηματοοικονομική συμμετοχή της Κοινότητας καθώς και οι κανόνες σχετικά με τη χρηματοοικονομική ευθύνη και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας θεσπίζονται από κοινού μέσω συμφωνίας μεταξύ της Επιτροπής και της κοινής δομής, κατά τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Άρθρο 4
Η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο δύνανται, μέσω των υπαλλήλων τους, να προβαίνουν σε όλους τους αναγκαίους ελέγχους και επιθεωρήσεις προκειμένου να διασφαλιστεί η καλή διαχείριση των κοινοτικών πόρων και η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας έναντι οιασδήποτε απάτης ή παρατυπίας. Προς τον σκοπό αυτό, τα συμμετέχοντα κράτη μέλη και/ή η κοινή δομή θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής και του Ελεγκτικού Συνεδρίου όλα τα έγγραφα που θα τους ζητηθούν.
Άρθρο 5
Η Επιτροπή διαβιβάζει κάθε χρήσιμη πληροφορία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στο Ελεγκτικό Συνέδριο. Τα συμμετέχοντα κράτη μέλη καλούνται να διαβιβάζουν στην Επιτροπή, μέσω της κοινής δομής, κάθε συμπληρωματική πληροφορία που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και το Ελεγκτικό Συνέδριο θα επιθυμούσαν να έχουν σχετικά με την οικονομική διαχείριση της κοινής δομής.
Άρθρο 6
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε κάθε κράτος μέλος που προσχωρεί στην κοινή δομή μετά την ίδρυσή της.
Άρθρο 7
Οι προϋποθέσεις για χρηματοοικονομική συνεισφορά της Κοινότητας σε σχέση με τη συμμετοχή στο πρόγραμμα EDCTP κάθε χώρας η οποία συμμετέχει στο έκτο πρόγραμμα πλαίσιο ή, όταν έχει ουσιαστική σημασία για την εκτ·ελεση του προγράμματος EDCTP, κάθε άλλης χώρας, μπορούν να συμφωνούνται από την Κοινότητα βάσει των κανόνων της παρούσας απόφασης και των καταλλήλων εκτελεστικών κανόνων και ρυθμίσεων.
Άρθρο 8
Η ετήσια έκθεση για το έκτο πρόγραμμα πλαίσιο, η οποία υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά το άρθρο 173 της Συνθήκης, περιλαμβάνει περίληψη των αναληφθεισών δραστηριοτήτων του προγράμματος EDCTP. Η περίληψη αυτή αποτελεί επίσης μέρος της τακτικής έκθεσης προόδου όσον αφορά το πρόγραμμα δράσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τον ιό HIV/AIDS, την ελονοσία και τη φυματίωση στο πλαίσιο της μείωσης της φτώχειας.
Μετά το πέρας της πενταετίας, η Επιτροπή προβαίνει σε αξιολόγηση του προγράμματος EDCTP. Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης αυτής διαβιβάζονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
Άρθρο 9
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Έγινε στις
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Περιγραφή των δραστηριοτήτων στο πλαίσιο του προγράμματος EDCTP
Τα συμμετέχοντα κράτη, σε συμφωνία με αναπτυσσόμενα κράτη, κατήρτισαν πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης: "Σύμπραξη των ευρωπαϊκών και αναπτυσσομένων χωρών για τις κλινικές δοκιμές" (European and Developing Countries Clinical Trials Partnership – EDCTP).
Οι δραστηριότητες του προγράμματος EDCTP στις οποίες συνεισφέρει χρηματοδοτικά η Κοινότητα, σύμφωνα με χρηματοδοτικές ρυθμίσεις που θα περιγραφούν στη σύμβαση μεταξύ της Επιτροπής και της κοινής δομής, είναι διαφόρων τύπων:
1. Δραστηριότητες που συνδέονται με τη δικτύωση και το συντονισμό·
-
ευρωπαϊκά εθνικά προγράμματα,
-
δραστηριότητες στις αναπτυσσόμενες χώρες.
Οι εν λόγω δραστηριότητες προορίζονται για την ενίσχυση, αντιστοίχως, των δύο κύριων συνιστωσών του προγράμματος EDCTP: προγράμματα/δραστηριότητες στην Ευρώπη αφενός, και στις αναπτυσσόμενες χώρες αφετέρου.
2. Δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης που συνδέονται άμεσα με την ανάπτυξη νέων και τη βελτίωση των υφισταμένων προϊόντων κατά των τριών ασθενειών (HIV/AIDS, ελονοσία και φυματίωση), ούτως ώστε να ανταποκρίνονται στις ειδικές ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών, δηλαδή να είναι αποτελεσματικά, εύχρηστα και όσο το δυνατόν πιο προσιτά στην τιμή:
-
στήριξη των κλινικών δοκιμών στις αναπτυσσόμενες χώρες, λαμβάνοντας υπόψη, κατά τον σχεδιασμό των δοκιμών, τις συνυπάρχουσες μολύνσεις και τη γενετήσια υγεία,
-
ενίσχυση του δυναμικού στις αναπτυσσόμενες χώρες.
3. Δραστηριότητες για τη διασφάλιση της ανάπτυξης, της προβολής και της βιωσιμότητας του προγράμματος EDCTP:
-
δραστηριότητες εκπροσώπησης του προγράμματος EDCTP, προκειμένου να εξασφαλιστεί μεγάλη προβολή σε ευρωπαϊκό ή διεθνές επίπεδο,
-
δραστηριότητες συνδεόμενες με την εξεύρεση των αναγκαίων πόρων, συμπεριλαμβανομένων των πόρων που προέρχονται από τον ιδιωτικό τομέα, που θα επιτρέψουν στο πρόγραμμα EDCTP να αναπτυχθεί, κατά τα προβλεπόμενα, και πέραν της περιόδου που καλύπτεται από την παρούσα απόφαση.
- τακτική σύνταξη έκθεσης σχετικά με την εκτέλεση του προγράμματος EDCTP, με ιδιαίτερη έμφαση στην αξία του για το δημόσιο συμφέρον.
4. Βασικές δραστηριότητες του προγράμματος EDCTP, όπως είναι οι δραστηριότητες γραμματείας και διαχείρισης των πληροφοριών σχετικά με τις κλινικές παρεμβάσεις κατά των τριών ασθενειών.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Κατευθυντήριες γραμμές για το πρότυπο διαχείρισης του προγράμματος EDCTP.
Το πρότυπο αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
1.Το "Συμβούλιο σύμπραξης", που θα πρέπει να καθορίζει, αναπτύσσει και σχεδιάζει την εφαρμογή στρατηγικής την οποία θα εγκρίνει η κοινή δομή. Το συμβούλιο αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει ισόρροπο αριθμό εμπειρογνωμόνων από τα συμμετέχοντα ευρωπαϊκά κράτη και από τις αναπτυσσόμενες χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα. Θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει εκπροσώπους της Επιτροπής των ΕΚ καθώς και εμπειρογνώμονες δημοσίων ή ιδιωτικών φορέων που μετέχουν στο πρόγραμμα και εμπειρογνώμονες άλλων διεθνών προγραμμάτων ή οργανισμών, όπως ο ΠΟΥ, εφόσον κρίνεται αναγκαίο.
2.Την "κοινή δομή", που ιδρύεται ως Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (EΟΟΣ), όπως ορίζει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2137/85(11) του Συμβουλίου. Ο ΕΟΟΣ του προγράμματος EDCTP θα συνιστά τον εκτελεστικό φορέα και θα διαχειρίζεται το πρόγραμμα μέσω της γραμματείας του. Θα αποτελείται από δύο κύρια σώματα:
- τη Συνέλευση του ΕΟΟΣ που θα πρέπει να είναι η ύπατη αρχή του ΕΟΟΣ, και
- τη Γραμματεία του ΕΟΟΣ που θα πρέπει να παρέχει διοικητική υποστήριξη στο έργο του Συμβουλίου Σύμπραξης, καθώς και στις εργασίες της Συνέλευσης του ΕΟΟΣ.
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2137/85 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1985, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Ομίλου Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ) (ΕΕ L 199 της 31.7.1985, σ. 1).
Αφαίρεση πτερυγίων καρχαρία επί των σκαφών *
403k
54k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την αφαίρεση πτερυγίων καρχαρία επί των σκαφών (COM(2002)449 - C5-0411/2002 - 2002/0198(CNS))
- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2002)449)(1),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο κάλεσε το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C5-0411/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Πολιτικής των Καταναλωτών (A5-0043/2003),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί από το Συμβούλιο να καλέσει εκ νέου το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
5. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 2 Αιτιολογική σκέψη 1α (νέα)
(1α) Οι καρχαρίες είναι σημαντικά στοιχεία των υγιών θαλασσίων οικοσυστημάτων.
Τροπολογίες 3 και 17 Αιτιολογική σκέψη 2
(2) Οι ιχθύες που ανήκουν στην ταξινομική ομάδα των Elasmobranchii, που περιλαμβάνει τους καρχαρίες, τα σελάχια, τις ράγιες και τα συναφή είδη, είναι γενικά πολύ ευπαθείς στην εκμετάλλευση λόγω των χαρακτηριστικών του κύκλου της ζωής τους. Τα περισσότερα από τα είδη αυτά αλιεύονται ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα στις κοινοτικές αλιευτικές δραστηριότητες που στοχεύουν άλλα είδη μεγαλύτερης εμπορικής αξίας.
(2) Οι ιχθύες που ανήκουν στην ταξινομική ομάδα των Elasmobranchii, που περιλαμβάνει τους καρχαρίες, τα σελάχια και τις ράγιες είναι γενικά πολύ ευπαθείς στην εκμετάλλευση λόγω των χαρακτηριστικών του κύκλου της ζωής τους.
Τροπολογία 1 Αιτιολογική σκέψη 3α (νέα)
(3α) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με την παράγραφο 41 του ψηφίσματός του, της 17ης Ιανουαρίου 2002, σχετικά με την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής για το μέλλον της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής1, ζήτησε να ληφθούν μέτρα στον τομέα αυτόν. ______________ 1ΕΕ C 271 Ε της 7.11.2002, σ. 401.
Τροπολογία 6 Αιτιολογική σκέψη 6
(6) Απαιτείται επειγόντως η θέσπιση μέτρων για τον περιορισμό ή την αποτροπή περαιτέρω ανάπτυξης της πρακτικής αφαίρεσης πτερυγίων του καρχαρία και ως εκ τούτου, πρέπει να απαγορευθεί η αφαίρεση πτερυγίων του καρχαρία επί των σκαφών. Δεδομένων των πρακτικών δυσκολιών που αντιμετωπίζονται για την αναγνώριση των ειδών με βάση τα πτερύγια που έχουν αφαιρεθεί, η απαγόρευση αυτή πρέπει να εφαρμοσθεί σε όλους του ελασμοβράγχιους, με εξαίρεση την αφαίρεση πτερυγίων της ράγιας.
(6) Απαιτείται επειγόντως η θέσπιση μέτρων για τον περιορισμό ή την αποτροπή περαιτέρω ανάπτυξης της πρακτικής αφαίρεσης πτερυγίων του καρχαρία και, ως εκ τούτου, πρέπει να απαγορευθεί η αφαίρεση πτερυγίων του καρχαρία επί των σκαφών. Δεδομένων των πρακτικών δυσκολιών που αντιμετωπίζονται για την αναγνώριση των ειδών με βάση τα πτερύγια που έχουν αφαιρεθεί, η απαγόρευση αυτή πρέπει να εφαρμοσθεί σε όλα τα είδη καρχαριών.
Τροπολογία 7 Αιτιολογική σκέψη 9
(9) Τα προβλήματα που προκύπτουν από την πρακτική της αφαίρεσης των πτερυγίων του καρχαρία επεκτείνονται πέραν των κοινοτικών υδάτων. Κρίνεται σκόπιμο η Κοινότητα να επιδείξει ανάλογη δέσμευση για τη διατήρηση των αποθεμάτων όλων των θαλάσσιων υδάτων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμοστεί σε όλα τα σκάφη της Κοινότητας.
(9) Τα προβλήματα που προκύπτουν από την πρακτική της αφαίρεσης των πτερυγίων του καρχαρία επεκτείνονται πέραν των κοινοτικών υδάτων. Κρίνεται σκόπιμο η Κοινότητα να επιδείξει ανάλογη δέσμευση για τη διατήρηση των αποθεμάτων όλων των θαλάσσιων υδάτων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμοστεί σε όλα τα σκάφη της Κοινότητας και, στο πλαίσιο των Περιφερειακών Αλιευτικών Οργανώσεων στις οποίες συμμετέχει η Κοινότητα, οι εκπρόσωποι της Κοινότητας θα πρέπει να ενθαρρύνουν την ευρύτερη εφαρμογή του περιεχομένου του Κανονισμού αυτού στις τρίτες χώρες που δεν έχουν ήδη λάβει παρόμοια μέτρα.
Τροπολογία 22 Αιτιολογική σκέψη 9α (νέα)
(9α) Η Επιτροπή πρέπει να αναπτύξει, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003, σφαιρικό σχέδιο δράσης για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των ελασμοβραγχίων, σύμφωνα με τον Κώδικα Συμπεριφοράς του FAO για υπεύθυνη αλιεία και με το διεθνές σχέδιο δράσης του FAO για τη διατήρηση και τη διαχείριση των καρχαριών.
Τροπολογία 8 Άρθρο 1, παράγραφος 1α (νέα)
1α. Ο παρών κανονισμός θα αποτελεί τμήμα των αλιευτικών συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και τρίτων χωρών.
Τροπολογία 9 Άρθρο 2, σημείο 2
(2) "καρχαρίας";: οι ιχθύες που ανήκουν στην ταξινομική ομάδα των Elasmobranchii·
(2) "καρχαρίας": οι ιχθύες που ανήκουν στην ταξινομική ομάδα των καρχαρινιδών·
Τροπολογία 23 Άρθρο 2, σημείο 3α (νέο)
(3α) "αφαίρεση πτερυγίων": η πρακτική κοπής των πτερυγίων του καρχαρία και απόρριψης του σώματος στη θάλασσα.
Τροπολογία 10 Άρθρο 3, παράγραφος 1
1. Απαγορεύεται η αφαίρεση των πτερυγίων του καρχαρία επί του σκάφους ή η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση των πτερυγίων του καρχαρία.
1. Απαγορεύεται η αφαίρεση των πτερυγίων του καρχαρία επί του σκάφους ή η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση των πτερυγίων του καρχαρία, εάν έχει απορριφθεί το υπόλοιπο σώμα.
Τροπολογία 11 Άρθρο 4, παράγραφος 1
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 και με την επιφύλαξη των παραγράφων 2, 3, και 4, τα σκάφη που διαθέτουν ισχύουσα ειδική άδεια αλιείας μπορούν να αφαιρέσουν πτερύγια καρχαρία επί τους σκάφους καθώς και να διατηρήσουν επί του σκάφους, να μεταφορτώσουν ή να εκφορτώσουν πτερύγια καρχαρία.
1. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 2, 3, και 4, τα σκάφη που διαθέτουν ισχύουσα ειδική άδεια αλιείας μπορούν να αφαιρέσουν πτερύγια καρχαρία επί τους σκάφους καθώς και να διατηρήσουν επί του σκάφους, να μεταφορτώσουν ή να εκφορτώσουν πτερύγια καρχαρία.
Τροπολογία 25 Άρθρο 4, παράγραφος 2
2. Η εν λόγω ειδική άδεια αλιείας μπορεί να χορηγηθεί μόνο στα αλιευτικά σκάφη των οποίων βεβαιώνεται η ικανότητα χρησιμοποίησης όλων των τμημάτων του σώματος των καρχαριών και για τα οποία η ανάγκη χωριστής μεταποίησης επί του σκάφους των πτερυγίων του καρχαρία και των άλλων τμημάτων του σώματος του καρχαρία αιτιολογείται δεόντως.
2. Η εν λόγω ειδική άδεια αλιείας μπορεί να χορηγηθεί μόνο στα αλιευτικά σκάφη α) των οποίων βεβαιώνεται η ικανότητα χρησιμοποίησης όλων των τμημάτων του σώματος των καρχαριών, β) για τα οποία έχει αποδειχθεί ότι διαθέτουν τις εγκαταστάσεις προκειμένου να αναλάβουν τη χωριστή μεταποίηση επί του σκάφους των πτερυγίων του καρχαρία και των άλλων τμημάτων του σώματος του καρχαρία και γ) για τα οποία έχει διαπιστωθεί ότι χρησιμοποιούν σύστημα ανιχνευσιμότητας, εγκεκριμένο από το κράτος μέλος, προκειμένου να είναι δυνατή η εξακρίβωση των τμημάτων κάθε μεμονωμένου καρχαρία.
Τροπολογία 12 Άρθρο 4, παράγραφος 3
3. Απαγορεύεται στα σκάφη που διαθέτουν ισχύουσα ειδική άδεια αλιείας να απορρίπτουν στη θάλασσα τα άλλα μέρη του σώματος του καρχαρία μετά την εκσπλάχνιση και την αφαίρεση των πτερυγίων του καρχαρία. Tα πτερύγια του καρχαρία που έχουν αφαιρεθεί διατηρούνται επί του σκάφους, εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται με το αντίστοιχο βάρος των άλλων τμημάτων του καρχαρία.
3. Απαγορεύεται στα σκάφη που διαθέτουν ισχύουσα ειδική άδεια αλιείας να απορρίπτουν στη θάλασσα τα άλλα μέρη του σώματος του καρχαρία μετά την εκσπλάχνιση, την αφαίρεση της κεφαλής και την αφαίρεση των πτερυγίων του καρχαρία. Tα πτερύγια του καρχαρία που έχουν αφαιρεθεί διατηρούνται επί του σκάφους, εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται με το αντίστοιχο βάρος των άλλων τμημάτων του καρχαρία ή συνοδεύονται από έγγραφο που πιστοποιεί την εμπορία κάθε μέρους, αντίστοιχα.
Τροπολογία 13 Άρθρο 4, παράγραφος 4
4. Όλα τα πτερύγια του καρχαρία και τα άλλα τμήματα του σώματος του καρχαρία που διατηρούνται επί του σκάφους μεταφορτώνονται ή εκφορτώνονται ταυτόχρονα.
4. Όλα τα πτερύγια του καρχαρία και τα άλλα τμήματα του σώματος του καρχαρία που διατηρούνται επί του σκάφους μεταφορτώνονται ή εκφορτώνονται είτε ταυτόχρονα, είτε χωριστά, σε διαφορετικούς λιμένες.
Τροπολογία 14 Άρθρο 5, παράγραφος 1
1. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 4 παράγραφος 3, το βάρος των πτερυγίων του καρχαρία δεν πρέπει να υπερβαίνει το 5% του συνολικού βάρους των άλλων τμημάτων του καρχαρία μετά την εκσπλάχνιση.
1. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 4 παράγραφος 3, το βάρος των πτερυγίων του καρχαρία δεν πρέπει να υπερβαίνει το 5% του βάρους του ζωντανού καρχαρία, εκτός από την περίπτωση του γαλάζιου σκυλόψαρου (prionace glauca), στην οποία δεν πρέπει να υπερβαίνει το 6%.
Τροπολογία 15 Άρθρο 5, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο
2. Οι πλοίαρχοι που διαθέτουν ισχύουσα ειδική άδεια αλιείας καταγράφουν το βάρος των πτερυγίων του καρχαρία και των άλλων τμημάτων του καρχαρία που έχουν εκσπλαχνισθεί και διατηρούνται επί του σκάφους μεταφορτώνονται ή εκφορτώνονται.
2. Παράλληλα με τις απαιτήσεις περί αιτιολογήσεως του άρθρου 4, παράγραφος 2, οι πλοίαρχοι που διαθέτουν ισχύουσα ειδική άδεια αλιείας καταγράφουν το βάρος των πτερυγίων του καρχαρία και των άλλων τμημάτων του καρχαρία που έχουν εκσπλαχνισθεί και διατηρούνται επί του σκάφους μεταφορτώνονται ή εκφορτώνονται.
Τροπολογία 29 Άρθρο 5α (νέο)
Άρθρο 5α
Καταγραφή των αλιευμάτων καρχαρία που έχουν διατηρηθεί και εκείνων που έχουν απορριφθεί στη θάλασσα.
Όλα τα σκάφη τηρούν λεπτομερές ημερολόγιο πλοίου ανά είδος, βάρος καρχαριών που διατηρούνται επί του πλοίου, μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, ή απορρίπτονται ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα
Τροπολογία 16 Άρθρο 5β (νέο)
Άρθρο 5β Αναθεώρηση και υποβολή εκθέσεως
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού αναθεωρούνται βάσει βελτιωμένων δεδομένων για τα αλιεύματα και εκθέσεων εποπτείας. Κατά συνέπεια, υποβάλλεται έκθεση στα κράτη μέλη και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το αργότερο δύο έτη μετά την έναρξη της ισχύος του κανονισμού.
Τροποποίηση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων *
523k
145k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καθώς και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων αυτών (COM(2002) 213 - C5-0262/2002 - 2002/0100(CNS))
Τροπολογία 1 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΚΕΨΕΙΣ 1α, 1β και 1γ (νέες)
(1α) Οι τροπολογίες στον υφιστάμενο Κανονισμό Υπηρεσιακής Κατάστασης προϋποθέτουν την πρόβλεψη μεταβατικής περιόδου, κατά την οποία είναι απαραίτητο να διασφαλισθούν ταχείς και διαφανείς μηχανισμοί μετάβασης στο νέο καθεστώς, διατηρουμένων των κεκτημένων δικαιωμάτων των υπαλλήλων.
(1β) Δεδομένου ότι το νέο σύστημα για τις σταδιοδρομίες περιλαμβάνει νέα κατάταξη των υπαλλήλων σε βαθμούς, είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί συνολική επανεξέταση της περιγραφής των θέσεων, καθώς και των εργασιών και των επαγγελμάτων εντός των κοινοτικών οργάνων.
Τροπολογία 2 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2α (νέα)
(2α) Η υφιστάμενη κατάσταση, βάσει της οποίας εφαρμόζεται στις συντάξεις διορθωτικός συντελεστής ανάλογα με την κατοικία του συνταξιούχου:
α) αντιτίθεται στην αρχή της ισότητας, καθώς όλοι οι υπάλληλοι καταβάλλουν τις ίδιες εισφορές, και οι ίσες εισφορές πρέπει να αντιστοιχούν σε ίση σύνταξη·
β) αντιτίθεται στην αρχή της ελεύθερης εγκατάστασης, η οποία θα υπονομευθεί αν οι συντάξεις διαφέρουν ανάλογα με τον τόπο κατοικίας· και
γ) καθιστά πιο δαπανηρό το σύστημα, λόγω της γραφειοκρατίας που απαιτείται για τον υπολογισμό τον συντάξεων και την επαλήθευση του τόπου κατοικίας με στόχο την αποφυγή περιπτώσεων απάτης.
