Επιστροφή στη διαδικτυακή πύλη Europarl

Choisissez la langue de votre document :

 Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2003/2225(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A5-0052/2004

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A5-0052/2004

Συζήτηση :

PV 26/02/2004 - 4

Ψηφοφορία :

PV 26/02/2004 - 9.6

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P5_TA(2004)0122

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 325kWORD 84k
Πέμπτη 26 Φεβρουαρίου 2004 - Βρυξέλλες
Πολιτική της ΕΕ έναντι του Νοτίου Καυκάσου
P5_TA(2004)0122A5-0052/2004

Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την πολιτική της ΕΕ για το Νότιο Καύκασο (2003/2225(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο που υπέβαλε ο Per Gahrton εξ ονόματος της Ομάδας των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία σχετικά με την πολιτική της ΕΕ για το Νότιο Καύκασο (B5-0429/2003),

–   έχοντας υπόψη την Κοινή Δράση του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 2003 σχετικά με τον ορισμό Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για τον Νότιο Καύκασο,

–   έχοντας υπόψη τις Συμφωνίες Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας με την Αρμενία, το Αζερμπαϊτζάν και τη Γεωργία,

–   έχοντας υπόψη το Πρόγραμμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Πρόληψη των Βίαιων Διενέξεων, που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στο Γκέτεμποργκ στις 15 και 16 Ιουνίου 2001,

–   έχοντας υπόψη την Κοινή Δράση του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2003 σχετικά με τη συμβολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη διαδικασία διευθέτησης των διενέξεων στη Γεωργία/Νότια Οσσετία,

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της 19ης Νοεμβρίου 1999 που ενέκρινε ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) κατά τη σύνοδο κορυφής της Κωνσταντινούπολης,

-   έχοντας υπόψη τις πρόσφατες βουλευτικές και προεδρικές εκλογές στην Αρμενία και το Αζερμπαϊτζάν,

–   έχοντας υπόψη τις αλλαγές που επήλθαν στη Γεωργία τον Νοέμβριο του 2003 ("επανάσταση των τριανταφύλλων") με ένα νέο Πρόεδρο, τον συνακόλουθο σχηματισμό κυβέρνησης στις 25 Ιανουαρίου 2004 και τις επικείμενες βουλευτικές εκλογές της 28ης Μαρτίου 2004,

-   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Νοεμβρίου 2003 για την πολιτική "Ευρύτερη Ευρώπη - Νέες Γειτονικές Σχέσεις"(1),

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση που εγκρίθηκε στη σύνοδο Υπουργών Εξωτερικών της ΕΕ στις 26 Ιανουαρίου 2004 βάσει της οποίας ανατίθεται στην Επιτροπή και στον Ύπατο Εκπρόσωπο να εξετάσουν τον τρόπο με τον οποίο η Αρμενία το Ατζερμπαϊτζάν και η Γεωργία θα μπορούσαν να περιληφθούν στη νέα πρωτοβουλία "Ευρύτερη Ευρώπη - Νέες Γειτονικές Σχέσεις",

-   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Ιανουαρίου 2001 σχετικά με το καθεστώς βίζας που έχει επιβληθεί από τη Ρωσική Ομοσπονδία στη Γεωργία(2),

-   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 1999 σχετικά με τη στήριξη της ειρηνευτικής διαδικασίας στον Καύκασο(3),

-   έχοντας υπόψη την έκθεση της 4ης Απριλίου 2003 της ad hoc αντιπροσωπείας του στην Αμπχαζία/Γεωργία(4),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με ημερομηνία 9 Φεβρουαρίου 2004 σχετικά με τις σχέσεις με τη Ρωσία (CΟΜ(2004) 106),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 49, παράγραφος 3, και το άρθρο 104 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, Κοινής Ασφάλειας και Αμυντικής Πολιτικής καθώς και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Εξωτερικού Εμπορίου, Έρευνας και Ενέργειας (A5-0052/2004),

Α  . λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες του Νοτίου Καυκάσου (Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία) είναι στο σύνολό τους μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΟΑΣΕ, γεγονός το οποίο υπογραμμίζει ότι η τύχη τους συνδέεται με αυτή της Ευρώπης,

Β  . λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Νότιος Καύκασος αποτελεί γέφυρα μεταξύ Ευρώπης και Κεντρικής Ασίας και στο μέλλον θα αποτελέσει περιοχή που θα γειτνιάζει με τη διευρυμένη ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες της περιοχής αυτής διάκεινται ευνοϊκά στην επ' αμοιβαία ωφελεία συνεργασία με την ΕΕ,