Τροπολογία 3 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2β (νέα)
(2β) Θα πρέπει, συνεπώς, να εξαλειφθεί κάθε διορθωτικός συντελεστής των συντάξεων σχετικός με τον τόπο κατοικίας του συνταξιούχου, και όχι να εισαχθεί νέος διορθωτικός συντελεστής που θα εφαρμόζεται αποκλειστικά στους συνταξιούχους και ο οποίος θα επιφέρει αισθητή μείωση των συντάξεων.
Τροπολογία 4 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2γ (νέα)
(2γ) Η ενσωμάτωση της "μεθόδου" προσαρμογής των μισθών, το σύστημα προγραμματισμού των προαγωγών που προβλέπει το άρθρο 6, παράγραφος 2, καθώς και το συνταξιοδοτικό καθεστώς, αποτελούν δίκαιη και λογική αντιστάθμιση για τη μείωση των αυξήσεων κλιμακίου και για τον εξορθολογισμό των επιδομάτων και αποζημιώσεων και πρέπει, συνεπώς, να εξετασθούν ως αναπόσπαστο μέρος της δέσμης των μεταρρυθμιστικών μέτρων.
Τροπολογία 5 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2δ (νέα)
(2δ) Είναι αναγκαία η θέσπιση συνολικής δέσμης δίκαιων, από άποψη μισθών και συντάξεων, μέτρων, προκειμένου να προσελκύονται οι καλύτεροι υποψήφιοι για τις θέσεις στον ανεξάρτητο και μόνιμο ευρωπαϊκό δημόσιο τομέα.
Τροπολογία 6 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2ε (νέα)
(2ε) Οι υπάλληλοι θα πρέπει να συμπεριφέρονται κατά τρόπο αμερόληπτο και σύμφωνα με την αρχή της ισότιμης μεταχείρισης, ιδίως όταν πρόκειται για αποφάσεις, κατά τη λήψη των οποίων διαθέτουν διακριτική ευχέρεια.
Τροπολογία 7 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 3 Άρθρο 1β (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Εκτός αντιθέτου διατάξεως στον παρόντα κανονισμό,
- η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, - η Επιτροπή των Περιφερειών, - ο διαμεσολαβητής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, - ο ευρωπαίος ελεγκτής της προστασίας των δεδομένων και - οι κοινοτικοί οργανισμοί στους οποίους εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός δυνάμει των ιδρυτικών πράξεων τους (στο εξής αναφερόμενοι ως "Υπηρεσίες") εξομοιούνται, για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, με τα θεσμικά κοινοτικά όργανα."
Εκτός αντιθέτου διατάξεως στον παρόντα κανονισμό,
- η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, - η Επιτροπή των Περιφερειών, - ο Διαμεσολαβητής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, - ο ευρωπαίος Ελεγκτής της προστασίας δεδομένων και - οι κοινοτικοί οργανισμοί στους οποίους εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός δυνάμει των ιδρυτικών πράξεων τους (στο εξής αναφερόμενοι ως "Υπηρεσίες") εξομοιούνται, για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, με τα θεσμικά κοινοτικά όργανα.
Η υπηρεσία επιλογής προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συμμετέχει στις διαδικασίες επιλογής, προκειμένου να διασφαλίσει την εφαρμογή ενιαίων κανόνων, ιδίως στην περίπτωση των Υπηρεσιών.
Τροπολογία 8 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 3 Άρθρο 1β, εδάφιο 2α (νέο), (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Η υπηρεσία επιλογής προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κατόπιν αιτήματος των οργάνων, μπορεί να κληθεί να παράσχει την αναγκαία τεχνική αρωγή στη διοργάνωση των εσωτερικών διαγωνισμών.
Τροπολογία 9 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 3 Άρθρο 1β, εδάφιο 2β (νέο), (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Προκειμένου να διασφαλισθεί η εφαρμογή των ιδίων προτύπων με αυτά που ισχύουν για την επιλογή του μονίμου προσωπικού, η υπηρεσία επιλογής προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δύναται να συμμετέχει στις διαδικασίες επιλογής που διοργανώνονται για την πρόσληψη εκτάκτου προσωπικού, κατά το άρθρο 2, στοιχείο γ), του Καθεστώτος που εφαρμόζεται στους λοιπούς υπαλλήλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, για την επικουρία πολιτικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Τροπολογία 10 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 5, ΣΤΟΙΧΕΙΟ (α) Άρθρο 1δ, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
1. Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, απαγορεύεται οποιαδήποτε διακριτική μεταχείριση με βάση ιδίως το φύλο, τη φυλή, το χρώμα, την εθνοτική ή κοινωνική καταγωγή, τα γενετικά χαρακτηριστικά, τη γλώσσα, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, τις πολιτικές απόψεις ή κάθε άλλη γνώμη, την ιδιότητα μέλους εθνικής μειονότητας, την περιουσία, τη γέννηση, κάποια μειονεξία, την ηλικία, ή τη σεξουαλική προτίμηση.
1. Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, απαγορεύεται κάθε διάκριση, ιδίως λόγω φύλου, φυλής, χρώματος, εθνοτικής καταγωγής ή κοινωνικής προέλευσης, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποιθήσεων, πολιτικών φρονημάτων ή κάθε άλλης γνώμης, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού.
Τροπολογία 11 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 7, ΣΤΟΙΧΕΙΟ (γ) Άρθρο 2, παράγραφος 2 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
"2. Εντούτοις, ένα ή περισσότερα όργανα μπορούν να αναθέτουν σε ένα από αυτά τα ίδια ή σε διοργανική Υπηρεσία την άσκηση του συνόλου ή μέρους των εξουσιών που έχουν απονεμηθεί στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή."
"2. Εντούτοις, ένα ή περισσότερα όργανα μπορούν να αναθέτουν σε ένα από αυτά τα ίδια ή σε διοργανική Υπηρεσία την άσκηση μέρους των εξουσιών που έχουν απονεμηθεί στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή. Ωστόσο, οι αποφάσεις που αφορούν τον διορισμό, την προαγωγή, την κατάταξη, τη μετάθεση ή την επιβολή κύρωσης στους υπαλλήλους και στο λοιπό προσωπικό κάθε θεσμικού οργάνου δεν μπορούν να ανατεθούν σε άλλο θεσμικό όργανο ούτε σε διοργανική υπηρεσία."
Τροπολογία 12 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 8 Άρθρο 5, παράγραφος 2α (νέα) (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
"2α. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2 και κατόπιν διαβουλεύσεως με την Επιτροπή Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης, τα επιμέρους θεσμικά όργανα που έχουν συγκεκριμένες ανάγκες δύνανται να δημιουργούν ομάδα καθηκόντων ADL, η οποία θα περιλαμβάνει δέκα βαθμούς και θα αντιστοιχεί σε μεταφραστικά καθήκοντα (καθήκοντα μετάφρασης κα διερμηνείας)."
Τροπολογία 13 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 8 Άρθρο 5, παράγραφος 2β (νέα) (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
"2β. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2 και κατόπιν διαβουλεύσεως με την Επιτροπή Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης, βασικές θέσεις στην κατηγορία σταδιοδρομίας ΑSΤ 1 έως ΑSΤ 3 δημιουργούνται για ειδικά καθήκοντα όπως καθορίζει κάθε θεσμικό όργανο."
Τροπολογία 14 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 8 Άρθρο 5, παράγραφος 3 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
3. Τα ελάχιστα απαιτούμενα για κάθε διορισμό σε θέση υπαλλήλου είναι:
α) για την ομάδα καθηκόντων AST, - τίτλος (δίπλωμα) ανωτέρων σπουδών, ή - επίπεδο ανωτέρου κύκλου δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και σχετική επαγγελματική εμπειρία τουλάχιστον τριών ετών, ή - ισοδύναμη επαγγελματική εμπειρία·
3. Τα ελάχιστα απαιτούμενα για κάθε διορισμό σε θέση υπαλλήλου είναι:
α) για την ομάδα καθηκόντων AST, - τίτλος (δίπλωμα) ανωτέρων σπουδών, ή - επίπεδο ανωτέρου κύκλου δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και σχετική επαγγελματική εμπειρία τουλάχιστον τριών ετών·
β) για την ομάδα των AD, - πλήρεις πανεπιστημιακές σπουδές τουλάχιστον τριετούς διάρκειας και, είτε σχετική επαγγελματική εμπειρία τουλάχιστον ενός έτους, είτε ένα επιπλέον έτος πανεπιστημιακών σπουδών ή - ισοδύναμη επαγγελματική εμπειρία.
β) για τις ομάδες των AD και ΑDL, - πλήρεις πανεπιστημιακές σπουδές τουλάχιστον τριετούς διάρκειας και, είτε σχετική επαγγελματική εμπειρία τουλάχιστον ενός έτους, είτε ένα επιπλέον έτος πανεπιστημιακών σπουδών·
-α) Στην παράγραφο 1 προστίθεται νέο στοιχείο -α) πριν το στοιχείο α):
"-α) για κάθε αρμόδια για τους διορισμούς αρχή:
- μια επιτροπή προσωπικού, η οποία μπορεί να οργανώνεται σε τμήματα για τις διάφορες θέσεις απασχόλησης·"
Τροπολογία 63 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 15 Άρθρο 12α (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
1. Ο υπάλληλος απέχει από κάθε μορφή ηθικής ή σεξουαλικής παρενόχλησης.
1. Ο υπάλληλος απέχει από κάθε μορφή παρενόχλησης, όπως περιγράφεται κατωτέρω:
2. Ως ηθική παρενόχληση νοείται καταχρηστική επί ορισμένο χρονικό διάστημα διαγωγή που εκδηλώνεται κατά τρόπο επαναληπτικό ή συστηματικό με είδη συμπεριφοράς, με προφορικό ή γραπτό λόγο, με χειρονομίες ή πράξεις που γίνονται με πρόθεση και θίγουν την προσωπικότητα, την αξιοπρέπεια ή τη φυσική ή ψυχολογική ακεραιότητα ενός προσώπου.
2. "Ηθική παρενόχληση": καταχρηστική επί ορισμένο χρονικό διάστημα διαγωγή που εκδηλώνεται κατά τρόπο επαναληπτικό ή συστηματικό με είδη συμπεριφοράς, με προφορικό ή γραπτό λόγο, με χειρονομίες ή πράξεις που γίνονται με πρόθεση και θίγουν την προσωπικότητα, την αξιοπρέπεια ή τη φυσική ή ψυχολογική ακεραιότητα ενός προσώπου.
3.Ως σεξουαλική παρενόχληση νοείται μια συμπεριφορά γενετήσιου περιεχομένου, μη επιθυμητή από το πρόσωπο στο οποίο απευθύνεται, και η οποία έχει ως στόχο ή αποτέλεσμα την προσβολή της αξιοπρέπειας του ή τη δημιουργία ενός εκφοβιστικού, εχθρικού, υβριστικού ή ενοχλητικού περιβάλλοντος.
3. "Παρενόχληση λόγω φύλου": όταν εκδηλώνεται ανεπιθύμητη συμπεριφορά συνδεόμενη με το φύλο ενός προσώπου με σκοπό ή αποτέλεσμα την παραβίαση της αξιοπρέπειας του προσώπου αυτού και τη δημιουργία εκφοβιστικού, εχθρικού, εξευτελιστικού, ταπεινωτικού ή επιθετικού περιβάλλοντος.
3α. "Σεξουαλική παρενόχληση": όταν εκδηλώνεται οιαδήποτε μορφή ανεπιθύμητης λεκτικής, μη λεκτικής ή σωματικής συμπεριφοράς σεξουαλικού χαρακτήρα, με σκοπό ή αποτέλεσμα την προσβολή της αξιοπρέπειας ενός ατόμου, ιδίως με τη δημιουργία εκφοβιστικού, εχθρικού, εξευτελιστικού, ταπεινωτικού ή επιθετικού περιβάλλοντος.
3β. Η παρενόχληση λόγω φύλου και η σεξουαλική παρενόχληση θεωρούνται ως διάκριση λόγω φύλου σύμφωνα με το άρθρο 1δ(1), και, συνεπώς, απαγορεύονται.
Το γεγονός ότι κάποιος απορρίπτει ή υποκύπτει σε παρόμοια συμπεριφορά, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βάση για να ληφθεί απόφαση που θίγει το εν λόγω πρόσωπο. Η εντολή προς διακριτική μεταχείριση ενός προσώπου λόγω φύλου θεωρείται διάκριση.
Τροπολογία 18 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 18 Άρθρο 15, παράγραφος 2α (νέα) (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
2α. Ο υπάλληλος στον οποίο έχει χορηγηθεί άδεια για προσωπικούς λόγους για τον σκοπό αυτό, διατηρεί το δικαίωμα της προαγωγής κατά κλιμάκιο κατά τη διάρκεια της αδείας του για προσωπικούς λόγους.
Τροπολογία 19 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 21 Άρθρο 17α (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Τηρουμένων των διατάξεων των άρθρων 12 και 17, ο υπάλληλος ο οποίος προτίθεται να δημοσιεύσει ο ίδιος ή να δώσει προς δημοσίευση, μόνος ή σε συνεργασία με άλλους, οποιοδήποτε κείμενο αναφερόμενο στη δραστηριότητα των Κοινοτήτων ειδοποιεί σχετικά, εκ των προτέρων και εγγράφως, την αρμόδια για τους διορισμούς αρχή. Αυτή δύναται να του αρνηθεί τη σχετική άδεια μόνον εφόσον είναι σε θέση να αποδείξει, με πλήρη δικαιολόγηση των λόγων, ότι η σχετική δημοσίευση είναι φύσεως τέτοιας που να θέτει σε σοβαρό κίνδυνο τα συμφέροντα των Κοινοτήτων. Ενημερώνει τον υπάλληλο για την απόφασή της αυτή εντός προθεσμίας τριάντα εργάσιμων ημερών. Εάν καμία απόφαση δεν έχει κοινοποιηθεί εντός της προθεσμίας αυτής, η άδεια δοθείσα."
Τηρουμένων των διατάξεων των άρθρων 12 και 17, ο υπάλληλος ο οποίος προτίθεται να δημοσιεύσει ο ίδιος ή να δώσει προς δημοσίευση, μόνος ή σε συνεργασία με άλλους, οποιοδήποτε κείμενο αναφερόμενο στη δραστηριότητα των Κοινοτήτων ενημερώνει σχετικά, εκ των προτέρων και εγγράφως, την αρμόδια για τους διορισμούς αρχή."
Τροπολογία 20 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 26 Άρθρο 22γ (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Η προβλεπόμενη στο άρθρο 22 β προστασία παρέχεται χωρίς να απαλλάσσεται ο υπάλληλος που κοινολογεί τις πληροφορίες από οποιαδήποτε προσωπική ευθύνη ενδεχομένως τον βαρύνει καταεφαρμογή των οικείων εθνικών διατάξεων."
Η προβλεπόμενη στα άρθρα 22α και 22 β προστασία παρέχεται χωρίς να απαλλάσσεται ο υπάλληλος που κοινολογεί τις πληροφορίες από οποιαδήποτε προσωπική ευθύνη ενδεχομένως τον βαρύνει καταεφαρμογή του ισχύοντος εθνικού ποινικού δικαίου ή του δικαίου που διέπει την εξωσυμβατική ευθύνη. Εφόσον είναι απαραίτητο, τα θεσμικά όργανα μπορούν να αποφασίζουν να καταβάλλουν αποζημίωση για τη χρηματική και/ ή μη χρηματική ζημία που υπέστη υπάλληλος που υπήρξε θύμα δολίων αναληθών καταγγελιών.
Σε κάθε περίπτωση, κινούνται πειθαρχικές διαδικασίες όταν κακοβούλως ανακοινώνονται ή αποκαλύπτονται πληροφορίες κατά την έννοια των άρθρων 22α και/ή 22β."
Τροπολογία 21 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 28 Άρθρο 24α (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
28. Τα δύο τελευταία εδάφια του άρθρου 24 γίνονται το νέο άρθρο 24α.
28. Τα δύο τελευταία εδάφια του άρθρου 24 γίνονται το νέο άρθρο 24α, το κείμενο του οποίου αντικαθίσταται από το εξής:
"Οι Κοινότητες καταβάλλουν προσπάθειες για την επαγγελματική επιμόρφωση του υπαλλήλου, στο μέτρο που αυτή συμβιβάζεται με τις απαιτήσεις της καλής λειτουργίας τη υπηρεσίας και είναι σύμφωνη με τα δικά τους συμφέροντα.
Η επιμόρφωση αυτή δύναται να λαμβάνεται επίσης υπόψη για την εξέλιξη της σταδιοδρομίας."
Tροπολογία 22 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 30 Άρθρο 25, τρίτο εδάφιο (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
30. Στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 25, οι όροι "τοιχοκολλούνται αμέσως στα κτίρια του οργάνου στο οποίο ανήκει και δημοσιεύονται στο μηνιαίο Δελτίο του Προσωπικού των Κοινοτήτων" αντικαθίστανται από τους όρους: "γνωστοποιούνται στο προσωπικό του οργάνου στο οποίο ανήκει."
30. Στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 25, οι όροι "τοιχοκολλούνται αμέσως στα κτίρια του οργάνου στο οποίο ανήκει και δημοσιεύονται στο μηνιαίο δελτίο του προσωπικού των Κοινοτήτων" αντικαθίστανται από τους όρους: "γνωστοποιούνται στο προσωπικό του οργάνου στο οποίο ανήκει και δημοσιεύονται στο μηνιαίο δελτίο του προσωπικού των Κοινοτήτων."
Τροπολογία 23 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 31, ΣΤΟΙΧΕΙΟ β) Άρθρο 26, τέταρτο εδάφιο (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
β) Στο τέταρτο εδάφιο, παρεμβάλλεται το εξής κείμενο μετά τις λέξεις "θρησκευτικές πεποιθήσεις υπαλλήλου':
β) Στο τέταρτο εδάφιο, παρεμβάλλεται το εξής κείμενο μετά τις λέξεις "θρησκευτικές πεποιθήσεις υπαλλήλου':
", στη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή του ή τη σεξουαλική προτίμησή του δεν δύναται να περιέχεται στο φάκελο αυτό εκτός εάν τα στοιχεία αυτά έχουν υποβληθεί και εγκριθεί από τον ενδιαφερόμενο."
", στη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή του ή στον γενετήσιο προσανατολισμό του δεν δύναται να περιέχεται στο φάκελο αυτό."
Τροπολογία 24 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 31, ΣΤΟΙΧΕΙΟ γ) Άρθρο 26, έκτο εδάφιο (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
γ) Στο τέλος του έκτου εδαφίου προστίθενται, μετά το "φάκελό του", οι εξής όροι: "και, κατά περίπτωση, να λαμβάνει αντίγραφά τους."
γ) Στο τέλος του έκτου εδαφίου προστίθενται, μετά το "φάκελό του", οι εξής όροι: "και να λαμβάνει αντίγραφά τους."
(αα) Μετά την παράγραφο 1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
"1α. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, στοιχείο α), σημείο i), η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή οφείλει, και κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, στοιχείο β), η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή δύναται, να εξετάσει τη δυνατότητα πλήρωσης κενής θέσεως διορίζοντας ως υπαλλήλους έκτακτο προσωπικό που έχει προσληφθεί σύμφωνα με το άρθρο 2, στοιχείο γ) του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προκειμένου να επικουρούν πολιτική ομάδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ή της Επιτροπής Περιφερειών, υπό τον όρο ότι έχουν υποβληθεί σε διαδικασία επιλογής κατά το τρίτο εδάφιο του άρθρου 1β, παράγραφος 2, του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και έχουν υπηρετήσει ως έκτακτοι υπάλληλοι για περισσότερα από επτά έτη.
Τροπολογία 26 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 35 Άρθρο 31, παράγραφος 2 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
2. Τηρουμένου του άρθρου 29 παράγραφος 2, οι προσλαμβανόμενοι υπάλληλοι μπορούν να κατατάσσονται μόνο στους βαθμούς AST 1 έως AST 4 ή AD 5 έως AD 8."
2. Τηρουμένου του άρθρου 29, παράγραφος 2, οι προσλαμβανόμενοι υπάλληλοι μπορούν να κατατάσσονται μόνο στους βαθμούς AST 1 έως AST 4 ή AD 5 έως AD 8." Κατ" εξαίρεση, οι προσλαμβανόμενοι υπάλληλοι μπορούν να κατατάσσονται σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις μέχρι το βαθμό AD 11, υπό την προϋπόθεση ότι μπορούν να αποδείξουν ανάλογη επαγγελματική εμπειρία. Η πρόσληψη προσωπικού στους βαθμούς αυτούς δεν μπορεί να υπερβαίνει το 5%, κατ" ανώτατο όριο, των κενών θέσεων ή των θέσεων που δημιουργήθηκαν προσφάτως."
Τροπολογία 27 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 42, ΣΤΟΙΧΕΙΑ β) ΚΑΙ βα) (νέα) Άρθρο 41, παράγραφος 3, έκτο και έβδομο εδάφιο (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
β) Στο έκτο εδάφιο, οι λέξεις "για τις συντάξεις" παρεμβάλλονται μετά τις λέξεις "διορθωτικού συντελεστή".
β) Στο έκτο εδάφιο, οι λέξεις "που ισούται με 100, τόσο όταν ο δικαιούχος είναι εγκατεστημένος σε χώρα των Κοινοτήτων, όσο και όταν είναι εγκατεστημένος σε χώρα εκτός των Κοινοτήτων" παρεμβάλλονται μετά τις λέξεις "διορθωτικού συντελεστή".
βα) το έβδομο εδάφιο διαγράφεται.
Τροπολογία 28 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 45 Άρθρο 44, εδάφιο 1α (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
"Σε περίπτωση διορισμού υπαλλήλου σε θέση προϊσταμένου διοικητικής μονάδας, διευθυντή ή γενικού διευθυντή, ενώ παραμένει στον ίδιο βαθμό, αυτός απολαύει, κατά το χρόνο ενάρξεως ισχύος του διορισμού, προαγωγής κατά κλιμάκιο στο βαθμό αυτό. Η προαγωγή αυτή συνεπάγεται αύξηση του μηνιαίου βασικού μισθού του αντίστοιχη προς την εκατοστιαία μισθολογική διαφορά μεταξύ του πρώτου και του δευτέρου κλιμακίου κάθε βαθμού. Αν το ποσό της αύξησης είναι κατώτερο της διαφοράς αυτής ή αν ο υπάλληλος κατέχει τότε ήδη το τελευταίο κλιμάκιο του βαθμού του, λαμβάνει προσαύξηση του βασικού μισθού τέτοια που να απολαύει της ανωτέρω αυξήσεως μέχρι ενάρξεως ισχύος της επόμενης προαγωγής του."
"Σε περίπτωση διορισμού υπαλλήλου σε θέση προϊσταμένου διοικητικής μονάδας, προϊσταμένου τμήματος, διατάκτη, διευθυντή ή γενικού διευθυντή, ενώ παραμένει στον ίδιο βαθμό, αυτός απολαύει, κατά το χρόνο ενάρξεως ισχύος του διορισμού, προαγωγής κατά κλιμάκιο στο βαθμό αυτό. Η προαγωγή αυτή συνεπάγεται αύξηση του μηνιαίου βασικού μισθού του αντίστοιχη προς την εκατοστιαία μισθολογική διαφορά μεταξύ του πρώτου και του δευτέρου κλιμακίου κάθε βαθμού. Αν το ποσό της αύξησης είναι κατώτερο της διαφοράς αυτής ή αν ο υπάλληλος κατέχει τότε ήδη το τελευταίο κλιμάκιο του βαθμού του, λαμβάνει προσαύξηση του βασικού μισθού τέτοια που να απολαύει της ανωτέρω αυξήσεως μέχρι ενάρξεως ισχύος της επόμενης προαγωγής του."
Τροπολογία 29 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 46 Άρθρο 45α, παράγραφος 1 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
1. Η μετάβαση υπαλλήλου της ομάδας καθηκόντων AST, βαθμού τουλάχιστον 5, στην ομάδα καθηκόντων AD είναι δυνατή, με μετάθεσή του κατά την έννοια του άρθρου 29, υπό τον όρο ιδίως ότι έχει επιτυχώς παρακολουθήσει σειρά κύκλων μαθημάτων επιμόρφωσης, ανωτέρου επιπέδου, που να εγγυάται ότι ο ενδιαφερόμενος έχει φθάσει σε επίπεδο ισοδύναμο με το απαιτούμενο από το άρθρο 5 παράγραφος 3 επίπεδο. Τα όργανα αποφασίζουν, εκδίδοντας σχετικές γενικές εκτελεστικές διατάξεις, τις λεπτομέρειες θέσεως σε εφαρμογή των ανωτέρω διατάξεων, ιδίως όσον αφορά την επιμόρφωση και τη μετάθεση. Στις λεπτομέρειες αυτές θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη της σταδιοδρομίας.
1. Η μετάβαση υπαλλήλου της ομάδας καθηκόντων AST, βαθμού τουλάχιστον 5, στην ομάδα καθηκόντων AD είναι δυνατή, με μετάθεσή του κατά την έννοια του άρθρου 29, υπό τον όρο ιδίως ότι έχει επιτυχώς παρακολουθήσει σειρά κύκλων μαθημάτων επιμόρφωσης, ανωτέρου επιπέδου, που να εγγυάται ότι ο ενδιαφερόμενος έχει φθάσει σε επίπεδο ισοδύναμο με το απαιτούμενο κατά το άρθρο 5, παράγραφος 3β, επίπεδο. Τα όργανα αποφασίζουν, εκδίδοντας σχετικές γενικές εκτελεστικές διατάξεις, τις λεπτομέρειες θέσεως σε εφαρμογή των ανωτέρω διατάξεων, ιδίως όσον αφορά την επιμόρφωση και τη μετάθεση. Στις λεπτομέρειες αυτές θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη της σταδιοδρομίας.
Τροπολογία 30 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 46 Άρθρο 45α, παράγραφος 2α (νέα) (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
(2α) Η υπηρεσία επιλογής προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καθορίζει τους όρους για την εφαρμογή της παραγράφου 1, ιδίως όσον αφορά τις απαιτήσεις για εκπαίδευση πανεπιστημιακού επιπέδου.
Αν από την γνωμάτευση του ανεξάρτητου ιατρού προκύπτει ότι ο υπάλληλος είναι ικανός να επαναλάβει την εργασία του, η απουσία του θεωρείται αδικαιολόγητη από την ημερομηνία της εν λόγω γνωμάτευσης. Ελλείψει τέτοιας γνωμάτευσης, η απουσία του θεωρείται αδικαιολόγητη από την δεκάτη τρίτη ημέρα της απουσίας λόγω ασθενείας χωρίς ιατρική βεβαίωση.
Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης εφαρμογής των πειθαρχικών μέτρων, κάθε απουσία που θεωρείται αδικαιολόγητη σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3 αφαιρείται από την ετήσια άδεια του ενδιαφερομένου υπαλλήλου. Σε περίπτωση κατά την οποία ο υπάλληλος δεν έχει υπόλοιπη άδεια, ο υπάλληλος δεν λαμβάνει αποδοχές για το αντίστοιχο χρονικό διάστημα.
Τροπολογία 36 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 75, ΣΤΟΙΧΕΙΟ α), ΣΗΜΕΙΑ i και iα (νέα) Άρθρο 82, παράγραφος 1, δεύτερο και τρίτο εδάφιο (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
i. Το δεύτερο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:
i. Το δεύτερο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:
-Στην αρχή της πρότασης προστίθενται οι όροι "οι συντάξεις".
"Ανεξαρτήτως της χώρας στην οποία κατοικεί ο δικαιούχος της σύνταξης, ο διορθωτικός συντελεστής που εφαρμόζεται είναι 100".
-Οι όροι "για τις συντάξεις" παρεμβάλλονται μεταξύ των όρων "διορθωτικού συντελεστή" και "που ορίζεται για τη χώρα".
-Ο όρος "διαμένει" αντικαθίσταται από τους όρους "έχει την κύρια κατοικία του".
-Προστίθεται η ακόλουθη πρόταση: "Οι εν λόγω διορθωτικοί συντελεστές καθορίζονται σύμφωνα με τις προβλεπόμενες στο παράρτημα XI λεπτομέρειες."
iα. Το τρίτο εδάφιο διαγράφεται."
Τροπολογία 37 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 89 Παράρτημα Ι, σημείο Α (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Α. Θέσεις – τύποι σε κάθε μία από τις ομάδες καθηκόντων, που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3
Τροπολογία 38 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 90, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ζ) Παράρτημα ΙΙ, Τμήμα 6, άρθρο 12, πρώτο εδάφιο (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Η ισομερής συμβουλευτική επιτροπή για την επαγγελματική ανεπάρκεια απαρτίζεται από έναν πρόεδρο και τουλάχιστον δύο μέλη, οι οποίοι πρέπει να είναι υπάλληλοι AD 14 κατ" ελάχιστο. Τα μισά μέλη διορίζει η επιτροπή προσωπικού και τα άλλα μισά η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή. Τον πρόεδρο διορίζει η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή βάσει πίνακα υποψηφίων που έχει συνταχθεί σε συνεννόηση με την επιτροπή προσωπικού.
Η ισομερής συμβουλευτική επιτροπή για την επαγγελματική ανεπάρκεια απαρτίζεται από έναν πρόεδρο και τουλάχιστον δύο μέλη, οι οποίοι πρέπει να είναι υπάλληλοι AD 14 κατ" ελάχιστο. Ορίζονται για χρονικό διάστημα 3 ετών. Τα μισά μέλη διορίζει η επιτροπή προσωπικού και τα άλλα μισά η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή. Τον πρόεδρο διορίζει η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή βάσει πίνακα υποψηφίων που έχει συνταχθεί σε συνεννόηση με την επιτροπή προσωπικού.
"γ. ο υπάλληλος ο οποίος έχει καταχωρηθεί ως σύντροφος σταθερής μη έγγαμης σχέσης, υπό τον όρο ότι:
"γ. ο υπάλληλος ο οποίος έχει συνάψει μη έγγαμη σχέση που έχει αναγνωριστεί από το θεσμικό όργανο που τον απασχολεί· το θεσμικό όργανο αναγνωρίζει τη σχέση αυτή εφόσον το ζεύγος προσκομίζει επίσημο έγγραφο ή πιστοποιητικό κράτους μέλους που βεβαιώνει τη σχέση του ή, ελλείψει εγγράφου ή πιστοποιητικού, αποδεικνύει κατά τρόπο που να ικανοποιεί το θεσμικό όργανο που το απασχολεί ότι το ζεύγος ζει από κοινού για δύο τουλάχιστον χρόνια"
- το ζεύγος προσκομίζει επίσημο έγγραφο, αναγνωριζόμενο ως τέτοιο από κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που πιστοποιεί το γεγονός της ελεύθερης συμβίωσής τους (καθεστώς συντρόφων μη έγγαμης σχέσης),
- κανείς από τους συντρόφους αυτής της σχέσης δεν είναι έγγαμος ούτε διατελεί σε άλλη τέτοια μη έγγαμη σχέση,
- οι σύντροφοι δεν έχουν μεταξύ τους κανένα από τους εξής δεσμούς: γονείς, γονείς και τέκνα, πάπποι ή μάμμες και εγγονοί, αδελφοί και αδελφές, θείοι, θείες, ανεψιοί, ανεψιές, γονείς εξ αγχιστείας και γαμβροί και νύφες,
- το ζεύγος δεν δύναται νομίμως να τελέσει πολιτικό γάμο σε κάποιο κράτος μέλος (κώλυμα τέλεσης πολιτικού γάμου)· ένα ζεύγος θεωρείται ότι δύναται νομίμως να τελέσει πολιτικό γάμο, για τους σκοπούς της παρούσας περίπτωσης, αποκλειστικά στις περιπτώσεις που τα μέλη του ζεύγους πληρούν όλες τις προϋποθέσεις που τίθενται από τη νομοθεσία κράτους μέλους το οποίο επιτρέπει το γάμο ενός τέτοιου ζεύγους".
Η ημερήσια αποζημίωση προσαρμόζεται μια φορά ετησίως βάσει του συντελεστή HORECA που δημοσιεύει η Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Τροπολογία 41 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 97, ΣΤΟΙΧΕΙΟ η), ΣΗΜΕΙΑ i) και ii) Παράρτημα VΙΙΙ, άρθρο 11, παράγραφος 2 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
i. Στο πρώτο εδάφιο, οι όροι
i. Στο πρώτο εδάφιο, οι όροι
"έχει την ευχέρεια, κατά το χρόνο της μονιμοποίησής του, να ενεργήσει ώστε να καταβληθεί στις Κοινότητες, είτε το ασφαλιστικό στατιστικό ισοδύναμο, είτε το κατ'αποκοπήν ποσό της εξαγοράς των δικαιωμάτων σύνταξης αρχαιότητας που έχει αποκτήσει βάσει των προαναφερομένων δραστηριοτήτων."
"έχει την ευχέρεια, κατά το χρόνο της μονιμοποίησής του, να ενεργήσει ώστε να καταβληθεί στις Κοινότητες, είτε το ασφαλιστικό στατιστικό ισοδύναμο, είτε το κατ'αποκοπήν ποσό της εξαγοράς των δικαιωμάτων σύνταξης αρχαιότητας που έχει αποκτήσει βάσει των προαναφερομένων δραστηριοτήτων."
αντικαθίστανται από τους όρους
αντικαθίστανται από τους όρους
"έχει την ευχέρεια, από τη στιγμή της μονιμοποίησής του και μέχρι τη στιγμή που θεμελιώνει το δικαίωμα συντάξεως αρχαιότητας, να ενεργήσει ώστε να καταβληθεί στις Κοινότητες το κεφάλαιο, με αναγωγή του σχετικού ποσού στο χρόνο της πραγματικής μεταφοράς του, που αντιπροσωπεύει τα δικαιώματα σύνταξης τα οποία έχει αποκτήσει βάσει των προαναφερομένων δραστηριοτήτων."
"έχει την ευχέρεια, από τη στιγμή που θεμελιώνει το δικαίωμα συντάξεως αρχαιότητας, να ενεργήσει ώστε να καταβληθεί στις Κοινότητες το κεφάλαιο, με αναγωγή του σχετικού ποσού στο χρόνο της πραγματικής μεταφοράς του, που αντιπροσωπεύει τα δικαιώματα σύνταξης τα οποία έχει αποκτήσει βάσει των προαναφερομένων δραστηριοτήτων."
ii. Το δεύτερο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:
ii. Το δεύτερο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:
- Μετά τη λέξη "καθορίζει", προστίθεται η έκφραση ", μέσω γενικών διατάξεων,"
- Μετά τη λέξη "καθορίζει", προστίθεται η έκφραση ", μέσω γενικών διατάξεων,"
- Οι όροι "λαμβάνοντας υπόψη το βαθμό μονιμοποιήσεως,"αντικαθίστανται από τους όρους "λαμβάνοντας υπόψη το βασικό μισθό και την ηλικία του κατά την ημερομηνία της αιτήσεως μεταφοράς,"
- Οι όροι "λαμβάνοντας υπόψη το βαθμό μονιμοποιήσεως," αντικαθίστανται από τους όρους "λαμβάνοντας υπόψη το βαθμό κατά την πρόσληψη ως μέλος του έκτακτου προσωπικού ή ως υπαλλήλου, το βασικό μισθό που αντιστοιχεί στο βαθμό αυτό κατά την ημερομηνία της αιτήσεως μεταφοράς και την ηλικία του κατά την ημερομηνία της αιτήσεως μεταφοράς,"
- Οι όροι "σύμφωνα με το καθεστώς που τον διέπει" αντικαθίστανται από τους όρους "σύμφωνα με το κοινοτικό συνταξιοδοτικό καθεστώς"
- Οι όροι "σύμφωνα με το καθεστώς που τον διέπει" αντικαθίστανται από τους όρους "σύμφωνα με το κοινοτικό συνταξιοδοτικό καθεστώς"
- Οι όροι "βάσει του ποσού του στατιστικού ισοδυνάμου ή του κατ'αποκοπή ποσού της εξαγοράς."
- Οι όροι "βάσει του ποσού του στατιστικού ισοδυνάμου ή του κατ'αποκοπή ποσού της εξαγοράς."
αντικαθίστανται από τους όρους
αντικαθίστανται από τους όρους
"βάσει του μεταφερθέντος κεφαλαίου, αφαιρουμένου του ποσού που αντιπροσωπεύει την ανατίμηση του κεφαλαίου μεταξύ της ημερομηνίας της αιτήσεως μεταφοράς και της ημερομηνίας που διενεργήθηκε η μεταφορά."
"βάσει του μεταφερθέντος κεφαλαίου, αφαιρουμένου του ποσού που αντιπροσωπεύει την ανατίμηση του κεφαλαίου μεταξύ της ημερομηνίας της αιτήσεως μεταφοράς και της ημερομηνίας που διενεργήθηκε η μεταφορά."
Τροπολογία 42 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 98 Παράρτημα ΙΧ, τμήμα 1, άρθρο 2, παράγραφος 2 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
2. Η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή ενημερώνει τον ενδιαφερόμενο για το πέρας της έρευνας και του κοινοποιεί, κατόπιν αιτήσεώς του, τα συμπεράσματα της έκθεσης που συντάχθηκε για την έρευνα και όλα τα έγγραφα που έχουν άμεση σχέση με τους ισχυρισμούς που διατυπώθηκαν εναντίον του, με την επιφύλαξη της προστασίας των νομίμων συμφερόντων τρίτων.
2. Η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή ενημερώνει τον ενδιαφερόμενο για το πέρας της έρευνας και του κοινοποιεί τα συμπεράσματα της έκθεσης που συντάχθηκε για την έρευνα και, κατόπιν αιτήσεώς του, όλα τα έγγραφα που έχουν άμεση σχέση με τους ισχυρισμούς που διατυπώθηκαν εναντίον του, με την επιφύλαξη της προστασίας των νομίμων συμφερόντων τρίτων.
Τροπολογία 43 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 98 Παράρτημα ΙΧ, τμήμα 2, άρθρο 4, παράγραφος 1 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
1. Σε κάθε Όργανο συνιστάται πειθαρχικό συμβούλιο, στο εξής καλούμενο "το συμβούλιο".
1. Σε κάθε Όργανο συνιστάται πειθαρχικό συμβούλιο, στο εξής καλούμενο "το συμβούλιο". Κατά τη συγκρότηση του συμβουλίου, το Όργανο φροντίζει να εξασφαλίσει την παρουσία στοιχείου εκτός του Οργάνου που να προσφέρει όλα τα εχέγγυα ανεξαρτησίας.
Τροπολογία 44 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 98 Παράρτημα ΙΧ, τμήμα 5, άρθρο 14, παράγραφος 1 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
1. Ο διωκόμενος υπάλληλος ακούεται από το συμβούλιο· με την ευκαιρία αυτή, μπορεί να παρουσιάσει έγγραφες ή προφορικές παρατηρήσεις, αυτοπροσώπως ή μέσω αντιπροσώπου της επιλογής του. Μπορεί να καλέσει μάρτυρες.
1. Ο διωκόμενος υπάλληλος ακούεται από το συμβούλιο· με την ευκαιρία αυτή, μπορεί να παρουσιάσει έγγραφες ή προφορικές παρατηρήσεις, αυτοπροσώπως ή μέσω αντιπροσώπου της επιλογής του. Μπορεί να καλέσει μάρτυρες. Σε περίπτωση που έρευνα που διεξάγει η Υπηρεσία για την Καταπολέμηση της Απάτης έχει αποδείξει την προσωπική εμπλοκή του προκείμενου υπαλλήλου, το Συμβούλιο δύναται να προβεί σε ακρόαση των ανακριτών της OLAF.
Τροπολογία 45 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 100 Παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 1, τμήμα 1, άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο α), δεύτερη περίπτωση (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
- των συντάξεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που καταβάλλονται στα κράτη μέλη, σε σχέση με το Βέλγιο.
Διαγράφεται
Τροπολογία 46 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 100 Παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 1, τμήμα 2, άρθρο 3, παράγραφος 5, δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Ο διορθωτικός συντελεστής που ισχύει για το Βέλγιο επαναφέρεται στο 100· το ίδιο ισχύει και για το διορθωτικό συντελεστή που ισχύει για το Λουξεμβούργο.
Διαγράφεται
Τροπολογία 47 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 100 Παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 1, τμήμα 2, άρθρο 3, παράγραφος 5, δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
- στις συντάξεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που καταβάλλονται στα άλλα κράτη μέλη
Διαγράφεται
Τροπολογία 48 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 102 Παράρτημα ΧΙΙΙ, τμήμα 2, άρθρο 12α (νέο) (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Άρθρο 12α
Η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή δύναται να καλέσει την υπηρεσία επιλογής προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να επικυρώσει διαδικασία επιλογής εκτάκτων υπαλλήλων, προσληφθέντων κατά το άρθρο 2γ του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την επικουρία πολιτικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η οποία ολοκληρώθηκε πριν την [ημερομηνία- έναρξη ισχύος του παρόντος Κανονισμού], ως σύμφωνη με τα πρότυπα που καθορίζει το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 2 του άρθρου 1β του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων.
Τροπολογία 49 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι, ΣΗΜΕΙΟ 102 Παράρτημα ΧΙΙΙ, τμήμα 4, άρθρο 20 (Κανονισμός Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Άρθρο 20
Διαγράφεται
Από την [1.1.2004] και έως την [31.12.2007], το άρθρο 82 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Οι συντάξεις προσαρμόζονται με την εφαρμογή του μέσου όρου των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στους υπαλλήλους και με την εφαρμογή του διορθωτικού συντελεστή που εφαρμόζεται στις συντάξεις, ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5 του παραρτήματος XI του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και ο οποίος χρησιμοποιείται για το κράτος μέλος όπου ο δικαιούχος της σύνταξης αποδεικνύει ότι έχει την κύρια διαμονή του. Ο εν λόγω μέσος όρος υπολογίζεται με βάση τη στάθμιση που προβλέπεται στον ακόλουθο πίνακα:
Από την [1.1.2004] [1.1.2005] [1.1.2006] [1.1.2007] [1.1.2008]
% 80 % Υπαλλήλων 20% Συντάξεων
60 % Υπαλλήλων 40% Συντάξεων
40 % Υπαλλήλων 60% Συντάξεων
20 % Υπαλλήλων 80% Συντάξεων
100% Συντάξεων
Εάν τροποποιηθεί τουλάχιστον ένας από τους συντελεστές, ο μέσος όρος τροποποιείται επίσης με ισχύ από την ίδια ημερομηνία.
Τροπολογία 58 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ, ΣΗΜΕΙΟ 4 Άρθρο 3α, παράγραφος 2α (νέα) (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
2α. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1, οι διατάξεις των κεφαλαίων 1-2 και 6–6β του τίτλου IV εφαρμόζονται στους βοηθούς βουλευτών που προσλαμβάνονται από τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Οι υπάλληλοι αυτοί αμείβονται από τις πιστώσεις που εγγράφονται για τον σκοπό αυτόν στο τμήμα του προϋπολογισμού για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεσπίζει τις σχετικές λεπτομέρειες εφαρμογής.
Τροπολογία 50 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ, ΣΗΜΕΙΟ 17 Άρθρο 39, παράγραφος 2α (νέα) (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
2α. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 77 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης, η τελευταία παράγραφος του άρθρου 9 του Παραρτήματος VIII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης μπορεί να εφαρμοσθεί στους έκτακτους υπαλλήλους που προσλαμβάνονται κατά το άρθρο 2, στοιχείο γ), του Καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, για την επικουρία πολιτικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
- όταν έχουν συμπληρώσει τουλάχιστον πέντε έτη υπηρεσίας·
- υπό την προϋπόθεση ότι η σύνταξη δεν θα είναι κατώτερη από το [100%] του ελάχιστου ποσού συντήρησης.
Τροπολογία 51 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ, ΣΗΜΕΙΟ 21 Άρθρο 48, εδάφια 1 και 1α (νέα) (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Το άρθρο 50 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, στο έκτακτο προσωπικό που προσλαμβάνεται κατά το άρθρο 2, στοιχείο γ), του Καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, για την επικουρία πολιτικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Το άρθρο 41 παράγραφος 3, με εξαίρεση το δεύτερο εδάφιο, εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, στους έκτακτους υπαλλήλους που προσλαμβάνονται κατά το άρθρο 2, στοιχείο γ), του Καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, για την επικουρία πολιτικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, επί ένα έτος κατ" ανώτατο όριο, όταν η ομάδα έχει υποστεί μείωση θέσεων.