Γ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω χώρες έχουν τονίσει σε πολλές περιπτώσεις τον ευρωπαϊκό προσανατολισμό τους επιδεικνύοντας έντονο ενδιαφέρον προσέγγισης της ΕΕ με σκοπό την υποβολή αίτησης για ένταξη μακροπρόθεσμα· τονίζοντας ότι η περιφερειακή συνεργασία πρέπει να θεωρείται ουσιαστικό βήμα προς την κατεύθυνση αυτή,

Δ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι τα χρόνια πολέμων και ταραχών ακολούθησε περίοδος συνεχούς αστάθειας στην περιοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι σήμερα σημειώθηκε περιορισμένη πρόοδος στην ανοικοδόμηση του κράτους, στον εκδημοκρατισμό, στην εδραίωση του κράτους δικαίου, στη διασφάλιση της ελευθερίας της θρησκείας και στην οικονομική μεταρρύθμιση, καθώς και ότι η περιοχή συνεχίζει να διατρέχει κίνδυνο διολίσθησης σε κατάσταση ανασφάλειας και διενέξεων, γεγονός που παρακωλύει την αειφόρο ανάπτυξη και αναστέλλει τις πολιτικές μεταρρυθμίσεις,

Ε  . λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνέχιση των διαμαχών και εντάσεων μεταξύ των τριών ενδιαφερομένων χωρών παρεμποδίζει περαιτέρω ευρωπαϊκές φιλοδοξίες,

ΣΤ  . λαμβάνοντας υπόψη τις ανησυχίες που εκφράζονται όσον αφορά την έλλειψη σεβασμού προς τις δημοκρατικές αξίες, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα στην περιοχή, καθώς και την αναγκαιότητα για περαιτέρω διοικητικές και πολιτικές μεταρρυθμίσεις, προκειμένου να διασφαλιστεί περαιτέρω σταθερότητα,

Ζ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκλογές που διενεργήθηκαν το 2003 στις τρεις αυτές χώρες χαρακτηρίστηκαν από ευρείας κλίμακος παρατυπίες, που είχαν ως αποτέλεσμα οι παρατηρητές του ΟΑΣΕ, του Συμβουλίου της Ευρώπης και της ΕΕ να δηλώσουν ότι δεν πληρούσαν τις διεθνείς προδιαγραφές,

Η  . λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες εκλογές που διενεργήθηκαν στη Γεωργία στις 4 Ιανουαρίου 2004 και, σύμφωνα με τους διεθνείς παρατηρητές, ήταν καλύτερες σε σχέση με τις προηγούμενες, απέδειξαν ότι η νέα ηγεσία της χώρας είναι προσηλωμένη στη δημοκρατία,

Θ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρόσφατα γεγονότα απέδειξαν ακόμη μια φορά τον εύθραυστο χαρακτήρα των θεσμών της Γεωργίας και την επείγουσα ανάγκη κατάρτισης σχεδίου για την παγίωση της δημοκρατίας και την έναρξη της διαδικασίας συμφιλίωσης όλων των τμημάτων της γεωργιανής κοινωνίας,

Ι  . λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ανάγκη να δημιουργηθούν συνθήκες που θα συμβάλουν στη βιώσιμη δημοκρατική σταθερότητα στον Νότιο Καύκασο και θα δώσουν ώθηση στην οικονομική ανάπτυξη και τη διασυνοριακή συνεργασία, και ότι το έργο αυτό δεν είναι δυνατόν να ολοκληρωθεί χωρίς σημαντική διεθνή πολιτική, διπλωματική και οικονομική βοήθεια,

ΙΑ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι το σημερινό αδιέξοδο στις διαδικασίες ειρήνευσης στην Αμπχαζία, τη Νότια Οσσετία και το Ναγκόρνο Καραμπάχ αποτελούν το βασικό εμπόδιο για την επανάληψη του διαλόγου και την ανάπτυξη ουσιαστικής περιφερειακής συνεργασίας,

ΙΒ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι και στις τρεις περιοχές των διενέξεων η Ρωσία μπορεί να συνεισφέρει σημαντικά στις προσπάθειες επίτευξης ειρηνικής και διαρκούς διευθέτησης· εκτιμώντας ειδικότερα ότι χωρίς έναν τερματισμό, με πολιτικά μέσα, του πολέμου στην Τσετσενία δεν θα μπορέσει να επιτευχθεί η σταθεροποίηση του Καυκάσου,

ΙΓ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την 11η Υπουργική Διάσκεψη Κορυφής του ΟΑΣΕ, της 1ης και 2ας Δεκεμβρίου 2003 στο Maastricht, η ΕΕ επιβεβαίωσε την ανάγκη για ταχεία επίτευξη συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά τη διάρκεια και τους τρόπους λειτουργίας των ρωσικών στρατιωτικών βάσεων που βρίσκονται στο έδαφος της Γεωργίας,