Τροπολογία 52 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ, ΣΗΜΕΙΟ 34 Τίτλος ΙV, κεφάλαιο 1, άρθρο 79 (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Η σύμβαση πρόσληψης των συμβασιούχων υπαλλήλων μπορεί να συναφθεί για ορισμένο χρόνο μεταξύ τριών μηνών και πέντε ετών. Μπορεί να ανανεωθεί μία μόνο φορά για ορισμένο χρόνο πέντε ετών το πολύ. Η αρχική σύμβαση και η πρώτη ανανέωση πρέπει να έχουν συνολική διάρκεια έξι μηνών τουλάχιστον για την ομάδα καθηκόντων I και εννέα μηνών τουλάχιστον για τις άλλες ομάδες καθηκόντων. Κάθε μεταγενέστερη ανανέωση της εν λόγω πρόσληψης καθίσταται αορίστου χρόνου.
Η σύμβαση εργασίας των συμβασιούχων υπαλλήλων μπορεί να συναφθεί για ορισμένο χρόνο που δεν δύναται να υπερβαίνει την πενταετία. Μπορεί να ανανεώνεται για ορισμένο χρόνο που δεν υπερβαίνει την πενταετία. Κάθε μεταγενέστερη ανανέωση καθίσταται αορίστου χρόνου στην κατηγορία των συμβασιούχων υπαλλήλων, αν ο αριθμός των ετών υπηρεσίας υπερβαίνει τα δέκα.
Εντός των θεσμικών οργάνων, οι συμβασιούχοι υπάλληλοι θα αντικαταστήσουν τους υπαλλήλους της κατηγορίας D. Στα γραφεία των αντιπροσωπειών, στις αντιπροσωπείες της Επιτροπής, στους οργανισμούς, στους εκτελεστικούς οργανισμούς και σε άλλα όργανα που έχουν συσταθεί με ειδική νομική πράξη, οι συμβασιούχοι υπάλληλοι μπορούν να προσλαμβάνονται σε όλα τα επίπεδα, εντός του ορίου των 2/3 των απασχολουμένων και εξαιρουμένων των εκτελεστικών θέσεων.
Τροπολογία 59 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ, ΣΗΜΕΙΟ 34 Τίτλος ΙV, κεφάλαιο 1, άρθρο 79α (νέο) (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
"Άρθρο 79α
Κατά παρέκκλιση από τον παρόντα τίτλο, οι διατάξεις που αφορούν την πρόσληψη και τη διάρκεια των συμβάσεων για τους βοηθούς των βουλευτών καθορίζονται από τις λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 3α (2α)."
Τροπολογία 53 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙI, ΣΗΜΕΙΟ 34 Τίτλος ΙV, κεφάλαιο 1, άρθρο 80, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Για την κατάταξη των συμβασιούχων υπαλλήλων σε κάθε ομάδα καθηκόντων λαμβάνονται υπόψη τα προσόντα και η επαγγελματική πείρα των ενδιαφερομένων. Ο συμβασιούχος υπάλληλος κατά την πρόσληψη κατατάσσεται στο πρώτο κλιμάκιο του βαθμού του.
Για την κατάταξη των συμβασιούχων υπαλλήλων σε κάθε ομάδα καθηκόντων λαμβάνονται υπόψη τα προσόντα και η επαγγελματική πείρα των ενδιαφερομένων.
Τροπολογία 74 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ, ΣΗΜΕΙΟ 34 Τίτλος ΙV, κεφάλαιο 3, άρθρο 82, παράγραφος 3, στοιχείο α) (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
α) εάν δεν είναι υπήκοος ενός από τα κράτη μέλη των Κοινοτήτων, εκτός εάν εγκριθεί παρέκκλιση από την αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 6, πρώτο εδάφιο, και εάν δεν απολαύει των πολιτικών του δικαιωμάτων·
α) εάν δεν είναι υπήκοος ενός από τα κράτη μέλη των Κοινοτήτων ή υπήκοος τρίτης χώρας με δικαίωμα μόνιμης διαμονής σε ένα από τα κράτη μέλη των Κοινοτήτων και εάν δεν απολαύει των πολιτικών του δικαιωμάτων·
Τροπολογία 54 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙI, ΣΗΜΕΙΟ 34 Τίτλος ΙV, κεφάλαιο 3, άρθρο 84, παράγραφος 1 (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
1. Ο συμβασιούχος υπάλληλος πραγματοποιεί περίοδο δοκιμασίας κατά τους έξι πρώτους μήνες της υπηρεσίας του, εάν ανήκει στην ομάδα καθηκόντων I, και κατά τους εννέα πρώτους μήνες, εάν ανήκει σε μία από τις άλλες ομάδες καθηκόντων.
1. Ο συμβασιούχος υπάλληλος που συνάπτει σύμβαση διαρκείας ανώτερης του ενός έτους πραγματοποιεί περίοδο δοκιμασίας κατά τους έξι πρώτους μήνες της υπηρεσίας του.
Τροπολογία 55 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙI, ΣΗΜΕΙΟ 34 Τίτλος ΙV, κεφάλαιο 6, τμήμα Α, άρθρο 94, παράγραφος 2, εδάφιο 2α (νέο) (Καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)
Πρώην συμβασιούχος υπάλληλος δεν μπορεί να ζημιώνεται κατ" ουδένα τρόπο από τυχόν αντικρουόμενους κανονισμούς ή διοικητικές δυσκολίες που ενδέχεται να προκληθούν από διαφορές ή αποκλίσεις μεταξύ της εθνικής νομοθεσίας και των παρουσών διατάξεων."
Η ψηφοφορία επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος αναβάλλεται βάσει του άρθρου 69, παράγραφος 2 του Κανονισμού (Α5-0069/2003).
Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης
392k
77k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόοδο που επιτεύχθηκε το 2002 ενόψει της υλοποίησης χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (άρθρα 2 και 39 της Συνθήκης ΕΕ)
- έχοντας υπόψη το άρθρο 2 της Συνθήκης ΕΕ το οποίο θέτει ως στόχο τη διατήρηση και την ανάπτυξη της Ένωσης ως χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων σε συνδυασμό με κατάλληλα μέτρα όσον αφορά τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα, το άσυλο, τη μετανάστευση και την πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας· έχοντας επίσης υπόψη το άρθρο 39 της Συνθήκης ΕΕ το οποίο προβλέπει ετήσια συζήτηση σχετικά με την υλοποίηση αυτού του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης,
- υπενθυμίζοντας τα Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Σεβίλλης του Ιουνίου 2002 και ειδικότερα το χρονοδιάγραμμα που ορίσθηκε για την επίτευξη των μέτρων τα οποία προβλέπονται από το ειδικό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο που πραγματοποιήθηκε στο Τάμπερε τον Οκτώβριο του 1999,
- σημειώνοντας τον πλέον πρόσφατο "πίνακα" της Επιτροπής στον οποίο επανεξετάζεται η πρόοδος στη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τις τακτικά ενημερωμένες "κατευθύνσεις" του Συμβουλίου σχετικά με το άσυλο, τη μετανάστευση και τον έλεγχο στα σύνορα για τη συνέχεια που θα δοθεί στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης(1) και το σχέδιο δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας,(2)
- έχοντας υπόψη τα Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Κοπεγχάγης που ανοίγουν το δρόμο για την υπογραφή των Συνθηκών προσχώρησης των υποψηφίων χωρών κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Αθήνας τον Απρίλιο του 2003 και επισημαίνοντας την αποδοχή εκ μέρους των υποψηφίων χωρών του κοινοτικού κεκτημένου συμπεριλαμβανομένων ζητημάτων στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων,
- σημειώνοντας το επιχειρησιακό πρόγραμμα του Συμβουλίου για το 2003 που υποβλήθηκε από κοινού από την Ελληνική και την Ιταλική Προεδρία και ελπίζοντας ότι θα τηρήσουν τη δέσμευση που εκφράζεται σ' αυτό να δοθεί ύψιστη προτεραιότητα στην πλήρη και ταχεία υλοποίηση των αποφάσεων που ελήφθησαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης,(3)
- υπενθυμίζοντας το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα σχετικά συμπεράσματα,(4)
- εκφράζοντας ικανοποίηση για το έργο της Ευρωπαϊκής Συνέλευσης για το Μέλλον της Ευρώπης, ειδικότερα τα συμπεράσματα της ομάδας εργασίας Χ για την ελευθερία, την ασφάλεια και τη δικαιοσύνη και κυρίως την έκκλησή της να αποτελέσει κανόνα η συναπόφαση καθώς και την έκκληση της ομάδας εργασίας ΙΙ να ενσωματωθεί στη συνταγματική Συνθήκη της ΕΕ ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων,
- χαιρετίζοντας την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Νίκαιας την 1η Φεβρουαρίου 2003, ειδικότερα τις ενισχυμένες διατάξεις σχετικά με την εξασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το πέρασμα σε πιο απλοποιημένη και δημοκρατική διαδικασία λήψης αποφάσεων,
- λαμβάνοντας υπόψη τη συζήτηση στην ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 12 Φεβρουαρίου 2003 και τις απαντήσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής στις προφορικές ερωτήσεις που τους υποβλήθηκαν,
Α . διαπιστώνοντας ως χαρακτηριστικά του 2002 τον υψηλό βαθμό δραστηριότητας και αποτελεσματικότητας, αλλά και την έλλειψη ισορροπίας, συνέπειας και δημοκρατικής ευθύνης καθώς και καθυστερήσεις, και έλλειψη συνολικής προοπτικής, όσον αφορά τα προβλεπόμενα χρονοδιαγράμματα και προγράμματα,
Β . υπογραμμίζοντας ότι, σε σχέση με τις ελάχιστες προόδους των προηγούμενων ετών, το έτος 2002 σημειώθηκε σημαντική δραστηριότητα στα θέματα δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων αφού τόσο η Ισπανική όσο και η Δανική Προεδρία υπέβαλαν φιλόδοξα προγράμματα έτσι ώστε πολυάριθμες νομοθετικές αποφάσεις, πολιτικές συμφωνίες και κοινές θέσεις είτε επιτεύχθηκαν είτε πρόκειται σύντομα να εγκριθούν το 2003, διαπιστώνοντας ωστόσο την ανάγκη επιτάχυνσης του ρυθμού εργασίας, ιδίως με την προώθηση των διαπραγματεύσεων στο Συμβούλιο, καθώς και την ανάγκη βελτίωσης της συνοχής και της ισορροπίας των αποτελεσμάτων, με στόχο να επιτευχθούν οι προθεσμίες και οι στόχοι που ορίζουν η Συνθήκη του Άμστερνταμ καθώς και τα μετέπειτα Ευρωπαϊκά Συμβούλια,
Γ . επισημαίνοντας ότι οι εξελίξεις το 2002 υπήρξαν κατά κάποιον τρόπο κατακερματισμένες και σπασμωδικές (συμπεριλαμβανομένης της διάδοσης νέων "κατευθύνσεων" και "σχεδίων δράσης") αντί μιας σταθερής και πειθαρχημένης υλοποίησης στρατηγικών προτεραιοτήτων που ορίζονται στις Συνθήκες, στα συμπεράσματα διαφόρων Ευρωπαϊκών Συμβουλίων και στους "πίνακες" της Επιτροπής, και πιστεύοντας ότι ο διαφανής σχεδιασμός και συντονισμός, συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης πρόβλεψης δημοσιονομικών και ανθρώπινων πόρων, αποτελεί τη σωστότερη βάση με την οποία μπορεί να εξασφαλισθεί μια συνεκτική πρόοδος,
Δ . κρίνοντας ειδικότερα ότι η εκ μέρους των κρατών μελών χρήση του δικαιώματος πρωτοβουλίας από κοινού με την Επιτροπή στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων υπονόμευσε τη συνοχή και τη σαφήνεια λόγω του ότι οι πρωτοβουλίες καθοδηγήθηκαν πολύ συχνά από εσωτερικές πολιτικές εκτιμήσεις και ημερήσιες διατάξεις ειδησεογραφικού χαρακτήρα, και θεωρώντας ότι θα ήταν χρήσιμη η αυστηρότερη αξιολόγηση εκ μέρους των διαφόρων Υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών ως προς την αιτιολόγηση της υποβολής νέων προτάσεων,
Ε . θεωρώντας ότι, ενώ ως επακόλουθο της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 δόθηκε προτεραιότητα σε εν γένει σκόπιμα μέτρα με στόχο την εγγύηση της ασφάλειας, δημιουργήθηκε μια ανισομέρεια με την έννοια ότι δεν εγκρίθηκαν συμπληρωματικά μέτρα που ζήτησε το Κοινοβούλιο για την εγγύηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και του συνολικού σεβασμού της δικαιοσύνης σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση,
ΣΤ . θεωρώντας ότι η έγκριση και επικείμενη εφαρμογή μέτρων όπως η απόφαση πλαίσιο του Συμβουλίου 2002/584/ΔΕΥ, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών(5) και η απόφαση πλαίσιο του Συμβουλίου 2002/475/ΔΕΥ της 13ης Ιουνίου 2002, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας(6) αποτελούν βασικά μέσα στην καταπολέμηση της εγκληματικότητας· φοβούμενο ωστόσο ότι η απουσία οιωνδήποτε μέτρων για την εγγύηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων θα μπορούσε να υπονομεύσει την αμοιβαία εμπιστοσύνη στα συστήματα δικαιοσύνης των κρατών μελών και επισημαίνοντας σ' αυτό το πλαίσιο τις επιφυλάξεις που εκφράσθηκαν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και σε ορισμένα εθνικά κοινοβούλια, καθώς και από εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών, όσον αφορά την έγκριση και συνακόλουθη εφαρμογή της απόφασης πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ, πράγμα που ενισχύεται από την άποψη της Ελληνικής και της Ιταλικής Προεδρίας ότι το ζήτημα των ελάχιστων κανόνων βάσει του ποινικού δικονομικού δικαίου συνδέεται στενά με το όλο πρόγραμμα αμοιβαίας αναγνώρισης και, σε ορισμένο βαθμό, αποτελεί όρο της επιτυχίας του,
Ζ . επισημαίνοντας ότι, ενώ δήλωσαν τη δέσμευσή τους να εκπληρώσουν το πρόγραμμα του Τάμπερε στο σύνολό του, και οι δύο Προεδρίες το 2002 κατόρθωσαν να συνάψουν ταχύτερη συμφωνία σχετικά με κατασταλτικά μέτρα ελέγχου της μετανάστευσης παρά σχετικά με τα στοιχεία μιας κοινής πολιτικής της ΕΕ για το άσυλο ή για μια πολιτική νομιμοποίησης των μεταναστών, κυρίως με την παροχή νομικών, κοινωνικών και πολιτικών δικαιωμάτων σε υπηκόους τρίτης χώρας που κατοικούν επί μακρό διάστημα σε χώρα της ΕΕ, και ότι ακόμη και όταν είχε επιτευχθεί πολιτική συμφωνία στο Συμβούλιο σε διάφορες περιπτώσεις οι διαπραγματεύσεις ξανάρχιζαν μετά από σημαντική τροποποίηση όχι μόνον της αρχικής πρότασης του Συμβουλίου αλλά και της ίδιας της προηγούμενης συμφωνίας,
Η . αποδεχόμενο ότι η διαδικασία προσέγγισης σύνθετων νομοθεσιών μεταξύ κρατών μελών με πολύ διαφορετικές παραδόσεις και εθνικά νομικά συστήματα είναι εξαιρετικά δύσκολη και ευαίσθητη· επισημαίνοντας ωστόσο ότι αυτό δεν αποτέλεσε ανυπέρβλητο εμπόδιο στην επίτευξη συμφωνίας σχετικά με μέτρα για την ενίσχυση της καταπολέμησης της παράνομης μετανάστευσης και της τρομοκρατίας, δεν θεωρεί ότι υπάρχει κανένας λόγος ώστε οι δυσκολίες σε επίπεδο κρατών μελών και οι συνταγματικές αντιθέσεις να μην μπορούν να ξεπερασθούν με τον ίδιο τρόπο και σε άλλους τομείς της πολιτικής της ΕΕ όσον αφορά τη δικαιοσύνη και τις εσωτερικές υποθέσεις,
Θ . λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η εμπορία ανθρώπων είναι ένα αποτρόπαιο και πολύ ανησυχητικό φαινόμενο που σχετίζεται τόσο με τη σεξουαλική εκμετάλλευση όσο και με την εργασιακή εκμετάλλευση υπό συνθήκες παρόμοιες εκείνων της δουλείας, χαιρετίζει την πρόοδο που πραγματοποιήθηκε με την ολοκλήρωση της απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου 2002/629/ΔΕΥ της 19ης Ιουλίου 2002 για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων(7)· καλώντας επιπλέον, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν τον αγώνα, με βελτιωμένη διεθνή συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων υπηρεσιών, ώστε να εξασφαλίζεται η προσαγωγή των δουλεμπόρων ενώπιον της δικαιοσύνης, με αυξημένη χρηματοδότηση από τις κυβερνήσεις και με τη δέσμευση να αντιμετωπισθούν στη ρίζα τους οι αιτίες του προβλήματος, υλοποιώντας συνεπώς τις δεσμεύσεις που ανελήφθησαν με τη Διακήρυξη των Βρυξελλών κατά τη διάρκεια της Ευρωπαϊκής Διάσκεψης με θέμα "Πρόληψη και Καταπολέμηση της Εμπορίας Ανθρώπων - Παγκόσμια Πρόκληση για τον 21ο αιώνα", που συνδιοργάνωσαν η Διεθνής Οργάνωση Μεταναστεύσεως και η Επιτροπή, και η οποία θα πρέπει να αποτελέσει ένα βασικό μέσον για τη μελλοντική πολιτική στον τομέα της μετανάστευσης και να καθοδηγεί τις πολιτικές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της Επιτροπής και του Συμβουλίου,
Ι . εκφράζοντας βαθιά λύπη για το γεγονός ότι εξακολουθεί να υπάρχει ένα απαράδεκτα χαμηλό επίπεδο δημοκρατικής νομιμότητας, με την έννοια ότι μόλις που ζητείται η γνώμη του Κοινοβουλίου σχετικά με νομοθεσία που αφορά μέτρα στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, και ότι το Συμβούλιο, ενώ από τεχνικής πλευράς πληροί την υποχρέωση της Συνθήκης να ζητήσει τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, συχνά έπραξε αυτό κατά τρόπον ο οποίος δεν είναι τίποτα περισσότερο από ένα αίτημα για την "επισφράγιση" ήδη επιτευχθεισών πολιτικών συμφωνιών,
ΙΑ . λαμβάνοντας υπόψη ότι, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων που του έχουν επισήμως παραχωρηθεί από τη Συνθήκη ΕΕ, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι ο εκπρόσωπος των πολιτών της Ένωσης και, συνεπώς, πρέπει να συμμετέχει πλήρως στη διαδικασία έγκρισης οποιωνδήποτε μέτρων εντός των αρμοδιοτήτων του και επιπλέον πρέπει να αποφευχθεί η θέσπιση διατάξεων που ενδέχεται να καταστήσουν δυνατή την παράκαμψη της υποχρέωσης διαβούλευσης με αυτό,
ΙΒ . παρατηρώντας ότι θα πρέπει να βελτιωθεί ο δημοκρατικός έλεγχος της Europol, της Eurojust και των λοιπών υπηρεσιών της ΕΕ, ο οποίος μέχρι σήμερα είναι έμμεσος, ασύνδετος, ανεπαρκής και περιορισμένος, τόσο σε επίπεδο κρατών μελών όσο και σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης,
ΙΓ . εκφράζοντας λύπη για το γεγονός ότι από τις συνεδριάσεις του Συμβουλίου λείπει καμιά φορά η διαφάνεια και επισημαίνοντας ότι αυτή η έλλειψη δημοσιότητας σε συνδυασμό με τον ελλιπή δημοκρατικό έλεγχο του Συμβουλίου οδηγεί σε σοβαρή αποδυνάμωση της αρχής της δημοκρατικότητας, πράγμα που θέτει σε αμφισβήτηση τη νομιμότητα μέτρων του Συμβουλίου που αφορούν τα θεμελιώδη δικαιώματα,
ΙΔ . εκφράζοντας λύπη για το γεγονός ότι η Επιτροπή και το Συμβούλιο αναγνώρισαν με τόση καθυστέρηση την ανάγκη της κοινής ευθύνης για την προστασία των εξωτερικών συνόρων και τη δημιουργία μιας νέας γενιάς SΙS, και κατά συνέπεια οι εν λόγω μηχανισμοί θα μπορέσουν να τεθούν σε ισχύ πολύ μετά τη διεύρυνση προς ανατολάς,
1. ζητεί μια περισσότερο ισόρροπη δέσμη μέτρων για την προώθηση του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης έτσι ώστε στη νομοθεσία για την εξασφάλιση της ελευθερίας και των θεμελιωδών δικαιωμάτων να δοθεί ίδια βαρύτητα με εκείνη για την εγγύηση της ασφάλειας στους νόμους της ΕΕ:
α
) στον ποινικό τομέα, πρέπει να υπάρχει ένα συγκεκριμένο και αποτελεσματικό σύστημα δικαιωμάτων και διασφαλίσεων για τους πολίτες και τους διαμένοντες αλλοδαπούς, στη βάση της αρχής της μη εφαρμογής διακρίσεων, δυνάμει του άρθρου 13 της Συνθήκης ΕΕ, που θα συνοδεύει την αυξημένη συνεργασία μεταξύ υπηρεσιών εφαρμογής των νόμων, την αμοιβαία αναγνώριση δικαστικών αποφάσεων σε ποινικές υποθέσεις, το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως και την εκτενή εναρμόνιση ποινικών και αντιτρομοκρατικών νομοθεσιών, επί των οποίων υπήρξε σημαντική πρόοδος το 2002·
β
) εμμένει στο ότι τα προβλήματα εθνικής ασφάλειας, αν και νόμιμα, δεν πρέπει να θέτουν σε κίνδυνο τις αρχές επί των οποίων είναι θεμελιωμένη η Ένωση, μεταξύ των οποίων η δημοκρατία, η ισότητα και τα ανθρώπινα δικαιώματα, και ότι τα μέτρα κατά της τρομοκρατίας δεν πρέπει να εφαρμόζονται έτσι ώστε να υπονομεύουν τις πολιτικές για δίκαιο άσυλο ή να αποδυναμώνουν την εφαρμογή των νόμων για τους πρόσφυγες· ζητεί από τη Ευρωπαϊκή Συνέλευση να διατυπώσει συστάσεις για κοινές και ενωμένες εκπροσωπήσεις εκ μέρους προξενικών αρχών της ΕΕ για την προστασία των ευρωπαίων πολιτών από αδικίες σε τρίτες χώρες έτσι ώστε η ευρωπαϊκή ιθαγένεια να καταστεί πραγματικότητα, και ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ να απαιτήσουν από τις Ηνωμένες Πολιτείες να σταματήσουν να κρατούν τους πολίτες τους σε μια αβέβαιη κατάσταση στο στρατόπεδο Δέλτα στον Κόλπο Γουαντανάμο χωρίς απαγγελία κατηγορίας και ενάντια στο διεθνές δίκαιο, επισημαίνει δε ότι μετά την ελευθέρωση των πολιτών της ΕΕ από το στρατόπεδο Δέλτα, θα καταστεί δυνατόν να προσαχθούν οι άνθρωποι αυτοί σε δίκη στις χώρες προέλευσής τους ως μέλη τρομοκρατικής οργάνωσης·
γ
) ζητεί την έγκαιρη υποβολή και έγκριση κατάλληλων νομοθετικών προτάσεων έτσι ώστε να τεθούν σε εφαρμογή εγγυήσεις βασικών δικαιωμάτων από την ημερομηνία προσχώρησης των νέων κρατών μελών και τουλάχιστον από τον Ιούνιο του 2004, και ειδικότερα προτρέπει την Επιτροπή να οριστικοποιήσει το ταχύτερο δυνατόν απόφαση πλαίσιο σχετικά με τις δικονομικές διασφαλίσεις για υπόπτους και κατηγορούμενους σε ποινικές υποθέσεις σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ζητεί επίσης τη σύσταση ενός σώματος "ευρωδικαιωμάτων" από ανεξάρτητους δικηγόρους ειδικευμένους στο ποινικό δίκαιο υπό την αιγίδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την παρακολούθηση της τήρησης των νομικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων για δίκαια δίκη σε ολόκληρη την ΕΕ συμπεριλαμβανομένου του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και την ενημέρωση της Επιτροπής, του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εξέλιξη των νέων μέτρων της ΕΕ·
δ
) υπενθυμίζει ότι ο αγώνας κατά της τρομοκρατίας συνεχίζει να αποτελεί προτεραιότητα για την Ευρωπαϊκή Ένωση και συνεπώς καλεί τα κράτη μέλη να μεταφέρουν στην εθνική νομοθεσία τους και να εφαρμόσουν κατεπειγόντως όλο το κανονιστικό οπλοστάσιο που εγκρίθηκε για την καταπολέμηση του αδικήματος αυτού· επιπλέον, θεωρεί απαραίτητο να εκτίουν ολόκληρη την ποινή τους όσοι έχουν καταδικασθεί για συνεργασία ή συμμετοχή σε τρομοκρατικές πράξεις, ενώ η ενδεχόμενη εφαρμογή ευνοϊκών διατάξεων όσον αφορά τις συνθήκες έκτισης της ποινής θα πρέπει να εξαρτάται από τη σοβαρότητα του διαπραχθέντος αδικήματος, καθώς και από τη μετάνοια και τη συνεργασία με τη δικαιοσύνη εκ μέρους του καταδίκου· υπενθυμίζει, για μία ακόμη φορά, ότι οι τρομοκρατικές πράξεις προκαλούν ανεπανόρθωτες βλάβες και τρομερή δυστυχία στα θύματα και στις οικογένειές τους και για το λόγο αυτό ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να δημιουργήσουν ένα Ευρωπαϊκό Ταμείο Αποζημίωσης των θυμάτων της τρομοκρατίας·
ε
) ενώ αναγνωρίζει την ανάγκη εξοπλισμού των δικαστικών και αστυνομικών αρχών με τα εργαλεία συγκέντρωσης αποδείξεων για την δίωξη και ενοχοποίηση σημαντικών παραβατών του νόμου και τρομοκρατών, υποστηρίζει ότι είναι αδικαιολόγητο να παρέχονται ευρύτατες εξουσίες τήρησης δεδομένων με ένα γενικό νομοθέτημα της ΕΕ, και ζητεί η συγκέντρωση και η μεταφορά προσωπικών δεδομένων σε όλα τα μέτρα που σχετίζονται με τη δικαστική και αστυνομική συνεργασία να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους ορθούς κανόνες προστασίας των δεδομένων· καλεί συνεπώς την Επιτροπή το συντομότερο δυνατόν να υποβάλει ένα δεσμευτικό νομοθέτημα, και το Συμβούλιο να το εγκρίνει χωρίς χρονοτριβή, σχετικά με την προστασία των δεδομένων στα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του τρίτου πυλώνα, με την εξασφάλιση εγγυήσεων ανάλογων εκείνων της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών(8)· καλεί δε το Συμβούλιο να μεταφέρει τις διάφορες τράπεζες δεδομένων του SΙS, του CΙS, του Eurodac και της Σύμβασης Europol στον πρώτο πυλώνα της ΕΕ και να τις υποβάλει σε κοινούς κανόνες προστασίας δεδομένων·
στ
) προτρέπει την Ελληνική και την Ιταλική Προεδρία να προωθήσουν στο Συμβούλιο συμφωνίες, όσο το δυνατόν συντομότερα, επί των κύριων μέτρων μιας κοινής πολιτικής της ΕΕ για τη μετανάστευση και το άσυλο, η οποία θα σέβεται πλήρως το διεθνές δίκαιο για τους πρόσφυγες και τα ανθρώπινα δικαιώματα και θα εναρμονίζεται βάσει των ελάχιστων προτύπων· καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη, κατά την εκπόνηση της πολιτικής της ΕΕ και της πολιτικής των κρατών μελών για τη μετανάστευση, να επικεντρώσουν το ενδιαφέρον τους τόσο στις δυνατότητες της νόμιμης μετανάστευσης και στην επιτακτική ανάγκη ενσωμάτωσης των νόμιμων μεταναστών στη βάση της ισότητας δικαιωμάτων με τους πολίτες της ΕΕ όσο και στην αντιμετώπιση της παράνομης μετανάστευσης· προειδοποιεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη για τον κίνδυνο υπερβολικής εμμονής στους παράνομα εισερχόμενους·
Μεγαλύτερη αποδοτικότητα και συνοχή, χάρις κυρίως στη μεταρρύθμιση του σημερινού νομοθετικού συστήματος για ζητήματα δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων, λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα της ομάδας εργασίας Χ για την ελευθερία, την ασφάλεια και τη δικαιοσύνη στα πλαίσια της Συνέλευσης για το Μέλλον της Ευρώπης·
2. α) ζητεί την έγκριση εκ μέρους του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, με αυστηρό σεβασμό της αρχής της επικουρικότητας, πολυετούς σχεδίου για νομοθετική και επιχειρησιακή δραστηριότητα της ΕΕ στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης που θα εγκριθεί κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής με διαδικασία συναπόφασης μετά από διαβούλευση με τα εθνικά κοινοβούλια· το εν λόγω σχέδιο θα πρέπει να εκπονηθεί με βάση τα δεδομένα από τις σχετικές υπηρεσίες και τα σχετικά όργανα των κρατών μελών και της ΕΕ (Europol, Eurojust, OLAF) και φροντίζοντας να τηρούνται οι διεθνείς υποχρεώσεις, και το οποίο θα αποτελεί αντικείμενο ετήσιας αξιολόγησης κατά τη διάρκεια συζήτησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην οποία θα μπορούν να συμμετάσχουν βουλευτές των εθνικών κοινοβουλίων·
β
) ζητεί την άρση των διαδικαστικών εμποδίων στην επίτευξη μιας συνεκτικής και στρατηγικής ευρωπαϊκής πολιτικής για τη δικαιοσύνη και τις εσωτερικές υποθέσεις με τον εξορθολογισμό και την ενδυνάμωση της διαδικασίας ανάληψης πρωτοβουλίας και λήψης αποφάσεων σε επίπεδο ΕΕ, κυρίως με το να καταστεί κανόνας στο Συμβούλιο η λήψη αποφάσεων με ειδική πλειοψηφία και με το να ενισχυθεί ο δημοκρατικός έλεγχος και ο πλήρης ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μέσω επέκτασης της διαδικασίας συναπόφασης· επιπλέον, ζητεί τον πλήρη δημοκρατικό έλεγχο της Europol, ώστε να διασφαλισθεί ότι η Europol είναι πλήρως υπόλογη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, από κοινού με τα εθνικά κοινοβούλια, και υπόκειται στον δικαστικό έλεγχο του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·
γ
) ζητεί συνεπώς να τεθεί τέρμα στο διακυβερνητικό σύστημα του τρίτου πυλώνα για την αστυνομική και δικαστική συνεργασία, εξαιρουμένων των επιχειρησιακών δραστηριοτήτων, και την ενσωμάτωση της συνεργασίας σε επίπεδο ΕΕ εντός των συνήθων κοινοτικών μεθόδων, παράλληλα με τη διατύπωση μιας απλούστερης, σαφώς ευδιάκριτης κατανομής αρμοδιοτήτων μεταξύ ΕΕ και κρατών μελών· ζητεί ωστόσο επίσης ένα συνεχή πολιτικό διάλογο μεταξύ εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τηρούνται οι αρμοδιότητες, προωθούνται οι δημοκρατικοί στόχοι και υπάρχει ανταλλαγή πληροφοριών·
δ
) ζητεί από το Συμβούλιο να επιδιώξει να εφαρμόσει όσο το δυνατόν συντομότερα το πέρασμα στη λήψη αποφάσεων με ειδική πλειοψηφία και συναπόφαση στους τομείς εκείνους του Τίτλου ΙV που καθορίζονται στη Συνθήκη της Νίκαιας και να καταβάλει κάθε προσπάθεια για να επιτύχει ομόφωνη απόφαση για τη μεταφορά των υπόλοιπων σχετικών τομέων βάσει του Τίτλου ΙV σε τέτοιες διαδικασίες το 2004, όπως προβλέπεται βάσει του άρθρου 67, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ·
Ενίσχυση των μηχανισμών ελέγχου των αποφάσεων οι οποίες λαμβάνονται σε επίπεδο ΕΕ και υλοποιούνται στα κράτη μέλη·
3. προκειμένου να συμπληρωθούν αλλά όχι να αντικατασταθούν οι μηχανισμοί εφαρμογής βάσει των Συνθηκών όσον αφορά τη μεταφορά νομοθεσίας στο εθνικό δίκαιο, θα πρέπει να θεσπισθεί συνεπέστερο και πληρέστερο σύστημα ανοικτού συντονισμού και ελεγκτικής επιβεβαίωσης με το οποίο τα κράτη μέλη όχι μόνον θα ανταλλάσσουν εμπειρίες, αλλά θα αξιολογούν επίσης με αμοιβαίο τρόπο την εφαρμογή όσον αφορά μέτρα της ΕΕ και ευρύτερα την εκ μέρους τους τήρηση της δημοκρατικής απόδοσης ευθύνης, την ακεραιότητα της δημόσιας διοίκησης, τις μη διακρίσεις, τις αστικές ελευθερίες και το κράτος δικαίου· συμφωνεί με την έκκληση εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Κοπεγχάγης το Συμβούλιο να προβεί σε εξορθολογισμό των διαφόρων διαδικασιών αξιολόγησης·
Πλήρης συμμετοχή των μελλοντικών κρατών μελών μετά την προσχώρησή τους, στην πολιτική της ΕΕ για τη δικαιοσύνη και τις εσωτερικές υποθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας με την επιφύλαξη των ρητρών διασφάλισης·
4. το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να τηρείται ενήμερο κατά το διάστημα έως το Μάιο του 2004 για το αποτέλεσμα της αξιολόγησης και της πρακτικής εφαρμογής εκ μέρους των μελλοντικών κρατών μελών του κοινοτικού κεκτημένου σε ζητήματα δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων, συμπεριλαμβανομένης της ικανότητάς τους να τηρήσουν τους κανόνες Σένγκεν, καθώς και για οποιαδήποτε πρόθεση για την επίκληση των ρητρών διασφάλισης·
Γενικά θέματα
5. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να προβούν σύντομα σε όλες τις αναγκαίες προετοιμασίες σύμφωνα με το άρθρο 6 της απόφασης του Συμβουλίου 2000/596/ΕΚ της 28ης Σεπτεμβρίου 2000 για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσφύγων(9), ώστε σε περίπτωση απρόσμενου μαζικού κύματος προσφύγων ή εκτοπισμένων να μπορούν:
-
να διατεθούν αμέσως από το Ταμείο Προσφύγων στα κράτη μέλη τα ποσά που έχουν προβλεφθεί για τη λήψη έκτακτων μέτρων,
-
να διασφαλιστεί η υποδοχή και η στέγαση προσφύγων από τα κράτη μέλη και να μπορεί ενδεχομένως να παρασχεθεί η αναγκαία τροφή και ένδυση καθώς και ψυχολογική ή ιατρική υποστήριξη, αν παραστεί ανάγκη,
-
να ορισθεί σε κάθε κράτος μέλος μια συγκεκριμένη αρχή ως μόνος συνομιλητής της Επιτροπής όσον αφορά την υλοποίηση των έργων που συνδέονται με τους πρόσφυγες·
6. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση ξαφνικής εισροής προσφύγων ή εκτοπισμένων ατόμων από το Ιράκ, να διασφαλίσει ότι η επιβάρυνση από άποψη ανθρώπινων πόρων θα επιμεριστεί μεταξύ όλων των κρατών μελών της ΕΕ·
7. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι, εάν χρειαστεί, θα δοθεί χρηματοδοτική βοήθεια στις διεθνείς οργανώσεις βοηθείας για την φροντίδα των προσφύγων πολέμου σε ασφαλείς περιοχές του Ιράκ ή σε γειτονικές χώρες·
8. καλεί την Προεδρία του Συμβουλίου και την Επιτροπή να ασκήσουν επιρροή στα κράτη μέλη για να κάνουν εντατικότερη χρήση των κοινοτικών προγραμμάτων AGIS και ARGO· φρονεί ειδικότερα, ότι θα πρέπει να ενισχυθεί η συμμετοχή των υποψήφιων χωρών για την ανάπτυξη ενιαίων προτύπων·
9. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καταβάλουν κάθε προσπάθεια ώστε να υλοποιηθεί το συντομότερο δυνατόν μια κοινή προστασία με εξίσου υψηλά πρότυπα για το σύνολο των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ και να καταστούν διαθέσιμες το συντομότερο δυνατόν μονάδες του σώματος προστασίας των συνόρων, προκειμένου να υποστηρίζουν τις υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για την προστασία των εθνικών συνόρων, κατόπιν αιτήσεως των κρατών μελών·
o o o
10. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα κοινοβούλια και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.
Αποτελέσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου (Βρυξέλλες 20-21 Μαρτίου 2003) όσον αφορά τη στρατηγική της Λισαβώνας
291k
51k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα αποτελέσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου (Βρυξέλλες 20-21 Μαρτίου 2003) όσον αφορά τη στρατηγική της Λισαβώνας
- έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών, από 20 έως 21 Μαρτίου 2003, σχετικά με τη στρατηγική της Λισαβώνας και την υλοποίησή της,
- έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβώνας της 23ης και 24ης Μαρτίου 2000, τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Γκέτεμποργκ της 15ης και 16ης Ιουνίου 2001, τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης της 15ης και 16ης Μαρτίου 2002 και τα συμπεράσματα της 16ης Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με την έκβαση της Παγκόσμιας Συνόδου Κορυφής για την Αειφόρο Ανάπτυξη,
- έχοντας υπόψη την Τριμερή Κοινωνική Διάσκεψη που προηγήθηκε του Εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις Βρυξέλλες την 20ή Μαρτίου 2003,
Α . λαμβάνοντας υπόψη ότι δεδηλωμένος στόχος του Εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου είναι να πραγματοποιήσει απολογισμό της προόδου σε σχέση με την επίτευξη του στρατηγικού στόχου της Λισαβώνας, στην οποία παρατηρείται σημαντική υστέρηση από το χρονοδιάγραμμα και υπάρχει κίνδυνος να μην τηρηθούν πολλές από τις ημερομηνίες-στόχους που τέθηκαν στη Λισαβώνα,
Β . λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκβαση του πολέμου στο Ιράκ όπως και οι ανθρωπιστικές ανάγκες και οι ανάγκες ανασυγκρότησης παραμένουν άγνωστοι παράγοντες και ότι οι συνέπειες για την παγκόσμια οικονομία και το πολυμερές εμπορικό σύστημα δεν έχουν ακόμη αποκρυσταλλωθεί,
Γ . λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό τα νέα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να ενσωματωθούν πλήρως στον εκσυγχρονισμό του ευρωπαϊκού οικονομικού, κοινωνικού και περιβαλλοντικού προτύπου και στη στρατηγική της αειφόρου ανάπτυξης, εφαρμόζοντας τους στόχους και τους μηχανισμούς της στρατηγικής της Λισαβώνας,
1. συμφωνεί με το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ότι η προώθηση της αειφόρου ανάπτυξης, η δημιουργία περισσότερων και καλύτερων θέσεων εργασίας, η ανταγωνιστικότητα και ο εκσυγχρονισμός του ευρωπαϊκού κοινωνικού προτύπου πρέπει να παραμείνουν σαφώς στην πρώτη θέση του προγράμματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης· επισημαίνει τον τρόπο με τον οποίο το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο έλαβε μέτρα για περισσότερο επιχειρησιακή προσέγγιση με στόχο την επίτευξη των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών στόχων για το 2010, έστω κι αν παραμένει χάσμα μεταξύ των στρατηγικών στόχων και των απτών πράξεων·
2. επαναλαμβάνει ότι προκειμένου να αποκατασταθεί η αξιοπιστία της στρατηγικής της Λισαβώνας, πρέπει να υπάρξουν αποφασιστικές ενέργειες, ιδίως από τα μεγαλύτερα κράτη μέλη, ώστε να προχωρήσει η στρατηγική αυτή παράλληλα με τους τέσσερις στόχους προτεραιότητας που καθόρισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να υποστηρίξει·
3. επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στη στρατηγική της Λισαβώνας και επισημαίνει ότι πολλά πρέπει να γίνουν ώστε να εξασφαλισθεί ότι όλα τα στοιχεία προγραμματισμού εναρμονίζονται κατά τρόπο ώστε οι υπό προσχώρηση χώρες να ενσωματώνονται πλήρως στην κοινή προσπάθεια· τονίζει την ανάγκη να δίνεται μεγαλύτερη προσοχή στον πίνακα αποτελεσμάτων της προόδου των κρατών μελών όσον αφορά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από την ατζέντα της Λισαβώνας και απευθύνει, ως εκ τούτου, έκκληση για υποβολή λεπτομερούς προγράμματος εκ μέρους της Επιτροπής έως τον Οκτώβριο 2003, που θα υποδεικνύει τον τρόπο με τον οποίο θα επιτευχθούν οι συμφωνημένοι στόχοι έως το 2010·
4. υποστηρίζει την άποψη ότι η σημερινή στρατηγική για την απασχόληση, όπως έχει πρόσφατα αναδιαμορφωθεί συμπεριλαμβάνοντας την ποιότητα των θέσεων απασχόλησης και επιδιώκοντας τη χρυσή τομή μεταξύ ευελιξίας και ασφάλειας, αποτελεί αποτελεσματικό μέσο για την προώθηση της απασχόλησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση· πιστεύει, ωστόσο, ότι η Επιτροπή Απασχόλησης, που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 130 της Συνθήκης, ενδείκνυται περισσότερο για την αξιολόγηση ζητημάτων απασχόλησης·
5. πιστεύει, κατά συνέπεια, ότι δεν υπήρχε ανάγκη να δημιουργηθεί νέα Ειδική Μονάδα (Task Force) για την απασχόληση· καλεί το Συμβούλιο να περιορίσει την εντολή αυτής της ειδικής μονάδας, π.χ. στον προσδιορισμό πρακτικών μέτρων μεταρρύθμισης που πρέπει να ληφθούν χωρίς καθυστέρηση, και να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με τις εργασίες της·
6. υπογραμμίζει την προσήλωσή του στο Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης και υποστηρίζει την ευφυή και ευέλικτη εφαρμογή του Συμφώνου με τους τρόπους που προτείνει η Επιτροπή, ιδίως δε με μεγαλύτερη έμφαση στα συνολικά επίπεδα χρέους των επιμέρους κρατών μελών, λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις δημοσίων επενδύσεων – ιδίως όταν οι επενδύσεις αυτές θεωρούνται από την Επιτροπή συμβατές με τη στρατηγική της Λισαβώνας και της Στοκχόλμης και, ως εκ τούτου, επενδύσεις κοινού ενδιαφέροντος·
7. υπογραμμίζει την πρωταρχική σημασία των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων στον οικονομικό ιστό των κρατών μελών και ενθαρρύνει ως εκ τούτου όλες τις πρωτοβουλίες που ευνοούν το επιχειρηματικό πνεύμα στην Ευρωπαϊκή Ένωση· τονίζει στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της ταχείας υλοποίησης των συστάσεων του Ευρωπαϊκού Χάρτη Μικρών Επιχειρήσεων και του Σχεδίου Δράσης για την "Απλούστευση και βελτίωση του ρυθμιστικού περιβάλλοντος'· συμφωνεί με το Συμβούλιο ότι κάθε σημαντικό σχέδιο νομοθετικού κειμένου πρέπει να υπόκειται σε συνολική αξιολόγηση των επιπτώσεών του, λαμβάνοντας υπόψη τους τρεις πυλώνες της στρατηγικής της Λισαβώνας, και να εξετάζεται ξεχωριστά από το Συμβούλιο ανταγωνιστικότητας·
8. εκφράζει εκ νέου την υποστήριξή του προς τη στρατηγική της Λισαβώνας, αλλά πιστεύει ότι η ανοιχτή μέθοδος συντονισμού και η αξιολόγηση εντός του οικείου κύκλου δεν αρκούν από μόνα τους για την επίτευξη των δυναμικών διαρθρωτικών αλλαγών που απαιτούνται·
9. λαμβάνει υπό σημείωση την εφαρμογή της ανοικτής μεθόδου συντονισμού για τη στήριξη της πολιτικής στον τομέα της έρευνας και της καινοτομίας, αναμένοντας να δει πιο απτές αποδείξεις για την κίνηση προς το στόχο να αφιερωθεί το 3% του ΑΕγχΠ στην έρευνα και την ανάπτυξη και να ενθαρρυνθούν καινοτόμες και αποτελεσματικές διασυνδέσεις μεταξύ της έρευνας και νέων επιχειρηματικών ευκαιριών· αναγνωρίζει ότι πρέπει να αναληφθεί επανορθωτική δράση ώστε να δημιουργηθούν οι συνθήκες που θα εξασφαλίσουν ότι οι επιστήμονες και οι καινοτόμες εταιρείες θα παραμείνουν στην Ευρώπη· υπενθυμίζει τη σημασία της βασικής έρευνας, η οποία θέτει τις βάσεις των επιστημονικών γνώσεων που είναι απολύτως απαραίτητες για την καινοτομία·
10. ενστερνίζεται απολύτως την έκκληση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την εκ μέρους των κρατών μελών αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας που έχει ήδη εγκριθεί για ενίσχυση της εσωτερικής αγοράς και για τη σύνδεση της Ευρώπης, ούτως ώστε να δημιουργηθεί κλίμα βεβαιότητας και σαφήνειας για τις επιχειρήσεις και τις επενδύσεις σε ολόκληρη την Ευρώπη· η δημιουργία σημαντικού αριθμού πανευρωπαϊκών και εθνικών επενδυτικών σχεδίων με τη συνεργασία του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα (που θα εφαρμόζονται σε τομείς, όπως η εκπαίδευση και επιμόρφωση, η δια βίου μάθηση, η έρευνα, η φιλοπεριβαλλοντική παραγωγή, οι τεχνολογίες της πληροφορίας και των τομέων αιχμής, οι τηλεπικοινωνίες, η ενέργεια και τα δίκτυα μεταφορών) πρόκειται να έχει καθοριστική σπουδαιότητα για το μέλλον της ευρωπαϊκής οικονομίας·
11. αποδοκιμάζει την έλλειψη συγκεκριμένης προόδου στον τομέα των περιβαλλοντικών δεικτών για την ορθή εκτίμηση της βιώσιμης ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένης της υιοθέτησης ποσοτικών και τομεακών περιβαλλοντικών στόχων στο πλαίσιο της διαδικασίας του Κάρντιφ, και της θέσπισης μηχανισμού για την αξιολόγηση της εφαρμογής των αποτελεσμάτων της διάσκεψης κορυφής του Γιοχάνεσμπουργκ·
12. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη, όταν ασκούν την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταβολή του κλίματος με στόχο την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου του Κιότο, να ακολουθούν την ίδια ολοκληρωμένη προσέγγιση που ενεκρίθη σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης· υποστηρίζει ένθερμα την έκκληση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου προς τρίτους, και ιδίως προς τη Ρωσική Ομοσπονδία, να κυρώσουν το ταχύτερο δυνατό το Πρωτόκολλο του Κιότο, προκειμένου να τεθεί σε ισχύ· χαιρετίζει το γεγονός ότι επικείμενη ειδική αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου θα επισκεφθεί τη Δούμα για το θέμα αυτό·
13. επιδοκιμάζει τη συμφωνία σχετικά με την οδηγία για τον ενεργειακό φόρο που θα καθορίζει ελάχιστο επίπεδο ειδικού φόρου κατανάλωσης επί των προϊόντων πετρελαίου, επί του φυσικού αερίου, της ηλεκτρικής ενέργειας και του άνθρακα· εκφράζει, ωστόσο, μεγάλη ανησυχία διότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υποχρεώθηκε να αναβάλει εκ νέου την τελική έγκριση της δέσμης φορολογικών προτάσεων·
14. επιδοκιμάζει τις δεσμεύσεις όσον αφορά την ευθύνη για την προστασία του περιβάλλοντος, τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και τις ευφυείς μορφές ενεργείας· προτρέπει, ωστόσο, εκ νέου το Συμβούλιο να προωθήσει την κατάργηση των επιδοτήσεων που έχουν δυσμενείς συνέπειες στο περιβάλλον και να λάβει μέτρα για την κατάρτιση ευρωπαϊκού σχεδίου με ευρείς στόχους για την ανάπτυξη καθαρών τεχνολογιών·
15. τονίζει ότι η καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού συνιστά ζωτικό στόχο της ολοκληρωμένης στρατηγικής και υπογραμμίζει ότι επιβάλλεται ο συντονισμός των προσπαθειών προς βελτίωση και διαφύλαξη συστημάτων κοινωνικής προστασίας που θα οργανώνονται και χρηματοδοτούνται βάσει υψηλών κοινωνικών προδιαγραφών και αρχών· χαιρετίζει τη δέσμευση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου να διατηρήσει την ορμή των μεταρρυθμίσεων στα συνταξιοδοτικά συστήματα των κρατών μελών, λαμβάνοντας υπόψη την αλληλεπίδραση μεταξύ συνταξιοδοτικών μεταρρυθμίσεων, πολιτικής απασχόλησης, υγιών δημόσιων οικονομικών και κοινωνικής συνοχής·
16. υπογραμμίζει, σε σχέση με την εκπαίδευση, τη σημασία της εκπαίδευσης και της επαγγελματικής επιμόρφωσης για την διεύρυνση των δεξιοτήτων, την εκμάθηση γλωσσών, τον ψηφιακό αλφαβητισμό και τη δια βίου μάθηση· τονίζει ότι οι δεσμεύσεις αυτές πρέπει να συνοδευτούν από συγκεκριμένα μέτρα, όπως η υλοποίηση του σχεδίου δράσης για τις δεξιότητες και την κινητικότητα, τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά ταμεία και άλλα προγράμματα που ενδέχεται να προταθούν, σε συνδυασμό με την ταχεία μεταρρύθμιση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισεως(1)·
17. χαιρετίζει την αποφασιστική δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την ανάγκη συγκεκριμένων μέτρων προς επιτάχυνση των μεταρρυθμίσεων των συστημάτων φορολογίας και παροχών και της αγοράς εργασίας, ιδίως με τη βελτίωση των συστημάτων διαμόρφωσης των μισθών, με εκσυγχρονισμό της εργατικής νομοθεσίας και με ενσωμάτωση των υποαπασχολούμενων τμημάτων του πληθυσμού, τα οποία υφίστανται διακρίσεις υπό την έννοια του άρθρου 13 της Συνθήκης ΕΚ, το οποίο αφορά διακρίσεις λόγω φύλου, αναπηρίας, φυλής, ηλικίας, θρησκείας και γενετήσιου προσανατολισμού· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αναπτύξουν περαιτέρω τις ιδέες αυτές· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν στο ακέραιο την οδηγία 2002/73/ΕΚ(2)·
18. χαιρετίζει την επίσημη θεσμοθέτηση της Τριμερούς Κοινωνικής Διάσκεψης Κορυφής πριν την Εαρινή Διάσκεψη Κορυφής, δεδομένου ότι οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην υλοποίηση της ατζέντας της Λισαβώνας, για παράδειγμα στους τομείς της δια βίου μάθησης και των επενδύσεων στο ανθρώπινο κεφάλαιο· τονίζει ότι πρέπει να ενισχυθεί ο ρόλος αυτός· υπενθυμίζει τη συμβολή του εθελοντικού τομέα και των άτυπων μορφών οργάνωσης επιχειρήσεων στην ενίσχυση της απασχόλησης και στην επίτευξη άλλων στόχων δημόσιας πολιτικής·
19. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και των υπό προσχώρηση χωρών καθώς και στους κοινωνικούς εταίρους.
Οδηγία 2002/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2002, για την τροποποίηση της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, στην επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ L 269 της 5.10.2002, σ. 15).
Αειφόρος χρήση των φυτοφαρμάκων
328k
84k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ενόψει της θεματικής στρατηγικής για αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων" (2002/2277 (INI)
- έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής "Προς μία θεματική στρατηγική για αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων" (CΟΜ(2002)349 – C5-0621/2002),
- έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής "Προς μια θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους" (COM(2002) 179),
- έχοντας υπόψη την οδηγία του Συμβουλίου 91/414/EΟΚ της 15ης Ιουλίου 1991 σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων(1),
- έχοντας υπόψη την οδηγία 98/8/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά(2),
- έχοντας υπόψη τις οδηγίες του Συμβουλίου 76/895/EΟΚ(3), 86/362/EΟΚ(4), 86/363/EΟΚ(5) και 90/642/EΟΚ(6) που αφορούν τον καθορισμό των ανωτάτων περιεκτικοτήτων για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων επάνω ή μέσα σε ορισμένα προϊόντα φυτικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών,
- έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/60/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων και τους προβλεπόμενους από αυτήν στόχους όσον αφορά την ποιότητα του νερού(7),
- έχοντας υπόψη την οδηγία 98/83/EΚ(8) του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα του νερού που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση,
- έχοντας υπόψη την οδηγία 75/440/EΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1975, περί της απαιτούμενης ποιότητας των υδάτων επιφανείας που προορίζονται για την παραγωγή ποσίμου ύδατος στα κράτη μέλη(9),
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τον τίτλο: "Αξιολόγηση των ενεργών ουσιών προϊόντων φυτοπροστασίας" (υποβληθείσα κατά τις διατάξεις του άρθρου 8, παράγραφος 2, της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων) (CΟΜ(2001) 444),
- έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 30ής Μαΐου 2002(10), επί της έκθεσης της Επιτροπής σχετικά με την αξιολόγηση των ενεργών ουσιών των προϊόντων φυτοπροστασίας και την απάντηση της Επιτροπής στο ψήφισμα αυτό,
- έχοντας υπόψη την απόφαση 1600/2002/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2002, για τη θέσπιση του έκτου κοινοτικού προγράμματος δράσης για το περιβάλλον(11),
- έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στα πλαίσια του Συμβουλίου της 1ης Φεβρουαρίου 1993 σχετικά με κοινοτικό πρόγραμμα πολιτικής δράσης για το περιβάλλον και τη σταθερή ανάπτυξη - Πρόγραμμα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την πολιτική και τη δράση για το περιβάλλον και την αειφόρο ανάπτυξη (Πέμπτο Περιβαλλοντικό Πρόγραμμα Δράσης της ΕΚ)(12),
- έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος πολιτικής και δράσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με το περιβάλλον και την αειφόρο ανάπτυξη "Στόχος η αειφορία" (CΟΜ(1995) 624),
- έχοντας υπόψη την απόφαση 2179/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1998, περί αναθεωρήσεως του προγράμματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την πολιτική και τη δράση για το περιβάλλον και τη βιώσιμη ανάπτυξη "Στόχος η αειφορία"(13),
- έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την περιβαλλοντική ευθύνη όσον αφορά την πρόληψη και την αποκατάσταση των περιβαλλοντικών ζημιών(14)·
- έχοντας υπόψη την αναλυτική έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο: "Δυνατότητες για τη μελλοντική περιβαλλοντική πολιτική της ΕΕ όσον αφορά τα προϊόντα φυτοπροστασίας" (1997),
- έχοντας υπόψη την Συνθήκη περί προστασίας του Ρήνου και τη συμφωνηθείσα στο πλαίσιο αυτό διασφάλιση της χρήσης του νερού του Ρήνου για την παροχή ποσίμου ύδατος,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της ΠΟΥ και του Eυρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος με τίτλο: "Υγεία των παιδιών και περιβάλλον: ανασκόπηση των στοιχείων" (2002),
- έχοντας υπόψη τα άρθρα 47, παράγραφος 2 και 163 του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Πολιτικής των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A5-0061/2003),
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ευρέως αποδεκτό ότι το υφιστάμενο νομικό πλαίσιο δεν εξασφαλίζει την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων και ότι, ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να συμπληρωθεί το πλαίσιο αυτό με συνολική κοινοτική στρατηγική που θα έχει σχεδιαστεί επίτηδες για την επίτευξη του εν λόγω στόχου,
Β . λαμβάνοντας υπόψη ότι σε όλους τους οικοτόπους απαντώνται κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, ενώ κατάλοιπά τους σε τρόφιμα ανευρέθησαν περίπου στο 40% των δειγμάτων και πολλαπλά κατάλοιπα στο 15% των δειγμάτων,
Γ . λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ιδιαίτερα ανησυχητική η ρύπανση από φυτοφάρμακα των υπογείων υδάτων στην Ευρώπη, που αντιπροσωπεύουν το 65% του ανεπεξέργαστου πόσιμου νερού των Ευρωπαίων,
Δ . λαμβάνοντας υπόψη την τακτικά παρουσιαζόμενη στα υπόγεια και επιφανειακά ύδατα υπέρβαση του 0,1 μg/ l , που είναι η οριακή τιμή περιεκτικότητας φυτοφαρμάκων στο πόσιμο νερό και που οδηγεί σε υψηλές δαπάνες καθαρισμού,
Ε . λαμβάνοντας υπόψη ότι τα φυτοφάρμακα συντελούν στη μείωση της βιοποικιλότητας και ότι μεταξύ των πιθανών επιπτώσεων εγκεκριμένων φυτοφαρμάκων στην υγεία συγκαταλέγονται και επιπτώσεις στο ανοσοποιητικό σύστημα, φαινόμενα ενδοκρινικών διαταραχών, νευροτοξικολογικές διαταραχές και διάφορες μορφές καρκίνου,
ΣΤ . λαμβάνοντας υπόψη ότι τα έμβρυα και τα παιδιά είναι πιο ευαίσθητα και εκτεθειμένα στους κινδύνους των φυτοφαρμάκων σε σχέση με τους ενηλίκους· η υπάρχουσα αξιολόγηση και τα ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) ενδεχομένως να μην επαρκούν για να εγγυηθούν την ασφάλεια της ευαίσθητης αυτής ομάδας,
Ζ . λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 1996 σημειώθηκε γενική αύξηση στη χρήση φυτοφαρμάκων στην ΕΕ,
Η . λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση της χρήσης και της εξάρτησης από τα φυτοφάρμακα είναι επίσης απαραίτητα στοιχεία για τη μείωση των προβλημάτων που συνδέονται με την ανθεκτικότητα των επιβλαβών οργανισμών, των δευτερογενών προβλημάτων που συνδέονται με τους οργανισμούς αυτούς και των προβλημάτων που συνδέονται με την εξάντληση των γεωργικών εδαφών,
Θ . λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση εναλλακτικών μεθόδων ελέγχου των επιβλαβών οργανισμών και η μείωση της εξάρτησης των γεωργών από τα φυτοφάρμακα, συμπεριλαμβανομένης και της οργανικής καλλιέργειας, απεδείχθησαν από οικονομικής απόψεως επωφελείς και γεωργικώς αειφόρες,
Ι . λαμβάνοντας υπόψη ότι η αειφόρος χρήση των φυτοφαρμάκων δεν είναι πιθανό να επιτευχθεί απλώς και μόνο με την ενθάρρυνση των κρατών μελών· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι είναι επιτακτική ανάγκη να καθιερωθούν σε ευρωπαϊκό επίπεδο παρόμοιες συνθήκες για όλους τους γεωργούς καθώς και ισοδύναμα επίπεδα υγιεινής, περιβαλλοντικής προστασίας και ασφάλειας των τροφίμων· εκτιμώντας για το λόγο αυτό ότι η ΕΕ πρέπει να θεσπίσει γενικές δεσμευτικές απαιτήσεις, τηρώντας τη γενική αρχή ότι το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν πρέπει να θίγει τους ισχύοντες νόμους περί περιβαλλοντικής προστασίας και λαμβάνοντας, εν προκειμένω, υπόψη τις άκρως διαφορετικές κλιματικές συνθήκες, καλλιέργειες, εδάφη και άλλους παράγοντες που επηρεάζουν τη γεωργία· εκτιμώντας ότι οι αυτές οι δεσμευτικές απαιτήσεις πρέπει να λάβουν τη μορφή ελάχιστων προδιαγραφών και δεν πρέπει επ' ουδενί να οδηγήσουν σε αύξηση των επιτρεπομένων επιπέδων όσον αφορά τη χρήση συγκεκριμένων φυτοφαρμάκων,
ΙΑ . λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν περιορίσει αποτελεσματικά τις ποσότητες χρησιμοποιούμενων φυτοφαρμάκων και τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν διαφορές μεταξύ των κρατών μελών οι οποίες συνεπάγονται αθέμιτους και άνισους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των γεωργών των διαφόρων κρατών μελών,
ΙΒ . λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτιωμένη πληροφόρηση των μεμονωμένων χρηστών φυτοφαρμάκων αποτελεί προϋπόθεση για τη μεταβολή της συμπεριφοράς και ότι, κατά συνέπεια, ζωτικό στοιχείο της θεματικής στρατηγικής πρέπει να αποτελούν η κατάρτιση, η εκπαίδευση και η διάδοση των πληροφοριών, ενώ απαιτείται και συνεκτικό πλαίσιο και/η κατευθυντήριες γραμμές για την κατάρτιση των γεωργών και των οικονομικών παραγόντων,
1. χαιρετίζει την καθυστερημένη (COM(2002 349) ανακοίνωση, αλλά εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη στόχων μεγάλης εμβέλειας, για το γεγονός ότι προτείνονται ελάχιστα νομικώς δεσμευτικά μέτρα και κανένα οικονομικό μέσο καθώς και για τα μακρά χρονοδιαγράμματα που προβλέπονται για την έγκριση και την εφαρμογή·
2. επιβεβαιώνει τις εκκλήσεις που εκφράζονται στο προαναφερθέν ψήφισμά του, της 30ής Μαΐου 2002, για την αναθεώρηση της περί φυτοφαρμάκων νομοθεσίας με στόχο τον περιορισμό των κινδύνων από τα φυτοφάρμακα· τονίζει, περαιτέρω, την ανάγκη για κατεπείγουσα και υποχρεωτική ανάληψη συμπληρωματικής δράσης για τον περιορισμό της χρήσης φυτοφαρμάκων και, κατά συνέπεια, καλεί την Επιτροπή να επιταχύνει τη διαδικασία προώθησης δεσμευτικών και αποτελεσματικών μέτρων και τον καθορισμό σαφών στόχων και χρονοδιαγραμμάτων για κάθε κράτος μέλος λαμβάνοντας υπόψη τους περιορισμούς που έχουν ήδη επιτευχθεί σε ορισμένα κράτη μέλη από την εφαρμογή των εθνικών προγραμμάτων περιορισμών·
3. καλεί την Επιτροπή να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής της θεματικής στρατηγικής ενσωματώνοντας σε αυτήν τα παρασιτοκτόνα μη γεωργικής χρήσης και όλες τις ομάδες χρηστών, όπως τη βιομηχανία, την τοπική αυτοδιοίκηση και τους ιδιώτες, καθώς και τα βιοκτόνα, σεβόμενη ταυτόχρονα το χρονοδιάγραμμα που έχει προβλεφθεί για την έγκριση της θεματικής στρατηγικής·
4. τονίζει ότι είναι αναγκαίο να καταρτιστούν δεσμευτικά προγράμματα σε εθνικό επίπεδο για τη μείωση της χρήσης φυτοφαρμάκων και τον περιορισμό των κινδύνων, στα οποία θα συμπεριλαμβάνονται ποσοτικοί στόχοι μείωσης, που πρέπει να επιτευχθούν μέσω της θέσπισης υποχρεωτικών και μέτρων σε συνδυασμό με τα εθελοντικά· τα προγράμματα αυτά πρέπει, μεταξύ άλλων, να περιλαμβάνουν τα εξής στοιχεία:
-
αξιολόγηση της υφιστάμενης κατάστασης όσον αφορά τη χρήση φυτοφαρμάκων και τις επιπτώσεις τους καθώς και των συνεπειών της εφαρμογής διαφόρων σχεδίων για τη μείωσή τους, συμπεριλαμβανομένων και αναλύσεων κόστους/οφέλους για τα σχέδια αυτά που θα περιλαμβάνουν αξιολόγηση του εξωτερικού κόστους σε επιστημονική βάση·
-
εθνικά και περιφερειακά σχέδια δράσης για τον περιορισμό της χρήσης φυτοφαρμάκων, των κινδύνων και της εξάρτησης, συμπεριλαμβανομένων ποιοτικών και ποσοτικών στόχων, που προκύπτουν από τις προδιαγραφές των οδηγιών των σχετικών με το περιβάλλον, το νερό, το πόσιμο νερό και την ασφάλεια των τροφίμων, για όλες τις ομάδες χρηστών όπως η γεωργία, η βιομηχανία, οι τοπικές αρχές, οι δημόσιες υπηρεσίες και τα νοικοκυριά·
-
μέτρα για αύξηση της ευαισθητοποίησης, στα οποία συμπεριλαμβάνονται ενημερωτικές εκστρατείες, ανάπτυξη συμβουλευτικών υπηρεσιών, υποχρεωτική βασική και συνεχής κατάρτιση και πιστοποίηση όλων των επαγγελματιών χρηστών, του προσωπικού των συμβουλευτικών υπηρεσιών και των πωλητών, με ιδιαίτερη έμφαση στα συστήματα ελέγχου των επιβλαβών οργανισμών με περιορισμένη χρήση φυτοφαρμάκων και σε μη χημικές εναλλακτικές λύσεις, καθώς και ειδική ενημέρωση για ιδιώτες αγοραστές·
-
θέσπιση προδιαγραφών ολοκληρωμένης διαχείρισης των καλλιεργειών για κάθε είδος μεγάλης συγκομιδής από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες και διευρυμένη οικονομική υποστήριξη για την ανάπτυξη διαφόρων βιολογικών εναλλακτικών καλλιεργειών, για την αύξηση της ανθεκτικότητας των φυτών και για την ανάπτυξη γεωργικών μεθόδων που να μπορούν να μειώσουν στο ελάχιστο τη χρήση των φυτοφαρμάκων· τα μέτρα αυτά θα περιλαμβάνουν τεχνολογίες αποφυγής κινδύνων και αξιολογήσεις·
-
δεσμευτικούς όρους όσον αφορά τον τεχνικό εξοπλισμό, την προετοιμασία, την αποθήκευση και την εφαρμογή καθώς και μέτρα ελέγχου και παρακολούθησης της συμμόρφωσης προς τους όρους αυτούς·
-
καθορισμό των ευαισθήτων ζωνών για φυτοφάρμακα, όπου η χρήση τους απαγορεύεται ή υπόκειται σε αυστηρούς περιορισμούς, όπως οι ζώνες συλλογής ή άντλησης ποσίμου ύδατος και ζώνες που προστατεύονται από τις οδηγίες 92/43/ΕΟΚ (σχετικά με τους φυσικούς οικοτόπους)(15) και 79/409/ΕΟΚ (σχετικά με την προστασία των πτηνών)(16)·
-
υποχρεωτική και συχνή παρακολούθηση των συγκεντρώσεων φυτοφαρμάκων στα περιβαλλοντικά μέσα καθώς και των καταλοίπων τους σε τρόφιμα, κατά εναρμονισμένο τρόπο·
-
τακτικές εκθέσεις προόδου των κρατών μελών σχετικά με την εκτέλεση των προγραμμάτων μείωσης·
5. θεωρεί ότι τα εθνικά προγράμματα δράσης πρέπει να περιλαμβάνουν επίσης τα ακόλουθα στοιχεία:
-
διαδικασίες έγκρισης για τη χημική απορρύπανση του εδάφους,
-
χρήση και έγκριση των συσκευών ραντίσματος,
-
άδειες φυτοπροστασίας,
-
μέτρα για τη μείωση της διάχυσης στην περίπτωση ευπαθών καλλιεργειών,
-
μέτρα για την πρόληψη ασθενειών
6. καλεί την Επιτροπή να προτείνει τη θέσπιση νομικώς δεσμευτικού δελτίου φυτοφαρμάκων σε ολόκληρη την ΕΕ, στο οποίο ο παραγωγός θα αναγράφει όλα τα φυτοφάρμακα που χρησιμοποιούνται στη γεωργία και την αποθήκευση κάθε προϊόντος, ούτως ώστε να μπορούν να διεξάγονται κατάλληλοι έλεγχοι των τροφίμων· πρέπει να προβλέπονται κυρώσεις για τις περιπτώσεις αναγραφής εσφαλμένων ή ατελών πληροφοριών·
7. υποστηρίζει απόλυτα τη σύσταση για την απαγόρευση των από αέρος ψεκασμών και το ενδεχόμενο καθορισμού ζωνών απαλλαγμένων από φυτοφάρμακα, αλλά καλεί την Επιτροπή να προτείνει επίσης την απαγόρευση της χρήσης φυτοφαρμάκων σε ζώνες ειδικής προστασίας όπως οι χρησιμοποιούμενες για την άντληση ποσίμου ύδατος, της χρήσης φυτοφαρμάκων στα σχολεία, τις παιδικές χαρές και τα πάρκα, για λόγους προστασίας των παιδιών, και σε περιοχές κοντά σε κατοικημένες ζώνες· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει τις προτάσεις αυτές πριν το τέλος του 2003·
8. καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σύστημα υποχρεωτικών ζωνών προστασίας για όλα τα ύδατα επιφανείας ενώ οι ζώνες προστασίας πρέπει να προσαρμόζονται σε περιφερειακό επίπεδο, ούτως ώστε να λαμβάνονται υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά της περιοχής και οι δυνητικοί κίνδυνοι·
9. ζητεί να βελτιωθεί η εκ μέρους των κρατών μελών παρακολούθηση των συγκεντρώσεων φυτοφαρμάκων στους διάφορους οικοτόπους και στα εδώδιμα προϊόντα, βάσει των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών, καθώς και να εναρμονισθούν τα συστήματα ενημέρωσης για τα περιστατικά μόλυνσης από φυτοφάρμακα, και επισημαίνει την ανάγκη διενεργείας περαιτέρω ερευνών σχετικά με τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις και για τις επιπτώσεις που έχει στην υγεία η χρήση των φυτοφαρμάκων·
10. καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει βάσεις δεδομένων σε κοινοτικό επίπεδο, στις οποίες θα περιληφθούν όλα τα εθνικά στοιχεία παρακολούθησης και όλες οι διαθέσιμες μη χημικές εναλλακτικές επιλογές· θεωρεί ότι στις εν λόγω βάσεις δεδομένων πρέπει να έχει πρόσβαση το κοινό και να υπάρχει ενεργός διάδοση των πληροφοριών·
11. καλεί την Επιτροπή να διευρύνει την οικονομική στήριξη των ερευνητικών και διαφημιστικών δραστηριοτήτων που αποσκοπούν ειδικώς στην ανάπτυξη εναλλακτικών μεθόδων και συστημάτων ελέγχου των επιβλαβών οργανισμών·
12. παρατηρεί ότι υπάρχουν διάφοροι δείκτες –μεταξύ των οποίων δείκτες για τον όγκο των πωλήσεων, τις χρησιμοποιούμενες ποσότητες, τους τρόπους χρήσης, τη συχνότητα επεξεργασίας, τα κατάλοιπα στα τρόφιμα και στα περιβαλλοντικά μέσα, το ποσοστό γαιών για οργανική καλλιέργεια και το ποσοστό των γεωργών που εφαρμόζουν ολοκληρωμένη διαχείριση των καλλιεργειών– οι οποίοι, εάν χρησιμοποιηθούν συνδυασμένα, είναι ικανοί να καταμετρήσουν την επιτυγχανόμενη πρόοδο· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τους δείκτες αυτούς και ταυτόχρονα να εξακολουθήσει να εργάζεται για την ανάπτυξη κοινών δεικτών επιβάρυνσης του περιβάλλοντος·
13. επισημαίνει την ανάγκη συλλογής δεδομένων, κατά εναρμονισμένο τρόπο, που αφορούν τις πωλήσεις και τη χρήση για όλες τις κατηγορίες χρηστών, καθώς και δεδομένων για τις εισαγωγές και εξαγωγές, και τη δημοσιοποίηση όλων των πληροφοριών για κάθε δραστικό συστατικό·
14. καλεί την Επιτροπή να προτείνει την ενίσχυση του δικαιώματος των καταναλωτών για ενημέρωση, μέσω π.χ. της καθιέρωσης συστήματος τακτικής δημοσίευσης των μετρήσεων των καταλοίπων σε νωπά προϊόντα από υπεραγορές και άλλα καταστήματα λειανικής πώλησης, και παρέχοντας στους καταναλωτές το δικαίωμα να θέτουν ερωτήσεις στους παραγωγούς και διανομείς τροφίμων σχετικά με τα συστατικά και τον τρόπο παραγωγής των τροφίμων·
15. επισημαίνει την ανάγκη καθιέρωσης της έννοιας της ευθύνης του παραγωγού ή του εισαγωγέα για την ανάκτηση και ασφαλή εξουδετέρωση όλων των συσκευασιών φυτοφαρμάκων, των ληγμένων φυτοφαρμάκων και των προϊόντων φυτοφαρμάκων που έχουν ανακληθεί, μέσω υποχρεωτικού συστήματος επιστροφής εγγυήσεων·
16. καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τα ειδικά προβλήματα που ανακύπτουν κατά την πλήρωση και τον καθαρισμό, σημεία που αποτελούν σημαντικές πηγές εκπομπών, και να προτείνει μέτρα για τη συλλογή και επεξεργασία των εναπομενόντων φυτοφαρμάκων· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη χρήση φυτοφαρμάκων σε συσκευασίες για την αποστολή αγαθών καθώς και στους κινδύνους για την υγεία και ασφάλεια των ατόμων που έρχονται σε επαφή με τις εν λόγω συσκευασίες ή ευρίσκονται κοντά σε αυτές·
17. καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει κατευθυντήριες γραμμές για την κατάρτιση των χρηστών φυτοφαρμάκων και την παροχή συμβουλών σε αυτούς, με στόχο τη μείωση των κινδύνων που συνδέονται με τη χρήση φυτοφαρμάκων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές που υφίστανται μεταξύ των διαφόρων ευρωπαϊκών περιφερειών·
18. υπογραμμίζει ότι τα προγράμματα βασικής εκπαίδευσης και επιμόρφωσης πρέπει να επικεντρώνονται στους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, στις εναλλακτικές μεθόδους και, τέλος, στην ασφαλή και ελαχιστοποιημένη χρήση·
19. εφιστά την προσοχή στη μεγάλη σημασία που έχει η ταχεία ευρωπαϊκή αξιολόγηση των δραστικών ουσιών που περιέχονται στα φυτοπροστατευτικά προϊόντα - και για την αειφόρο χρήση τους και τη μείωση των κινδύνων που συνδέονται με αυτήν· τονίζει ότι αυτή η επαναξιολόγηση πρέπει να διεξαχθεί εντός αυστηρού χρονοδιαγράμματος και πρέπει προς το σκοπό αυτό να διατεθούν επαρκές προσωπικό και άλλα μέσα·
20. επισημαίνει και πάλι ότι, κατά την αναθεώρηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, είναι ανάγκη να περιληφθεί η αρχή της υποκατάστασης, της προφύλαξης και της συγκριτικής αξιολόγησης (συμπεριλαμβανομένων των μη χημικών εναλλακτικών προϊόντων), αλλά σημειώνει ότι η εν λόγω αρχή πρέπει να αποτελέσει επίσης βάση για δράση σε εθνικό επίπεδο·
21. ζητεί από την Επιτροπή να συντονίσει τις εσωτερικές εργασίες που έχουν ως στόχο την ανάπτυξη προτάσεων για τη θεματική στρατηγική και την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK· αυτό ισχύει ιδιαίτερα για την ανάγκη άρσης των εμποδίων που υφίστανται στην εν λόγω οδηγία, και τα οποία δεν επιτρέπουν στα κράτη μέλη να επιβάλουν την απαγόρευση ή τον περιορισμό μεμονωμένων φυτοπροστατευτικών προϊόντων, προκειμένου να επιτύχουν αειφόρο χρήση και μείωση της εξάρτησης από χημικoύς παράγοντες στην παραγωγή τροφίμων· οι περιορισμοί αυτοί πρέπει να αντιμετωπισθούν ευθέως στην υπό διαμόρφωση πρόταση αναθεώρησης της οδηγίας·
22. ζητεί από την Επιτροπή να χαράξει νέα πολιτική για τα φυτοφάρμακα που να συμβαδίζει με τις σχετικές πτυχές της μελλοντικής πολιτικής της ΕΕ για τις χημικές ουσίες βάσει των αρχών που διακηρύσσονται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου στις 7 και 8 Ιουνίου του 2001, με ιδιαίτερη έμφαση στις καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες και τοξικές για την αναπαραγωγή ουσίες καθώς και στις δυσαποδoμήσιμες, βιοσυσσωρευτικές και τοξικές ουσίες ή ουσίες που προκαλούν σοβαρές ανησυχίες για άλλους λόγους, ιδίως ενδοκρινικούς διαταράκτες και ουσίες με μεγάλη δυσαποδομησιμότητα και βιοσυσσώρευση (VPVB)· οι ουσίες αυτές πρέπει κατά βάσιν να αποφεύγονται στα προϊόντα φυτοπροστασίας· πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη η συνοχή μεταξύ της τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2455/92 για τις εξαγωγές και εισαγωγές ορισμένων επικίνδυνων χημικών ουσιών(17) και της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ·
23. καλεί την Επιτροπή να εισαγάγει μέτρα προς άρση των οικονομικών φραγμών κατά την έγκριση και καταχώρηση νέων και εναλλακτικών προϊόντων, όπως είναι προϊόντα βιολογικής καταπολέμησης επιβλαβών οργανισμών και βιολογικά προϊόντα, χωρίς να διακυβεύεται η ασφάλεια·
24. τονίζει ότι θα πρέπει να διατίθεται ποικιλία προϊόντων "χαμηλού κινδύνου" για την προστασία των καλλιεργειών, προκειμένου να προλαμβάνεται η ανάπτυξη αντιστάσεων στους επιβλαβείς οργανισμούς· τονίζει ότι είναι ανάγκη, όπου είναι δυνατό, να προτιμώνται οι μέθοδοι βιολογικής καταπολέμησης επιβλαβών οργανισμών και η εφαρμογή χρηστών γεωργικών πρακτικών (ιδιαίτερα αμειψισπορά, βοτάνισμα και μείωση της ποσότητας των χρησιμοποιούμενων φυτοφαρμάκων), αντί της συστηματικής χρήσης φυτοφαρμάκων, καθώς και να αντικατασταθούν τα αποδεδειγμένως επικίνδυνα προϊόντα από επιλεκτικότερα, μικρότερης παραμονής στο έδαφος και υψηλότερου βαθμού βιοαποδομησιμότητας)·
25. θεωρεί ότι για την αειφόρο χρήση φυτοφαρμάκων είναι απολύτως απαραίτητη η ύπαρξη ολοκληρωμένης πολιτικής φυτοπροστασίας και ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει να δοθεί προσοχή στα ακόλουθα σημεία:
-
διασφαλίσεις μέσω της πιστοποίησης και του κλεισίματος της αλυσίδας φυτοπροστασίας,
-
βελτίωση του επιπέδου των γνώσεων επί θεμάτων φυτοπροστασίας,
-
ενίσχυση των καινοτομιών όσον αφορά τόσο τα γεωργικά και κηπευτικά συστήματα όσο και τα χρησιμοποιούμενα προϊόντα·
26. καλεί επειγόντως την Επιτροπή να θέσει συγκεκριμένους και δεσμευτικούς στόχους και χρονοδιαγράμματα για Ολοκληρωμένη Διαχείριση των Καλλιεργειών και για την αειφόρο βιολογική γεωργία, ενώ η Ολοκληρωμένη Διαχείριση των Επιβλαβών Οργανισμών (ΟΔΕΟ) πρέπει να καταστεί υποχρεωτική για όλες τις δημόσιες αρχές· σημειώνει, ωστόσο, ότι εξακολουθεί να επικρατεί έλλειψη συναίνεσης μεταξύ των ενδιαφερομένων όσον αφορά το περιεχόμενο των όρων Ολοκληρωμένη Διαχείριση των Καλλιεργειών (ΟΔΚ) και Ολοκληρωμένη Διαχείριση των Επιβλαβών Οργανισμών (ΟΔΕΟ) και εμμένει στο ότι η Επιτροπή πρέπει να θεσπίσει σαφείς ορισμούς και ελάχιστα κριτήρια επί του θέματος αυτού και να ορίσει προθεσμίες για την υποχρεωτική εφαρμογή της ΟΔΚ σε όλα τα καλλιεργούμενα εδάφη στα οποία δεν εφαρμόζεται ακόμη βιολογική γεωργία· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν ελάχιστα μέτρα ΟΔΕΟ/ΟΔΚ για κάθε καλλιέργεια·
27. καλεί την Επιτροπή να προτείνει την ΟΔΚ/ΟΔΕΟ ως κοινή βασική προϋπόθεση για την έγκριση όλων των φυτοφαρμάκων·
28. καλεί τα κράτη μέλη να εκμεταλλευτούν πλήρως τις διατάξεις του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1259/1999(18) σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα συστήματα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και εμμένει στην άποψη ότι πρέπει να ενισχυθούν τα οικονομικά κίνητρα για τη μεταστροφή στη γεωργία με χαμηλή εισροή και στη βιολογική γεωργία·
29. ζητεί από την Επιτροπή να προχωρήσει στην αναθεώρηση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής, προκειμένου αυτή να καταστεί συμβατή με τον στόχο της αειφόρου χρήσης φυτοφαρμάκων και ζητεί να καταστεί η Ολοκληρωμένη Διαχείριση των Καλλιεργειών προϋπόθεση για τη χορήγηση επιδοτήσεων στο μέλλον·
30. αναγνωρίζει τις δυνατότητες μείωσης της χρήσης φυτοφαρμάκων και προαγωγής της χρήσης λιγότερο επιβλαβών προϊόντων με την καθιέρωση γενετικώς τροποποιημένων φυτικών ποικιλιών·
31. χαιρετίζει την προτεινόμενη κατάργηση των διατάξεων που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν μειωμένους συντελεστές ΦΠΑ για τα φυτοφάρμακα·
32. καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει ταμείο σε επίπεδο ΕΕ, το οποίο θα χρηματοδοτείται τόσο από τα κράτη μέλη όσο και από τη βιομηχανία, προκειμένου να εξασφαλίσει την ασφαλή διάθεση των αποθεμάτων αχρηστευμένων φυτοφαρμάκων στις υποψήφιες χώρες· ζητεί από την Επιτροπή να τεθεί επί κεφαλής γενικής δράσης και να επιβάλει την ευθύνη του παραγωγού για να αποτραπεί στο μέλλον η δημιουργία αποθεμάτων·
33. τονίζει ότι η αναπτυξιακή βοήθεια πρέπει να εστιάζεται στην ανάπτυξη του δυναμικού των τρίτων χωρών, στην ελαχιστοποίηση της χρήσης φυτοφαρμάκων, στη βιολογική γεωργία, στην ΟΔΚ και ΟΔΕΟ·
34. καλεί την Επιτροπή να ορίσει ανώτατα όρια καταλοίπων (MRL) σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο (όριο αναλυτικής ανίχνευσης), εκτός εάν ο κοινοποιών μπορεί να αποδείξει ότι ακόμη και με τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές και μεθόδους δεν είναι δυνατόν να αποφευχθεί συγκεκριμένο επίπεδο καταλοίπων·
35. καλεί τα κράτη μέλη να καθιερώσουν μετρήσεις καταλοίπων σε νωπά τρόφιμα, ώστε να ενισχυθεί η διαφάνεια και να γίνει σεβαστό το δικαίωμα των καταναλωτών για ενημέρωση σχετικά με τα προϊόντα·
36. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές εμπορίας νωπών οπωροκηπευτικών, κατά το σκέλος που αφορά τη μορφή, το μέγεθος και τα ζητήματα αισθητικής εμφάνισης, οι οποίες δίδουν κίνητρα για εντατική χρήση φυτοφαρμάκων·
37. καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη το άκρως ανησυχητικό ζήτημα της θνησιμότητας των οικιακών μελισσών, που σχετίζεται με τη χρήση ορισμένων συστημικών εντομοκτόνων που περιέχουν τις δραστικές ουσίες Fipronil και Imidaclopride και χρησιμοποιούνται για τον ψεκασμό των σπόρων ηλιοτροπίου και αραβοσίτου·
38. προς το σκοπό αυτό, καλεί την Επιτροπή, βασιζόμενο στο ψήφισμά του, της 30ής Μαΐου 2002, να διασφαλίσει ότι στα κριτήρια αξιολόγησης των φυτοφαρμάκων περιλαμβάνεται ρητώς ανάλυση των επιπτώσεων των δραστικών ουσιών επί των πληθυσμών οικιακών μελισσών, καθώς και τις επισημάνσεις των μελισσοκομικών επαγγελματικών ενώσεων σχετικά με αυτές τις ουσίες·
39. καλεί την Επιτροπή να διαμορφώσει τη θεματική της στρατηγική κατά τρόπο που να λειτουργεί ως πρότυπο αναφοράς για την ισχύουσα και τη μελλοντική νομοθεσία και να προτείνει αποτελεσματικό και δυνάμενο να επιβληθεί συνδυασμό μέσων που θα αλληλοσυμπληρώνονται και θα αλληλοενισχύονται και, ταυτόχρονα, να υποβάλει νομοθετικές προτάσεις· καλεί την Επιτροπή να σεβαστεί την αρχή ότι το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν πρέπει να θίγει την υφιστάμενη περιβαλλοντική προστασία και, εν προκειμένω, να λάβει υπόψη τις διαφορετικές κλιματικές συνθήκες, καλλιέργειες, εδάφη και λοιπούς παράγοντες που επηρεάζουν τη γεωργία και να εξασφαλίσει ότι οι όλες οι απαιτήσεις θα έχουν τη μορφή ελάχιστων προδιαγραφών·
40. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2561/2001 του Συμβουλίου, για την προώθηση της μετατροπής των στόλων οι οποίοι εξηρτώντο, μέχρι το 1999, από την αλιευτική συμφωνία με το Μαρόκο
Α . λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τη μη ανανέωση της αλιευτικής συμφωνίας ΕΕ-Μαρόκου, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Νίκαιας ζήτησε την εφαρμογή ειδικού προγράμματος δράσης για την αναδιάρθρωση του κοινοτικού στόλου που αλίευε στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής,
Β . λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με τη θέση του, της 15ης Νοεμβρίου 2001(1), σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την προώθηση της μετατροπής των στόλων οι οποίοι εξηρτώντο, μέχρι το 1999, από την αλιευτική συμφωνία με το Μαρόκο(2) διαπίστωνε ήδη την έλλειψη ευελιξίας στην πρόταση κανονισμού και την πιθανότητα διοικητικών δυσχερειών για την εμπρόθεσμη εφαρμογή του, καθώς επίσης και το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν επέφερε σχεδόν καμία τροποποίηση στον κανονισμό,
Γ . λαμβάνοντας υπόψη ότι παρουσιάσθηκαν δυσκολίες, ιδίως κατά την εφαρμογή των κοινωνικοοικονομικών μέτρων, εξαιτίας της υποχρεωτικής συσχέτισης των μέτρων αυτών με τη διάλυση σκαφών και/ή τη συγκρότηση μικτών εταιρειών, ιδίως όσον αφορά την ατομική πριμοδότηση των 12.000 ευρώ,
Δ . εκτιμώντας ότι η κατάργηση ή η ελαστικότερη διατύπωση της ανωτέρω υποχρεωτικής συσχέτισης θα επέτρεπε σε μεγάλο αριθμό μελών των πληρωμάτων που έχασαν τις θέσεις εργασίας τους και δεν ήταν δυνατό να υποβάλουν αίτηση για ατομική πριμοδότηση -είτε επειδή το σκάφος στο οποίο εργάζονταν δεν διαλύθηκε αλλά μεταφέρθηκε σε άλλη αλιευτική περιοχή, είτε εξαιτίας της διάρκειας των εργασιών διάλυσης και των διαδικασιών πιστοποίησής τους- να εισπράξουν την πριμοδότηση αυτή,
Ε . εκτιμώντας ότι η απαίτηση επιστροφής pro rata temporis των πριμοδοτήσεων ύψους 12.000 ευρώ, την οποία προβλέπει το άρθρο 12, παράγραφος 4, στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999(3), πρέπει να προσαρμοσθεί στον ιδιαίτερο χαρακτήρα της ειδικής δράσης, ώστε να είναι δυνατός ο υπολογισμός του διαστήματος που τα μέλη των πληρωμάτων δεν απασχολήθηκαν στο επάγγελμα του αλιέως μετά την 1η Ιανουαρίου 2002,
1. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει επειγόντως νομοθετική πρόταση για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2561/2001(4) και την επίλυση των προαναφερθέντων προβλημάτων εφαρμογής,
2. καλεί την Επιτροπή να καταστήσει ελαστικότερες και να παρατείνει επαρκώς τις ισχύουσες σήμερα προθεσμίες εκτέλεσης που προβλέπει ο κανονισμός αυτός, ώστε η διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας τροποποίησής του να μην αχρηστεύσει τις βελτιώσεις που ενδεχομένως θα επέλθουν,
3. καλεί την Επιτροπή να προτείνει την τροποποίηση της απαίτησης επιστροφής pro rata temporis της πριμοδότησης των 12.000 ευρώ, ούτως ώστε το δωδεκάμηνο της αδράνειας στην άσκηση του επαγγέλματος του αλιέως να υπολογίζεται μετά την 1η Ιανουαρίου του 2002,
4. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας και δημιουργία ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής
312k
67k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής για την ποινική προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας και τη δημιουργία ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής (COM(2001) 715 - C5-0157/2002 - 2002/2065(COS))
- έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής (COM(2001) 715 – C5-0157/2002),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 280, παράγραφοι 1 και 4, της Συνθήκης ΕΚ,
- έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 13ης Απριλίου 2000, που περιέχει τις προτάσεις του για τη Διακυβερνητική Διάσκεψη(1), της 16ης Μαΐου 2000 σχετικά με την ετήσια έκθεση για το 1998 της Επιτροπής για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας και την καταπολέμηση της απάτης(2), της 13ης Δεκεμβρίου 2000 για την ανακοίνωση της Επιτροπής για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων(3), και της 29ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με τη συνταγματική διαδικασία και το μέλλον της Ένωσης(4),
- έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με θέμα "Ένα όραμα για την Ευρωπαϊκή Ένωση" (COM(2002) 247),
- έχοντας υπόψη το άρθρο 163, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,
- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και Εσωτερικής Αγοράς, της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, καθώς και της Επιτροπής Αναφορών (A5-0048/2003),
Α . λαμβάνοντας υπόψη ότι η απάτη εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, το οποίο αποτελεί φαινόμενο που έχει αναγνωρισθεί και καταγγελθεί από όλες τις χώρες της Ένωσης, προκαλεί ετήσια ζημιά ανερχόμενη σε περίπου 1 δισ. ευρώ και αυξάνεται διαρκώς και ότι η Κοινότητα έχει την υποχρέωση να καταπολεμήσει αυτήν την απάτη,
Β . λαμβάνοντας υπόψη ότι τελικό θύμα αυτής της απάτης είναι ο ευρωπαίος φορολογούμενος,
Γ . λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υφιστάμενα νομικά μέσα δεν επιτρέπουν την αποτελεσματική καταπολέμηση αυτής της απάτης, είτε πρόκειται για τη Σύμβαση του 1995 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5) και τα συμπληρωματικά της πρωτόκολλα, τα οποία μόλις τώρα μόνο επικυρώθηκαν από όλα τα κράτη μέλη, είτε για την περίπλοκη διαδικασία δικαστικής αρωγής σε ποινικές υποθέσεις, είτε ακόμη για τα όρια που θέτει ο διοικητικός χαρακτήρας των ερευνών της OLAF,
Δ . εκτιμώντας ότι μόνον 5% του συνόλου των υποθέσεων που εξέτασε η OLAF διαβιβάστηκαν σε εθνικές δικαστικές αρχές και ότι αυτό αποδεικνύει την αναγκαιότητα της ευρωπαϊκής υπηρεσίας διαμεσολάβησης,
E. λαμβάνοντας υπόψη ότι υφίσταται μεν η Eurojust, στηρίζεται δε επί διακυβερνητικής βάσεως, και ότι στόχος της είναι να διευκολύνει τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τη σοβαρή εγκληματικότητα, χωρίς τη δυνατότητα άσκησης δημόσιας κατηγορίας, και στερούμενη δικαστικού ελέγχου, με αποτέλεσμα η Eurojust στη σημερινή της μορφή να αποτελεί μόνιμο εμπόδιο για την καθιέρωση ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής,
ΣΤ . λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπιστώσεις αυτές οδήγησαν την Επιτροπή να παρουσιάσει έκθεση στη Διακυβερνητική Διάσκεψη της Νίκαιας τον Δεκέμβριο του 2000, με την οποία πρότεινε να συμπεριληφθεί στην τροποποίηση των Συνθηκών η εισαγωγή του άρθρου 280α για την καθιέρωση ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής, βασικό καθήκον της οποίας θα είναι να διευθύνει και να συντονίζει τις διεθνικές διώξεις και έρευνες για αξιόποινες πράξεις που έχουν σχέση με τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, καθώς και ότι η πρόταση αυτή ανταποκρίνεται στα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Ζ . λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διάσκεψη της Νίκαιας δεν υιοθέτησε αυτή την πρόταση της Επιτροπής αλλά έλαβε γνώση της συμβολής της, και ότι τα κράτη μέλη συμφώνησαν να επανεξετάσουν την πρόταση με στόχο την ενδεχόμενη εισαγωγή της στη Συνθήκη εν ευθέτω χρόνω,
Η . λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το παράρτημα 23 της Δήλωσης της Νίκαιας για το μέλλον της Ένωσης, συγκροτήθηκε Συνέλευση για να προετοιμάσει τις εργασίες της προσεχούς διακυβερνητικής διάσκεψης που θα πραγματοποιηθεί πριν από τις επόμενες εκλογές για την ανάδειξη των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Θ . λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 29ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με το μέλλον της Ένωσης, έκρινε "ότι στην ημερήσια διάταξη της μεταρρύθμισης των συνθηκών θα πρέπει να συμπεριληφθούν τα σημεία που δεν αντιμετωπίσθηκαν ή που δεν διευθετήθηκαν με τη Συνθήκη της Νίκαιας και τα οποία είναι αναγκαία για μια πιο δημοκρατική και αποτελεσματική λειτουργία των θεσμών της Ένωσης, μεταξύ των οποίων και το ζήτημα μιας ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής, ανεξάρτητης και αρμόδιας να ασκεί δημόσια κατηγορία ενώπιον των αρμόδιων δικαστικών οργάνων των κρατών μελών στον τομέα της προστασίας των κοινοτικών οικονομικών συμφερόντων",
Ι . λαμβάνοντας υπόψη ότι θα ήταν απαραίτητο να καταστεί η OLAF ένα ανεξάρτητο όργανο με ίδιους πόρους και με έναν υπάλληλο σε κάθε υπηρεσία για την καταπολέμηση της απάτης των επιμέρους κρατών μελών,
ΙΑ . λαμβάνοντας υπόψη ότι το 80% των χρηματοδοτικών πόρων της ΕΕ δαπανάται στα κράτη μέλη,
ΙΒ . λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση ενός ποινικού δικαίου και μιας ποινικής δικονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να αξιολογηθεί προσεκτικά από τη Συνέλευση για το μέλλον της Ευρώπης και τα κράτη μέλη και να εξετασθεί συνολικά, αποφεύγοντας προτάσεις για αποσπασματικές λύσεις που θα μπορούσαν να επιφέρουν απαράδεκτους περιορισμούς στην ατομική ελευθερία των πολιτών,
ΙΓ . λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινότητα με τη δημιουργία του θεσμού του ευρωπαίου εισαγγελέα από την Διακυβερνητική Διάσκεψη του 2004 αποκτά μια νέα και ευρεία αρμοδιότητα για την οποία πρέπει να προβλεφθούν νομικές εγγυήσεις υπέρ των ευρωπαίων πολιτών,
1. ζητεί η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αποτελεί πρωταρχικό στόχο, χωρίς να προβλέπεται το ενδεχόμενο επαναφοράς κοινοτικών αρμοδιοτήτων σε εθνικό επίπεδο·
2. επικροτεί την Πράσινη Βίβλο σχετικά με την ποινική προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τη δημιουργία ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής·
3. στηρίζει την ιδέα της καθιέρωσης της ευρωπαΪκής εισαγγελικής αρχής και επισημαίνει ότι είναι σημαντικό, τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας να προστατεύονται με ποικίλα μέσα· ζητεί άμεσα από τη Συνέλευση και εν καιρώ από τη Διακυβερνητική Διάσκεψη του 2004, δηλαδή από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, η προσεχής θεσμική μεταρρύθμιση να περιλαμβάνει την καθιέρωση στην πράξη του ευρωπαίου εισαγγελέα·
4. καλεί τις κυβερνήσεις όλων των κρατών μελών και των υποψηφίων χωρών να διεξαγάγουν ουσιαστικό διάλογο στο πλαίσιο των εθνικών πολιτικών και νομικών συστημάτων τους σχετικά με τη σημασία της καταπολέμησης του διασυνοριακού εγκλήματος·
5. αναγνωρίζει τη σημασία του να μην καθυστερήσει η εν λόγω τροποποίηση της Συνθήκης πέραν της προσεχούς ΔΔ, δεδομένου ότι οι Συνθήκες ενδέχεται να μην τροποποιηθούν εκ νέου στο προσεχές μέλλον, η δε προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας σε μια διευρυμένη Ένωση πρέπει να διασφαλίζεται· τονίζει, ωστόσο, ότι κάτι τέτοιο δεν θα πρέπει να αποτελέσει εμπόδιο στην επιτυχή διεύρυνση το 2004·
6. υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής, η οποία συμφωνεί με το αίτημα του Κοινοβουλίου για μεταφορά των αρμοδιοτήτων του τρίτου πυλώνα και δημιουργία ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής στο πλαίσιο ενοποιημένης συνθήκης·
7. διαπιστώνει ότι η καθιέρωση του θεσμού του ευρωπαίου εισαγγελέα στο πλαίσιο του πρώτου πυλώνα αποτελεί ένα ακόμη βήμα προς την κατεύθυνση του να πάψει να υφίσταται ο διαχωρισμός των εξουσιών της ΕΕ σε τρεις τομείς με ιδιαίτερους κανόνες και μέσα, σύμφωνα με την αρχιτεκτονική των τριών πυλώνων, θεωρεί δε αυτονόητο ότι το ποινικό δίκαιο δεν μπορεί πλέον να θεωρείται ως τομέας ενωσιακής ρύθμισης μόνο στο πλαίσιο του τρίτου πυλώνα της Συνθήκης ΕΕ·
8. υπογραμμίζει την ανάγκη δημοκρατικού ελέγχου, εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στην άσκηση των εξουσιών του Εισαγγελέα, ο οποίος έχει άμεση επιρροή στα δικαιώματα και τις ελευθερίες των ευρωπαίων πολιτών·
9. πιστεύει ότι ο Ευρωπαίος Εισαγγελέας πρέπει να διορίζεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με τη σύμφωνη γνώμη του Συμβουλίου, μετά από καθορισμό από την Επιτροπή τουλάχιστον 2 υποψηφίων· το στοιχείο αυτό θα διασφαλίσει στον Εισαγγελέα την αναγκαία δημοκρατική νομιμοποίηση·
10. υποστηρίζει τη διαδικασία που προτείνει η Επιτροπή για τους όρους άσκησης των καθηκόντων του ευρωπαίου εισαγγελέα, σύμφωνα με το άρθρο 251 της Συνθήκης ΕΚ, στοιχείο που θα εξασφαλίσει στο Κοινοβούλιο ρόλο συννομοθέτη στο συγκεκριμένο τομέα·
11. θεωρεί ότι, προκειμένου η ευρωπαϊκή εισαγγελική αρχή να είναι αποτελεσματική και διαφανής, πρέπει να ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την πορεία του έργου της, τις τάσεις στον χώρο του εγκλήματος καθώς και για την εξέλιξη της συνεργασίας με τις εθνικές εισαγγελικές αρχές, θεωρεί δε απαραίτητη για τους σκοπούς αυτούς την ετήσια υποβολή ετήσιας έκθεσης προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην οποία θα προτείνει επίσης προϋπολογισμό·
12. τονίζει ότι το σύστημα που προτείνει η Επιτροπή στην Πράσινη Βίβλο πρέπει να τελειοποιηθεί προκειμένου να ανταποκρίνεται στα κριτήρια της αποτελεσματικότητας·
13. επισημαίνει την απόλυτη ανάγκη, το σύστημα που προτείνει η Επιτροπή στην Πράσινη Βίβλο να βελτιωθεί και να συμπληρωθεί έτσι ώστε, κατά τη λειτουργία του νέου θεσμού, να διασφαλίζονται πλήρως ο σεβασμός και η προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων, ιδίως των πολιτών κατά των οποίων θα ασκεί διώξεις ο Ευρωπαίος Εισαγγελέας· τονίζει ότι η ευρωπαϊκή εισαγγελική αρχή πρέπει να δεσμεύεται από το άρθρο 6, παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων που θα καταστεί ασφαλώς νομικά δεσμευτικό τμήμα της μελλοντικής Συνταγματικής Συνθήκης, και ότι αυτό θα πρέπει να αποτελέσει βασικό χαρακτηριστικό των νέων ρυθμίσεων·
14. φρονεί ότι, εν πάση περιπτώσει, οι σχεδιαζόμενες ποινικές διατάξεις και δικονομικές διαδικασίες πρέπει να διασφαλίζουν την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ενδιαφερομένων βάσει του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και υπό τον έλεγχο των ευρωπαϊκών δικαστηρίων·
15. διαπιστώνει ότι η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει απαρίθμηση των δικονομικών δικαιωμάτων των κατηγορουμένων και ζητεί, κατά συνέπεια, από την Επιτροπή να τη συμπληρώσει με λεπτομερή κατάλογο·
16. θεωρεί απολύτως πρωταρχικό, από νομική άποψη, να περιγραφούν οι αξιόποινες πράξεις που στρέφονται κατά των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με απόλυτη ακρίβεια·
17. θεωρεί αναγκαία την ενοποίηση των αδικημάτων και των ποινών· διαπιστώνει ότι το Συμβούλιο δεν έχει ακόμη υποβάλλει κοινή θέση επί της προτάσεως οδηγίας της 23ης Μαΐου 2001 σχετικά με την ποινική προστασία των κοινοτικών οικονομικών συμφερόντων(6), οδηγία την οποία το Κοινοβούλιο επιθυμεί να μετατρέψει σε κανονισμό· απευθύνει εκ νέου έκκληση στους αντιπροσώπους των κρατών μελών, ώστε να συνοδευτούν οι πολιτικές δηλώσεις που καταγγέλλουν την απάτη εις βάρος του κοινοτικού προϋπολογισμού από νομοθετικά μέτρα·
18. επισημαίνει ότι η Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας άρχισε πλέον να ισχύει μετά την επικύρωσή της από όλα τα κράτη μέλη· καλεί τα κράτη μέλη να ανταποκριθούν στις δεσμεύσεις που απορρέουν από την ανωτέρω σύμβαση και να επικυρώσουν τα πρόσθετα πρωτόκολλα·
19. υποστηρίζει την αρχή στην οποία βασίζεται η δημιουργία του θεσμού της ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής και την στενότερη συνεργασία μεταξύ των εθνικών δικαστικών αρχών σε ένα ευρωπαϊκό χώρο ασφάλειας και δικαιοσύνης· επιμένει, ωστόσο, ότι υφίσταται μια σειρά ουσιαστικών ζητημάτων τα οποία πρέπει να επιλυθούν τουλάχιστον εν μέρει στο πλαίσιο του παραγώγου δικαίου, όπως τα αποκλίνοντα νομικά συστήματα και πρακτικές, γλώσσα και διοικητική πρακτική, οι συνέπειες για το εθνικό ποινικό δίκαιο, ο κίνδυνος της διπλής κατηγορίας ενώπιον δικαστηρίου και η σύγκρουση αρμοδιοτήτων μεταξύ των εθνικών και ευρωπαίων εισαγγελέων, το παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων, η αμοιβαία αναγνώριση, κλπ·
20. διατυπώνει τις ακόλουθες παρατηρήσεις:
-
σε ό,τι αφορά την ανεξαρτησία τόσο της ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής όσο και του εντεταλμένου της εισαγγελικής αρχής, ζητεί να κατοχυρωθεί αυτή πλήρως και με σεβασμό της διάκρισης των εξουσιών και της αρχής της νομιμότητας των διώξεων· σε ό,τι αφορά τις παραλλαγές γύρω από το νομικό καθεστώς του εντεταλμένου της εισαγγελικής αρχής, κρίνει ότι η επιλογή της αποκλειστικής εντολής θα διασφάλιζε πράγματι την απουσία κάθε σύγκρουσης συμφερόντων και ιεραρχικής εξάρτησης, αν και από τη διπλή εντολή θα μπορούσαν να υπάρξουν διάφορα πλεονεκτήματα σε μεικτές υποθέσεις οι οποίες ενδέχεται να αποτελούν την πλειοψηφία των υποθέσεων· εκφράζει συνεπώς την απορία του για τον τρόπο με τον οποίο θα εφαρμοσθεί και θα προστατευθεί στην πράξη η αρχή της ιεραρχικής υπαγωγής στην ευρωπαϊκήν εισαγγελική αρχή, μεταξύ άλλων και όσον αφορά το πειθαρχικό καθεστώς που θα εφαρμόζεται στον εντεταλμένο της εισαγγελικής αρχής· ζητεί επίσης από την Επιτροπή να διευκρινίσει τη χρηματοδότηση του κυρίου όγκου των ανθρωπίνων πόρων και λειτουργικών δαπανών των εντεταλμένων της εισαγγελικής αρχής·
-
θεωρεί ότι η ευρωπαϊκή εισαγγελική αρχή και οι εντεταλμένοι της πρέπει να συνεργάζονται με τις εθνικές εισαγγελικές αρχές στα κράτη μέλη, προκειμένου να ενισχύσουν την αποτελεσματικότητα των ερευνών τους και να επιλύσουν τα κάθε είδους πρακτικά προβλήματα που σχετίζονται με τα νομικά συστήματα των κρατών μελών·
-
πιστεύει ότι ο ευρωπαίος εισαγγελέας δεν πρέπει να έχει διακριτικό δικαίωμα να θέτει στο αρχείο υποθέσεις, αλλά ότι πρέπει να υπόκειται η απόφαση αυτή σε δικαστικό έλεγχο· θεωρεί επίσης ότι πρέπει να καθιερωθούν λεπτομερή κριτήρια ως προς την επιλογή του κράτους του εκδικάζοντος δικαστηρίου προκειμένου να αποφευχθούν οι κίνδυνοι από την επιλογή της ευνοϊκότερης δωσιδικίας ("forum shopping")·
-
ζητεί επίσης από την Επιτροπή να εξετάσει την περίπτωση παράνομων ανακρίσεων από την πλευρά Εισαγγελέα, καθώς και τα ενδεχόμενα ένδικα βοηθήματα·
-
σε ό,τι αφορά το πεδίο αρμοδιοτήτων: θεωρεί ότι σε πρώτη φάση το υφιστάμενο σύστημα θα πρέπει να δοκιμαστεί στον τομέα των οικονομικών συμφερόντων· υποστηρίζει εξ άλλου ότι αυτό θα εξαρτηθεί σε μεγάλο βαθμό από τις προτάσεις της Συνέλευσης και τις αποφάσεις της διακυβερνητικής διάσκεψης όσον αφορά την κοινοτικοποίηση των μέσων του τρίτου πυλώνα·
21. ζητεί από την Επιτροπή να διασαφήσει καλύτερα την πρότασή της τις σχέσεις μεταξύ του ευρωπαίου εισαγγελέα και των υπαρχουσών δομών:
-
σε ό,τι αφορά τις σχέσεις με τη Eurojust, καλεί την Συνέλευση για το Μέλλον της Ευρώπης να καθορίσει με σαφήνεια τη σχέση μεταξύ της ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής και της Eurojust μέσω του σαφούς διαχωρισμού μεταξύ των αντίστοιχων εξουσιών και αρμοδιοτήτων· φρονεί ότι είναι προς το συμφέρον μιας αποτελεσματικής ποινικής δίωξης η αποφυγή δημιουργίας αλληλεπικαλυπτόμενων δομών και δεν θεωρεί λογική την ύπαρξη μιας παράλληλης δομής με την Eurojust από την μία πλευρά και την ευρωπαϊκή εισαγγελική αρχή από την άλλη με μερική αλληλεπικάλυψη ευθυνών και αρμοδιοτήτων·
-
τα καθήκοντα της ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής μπορούν να αναληφθούν από ένα ενισχυμένο όργανο Eurojust, υπό την προϋπόθεση ότι η Eurojust θα μεταφερθεί στον πρώτο πυλώνα και ότι ιδιαίτερη έμφαση θα δίδεται στην προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
-
σε ό,τι αφορά τη σχέση με την OLAF, εκφράζει τη λύπη του διότι η Επιτροπή δεν έχει ακόμη υποβάλλει αξιολόγηση του υφιστάμενου μηχανισμού της OLAF ως συμπλήρωμα της υπό εξέταση πρότασης· θεωρεί ότι η OLAF συνιστά επί του παρόντος τον πυρήνα του κοινοτικού συστήματος καταπολέμησης της απάτης, αλλά θα πρέπει να βελτιωθεί ενσωματώνοντας τις δικαστικές εγγυήσεις που είναι αναγκαίες για να αποκτήσει νομιμότητα· θεωρεί ότι η OLAF θα πρέπει να συνεπικουρεί τον Εισαγγελέα τόσο σε επίπεδο διαβίβασης πληροφοριών όσο και σε επίπεδο διεξαγωγής ανακριτικών πράξεων/ερευνών· θεωρεί συνεπώς σκόπιμη την επέκταση του πεδίου των αρμοδιοτήτων της OLAF και στον τομέα της ποινικής δίωξης, με τη θέσπιση των απαραίτητων διατάξεων σε θέματα προστασίας των ατομικών δικαιωμάτων και καθιστώντας την OLAF ένα εντελώς ανεξάρτητο όργανο· αναμένει τις προτάσεις της Επιτροπής επ" αυτού· θεωρεί ότι πρέπει να εξαλειφθούν οι ουσιαστικές ελλείψεις στο νομικό καθεστώς της OLAF, πράγμα το οποίο ισχύει τόσο για τη νομική βάση όσο και για τον δικαστικό έλεγχο του έργου της OLAF·
-
ζητεί από την Επιτροπή να καθορίσει σαφώς τη θέση της ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής έναντι της ΟLAF, στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης του καθεστώτος και των αρμοδιοτήτων της ΟLAF, καθώς και έναντι της Eurojust·
22. ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε διαβούλευση με το Κοινοβούλιο σχετικά με το αναθεωρημένο σχέδιο της Πράσινης Βίβλου που θα υποβληθεί στη Συνέλευση· τονίζει ότι το σύστημα πρέπει να είναι αποτελεσματικό, διαφανές και αξιόπιστο και φρονεί ότι η αντίσταση εναντίον του στηρίζεται περισσότερο σε πολιτική παρά σε νομική βάση· καλεί εκ νέου τη Συνέλευση να αξιοποιήσει την ιστορική αυτή ευκαιρία·
23. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Συνέλευση.