ΙΔ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διενέξεις στην περιοχή έχουν οδηγήσει εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπων να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους χωρίς να έχει αναγνωριστεί σε όλους το καθεστώς του πρόσφυγα ή του εσωτερικώς εκτοπισμένου ατόμου (ΕΕΑ)· εκτιμώντας ότι πολλοί εξ αυτών χρήζουν επείγουσας βοήθειας προκειμένου να διασφαλίσουν την ικανοποίηση των βασικών τους αναγκών, καθώς και την πρόσβαση των παιδιών τους στην εκπαίδευση στη μητρική τους γλώσσα,

ΙΕ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προηγούμενα χρόνια η ανθρωπιστική βοήθεια της ΕΕ για την περιοχή μειώθηκε σημαντικά παρά τις συνεχιζόμενες ανάγκες σε τρόφιμα, υγειονομική περίθαλψη και βασικά προϊόντα για τα ΕΕΑ και τους πρόσφυγες, καθώς και για κατοίκους περιφερειών άμεσα πληγέντων λόγω της έντασης στην περιοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2002 δεν δόθηκε ανθρωπιστική βοήθεια για ΕΕΑ και πρόσφυγες στο Αζερμπαϊτζάν,

ΙΣΤ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα της οριστικής παύσης λειτουργίας του πυρηνικού σταθμού του Μετζαμόρ, που βρίσκεται σε σεισμική περιοχή στην Αρμενία, είναι ιδιαίτερα ευαίσθητο λόγω των ελλείψεων ηλεκτρικού ρεύματος και ότι είναι απαραίτητη η πρότερη ανάπτυξη εναλλακτικής μορφής ενέργειας, υπογραμμίζοντας την ανάγκη δημιουργίας επαρκούς για την κάλυψη των αναγκών τοπικής αγοράς ενέργειας, βελτίωσης της αποτελεσματικότητας του δικτύου παροχής ηλεκτρικής ενέργειας και υλοποίησης πολιτικής εξοικομονήσεως ενέργειας·

ΙΖ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της γεωγραφικής θέσης του, ο Νότιος Καύκασος μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην ενίσχυση της διεθνούς ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν αντ' αυτού αφεθεί εκτός των δικτύων αλληλεξάρτησης και συνεργασίας, θα επιδεινωθεί ο κίνδυνος που διατρέχουν τα κράτη του Νοτίου Καυκάσου από την αύξηση της αστάθειας από τις γειτονικές περιοχές,

ΙΗ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ παρέχει σημαντική βοήθεια στα κράτη του Νοτίου Καυκάσου υπό μορφή επιδοτήσεων για την υλοποίηση μείζονος σημασίας έργων μεταφορών, ενέργειας και τηλεπικοινωνιών καθώς και βοήθεια για διαρθρωτική μεταρρύθμιση· επισημαίνοντας με λύπη ότι δεν έχει ακόμη εκπονηθεί μια φιλόδοξη στρατηγική, με αποτέλεσμα οι τρεις αυτές χώρες να εξακολουθούν να αποκλείονται από την πρωτοβουλία "Ευρύτερη Ευρώπη - Νέες Γειτονικές Σχέσεις",

ΙΘ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι, την προσεχή δεκαετία, η σημασία της περιοχής για τον ενεργειακό εφοδιασμό της ΕΕ θα αυξηθεί, δεδομένου ότι η τελευταία είναι ο μεγαλύτερος εισαγωγέας πετρελαίου και αερίου στον κόσμο,

Κ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προγράμματα βοήθειας INOGATE και TRACECA έχουν κομβική σημασία για την προώθηση της ανάπτυξης της οικονομικής συνεργασίας με τις χώρες του Νοτίου Καυκάσου και μεταξύ των χωρών αυτών,

ΚΑ  . λαμβάνοντας υπόψη τις κριτικές που απορρέουν από τη διεθνή κοινωνία των πολιτών έναντι του σχεδίου του πετρελαιαγωγού Μπακού-Τιφλίδα-Κευχάν,

ΚΒ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι διαμορφώνονται κάποιες μορφές περιφερειακής συνεργασίας όπως η ομάδα GUUAM (Γεωργία, Ουκρανία, Ουζμπεκιστάν, Αζερμπαϊτζάν, Μολδαβία) και η Οικονομική Συνεργασία του Ευξείνου Πόντου (BSEC), που είναι ο μοναδικός οργανισμός στο πλαίσιο του οποίου έχουν τακτικές επαφές και ανταλλάσσουν απόψεις οι τρεις χώρες: Γεωργία, Αρμενία και Αζερμπαϊτζάν, αλλά αποκλείονται χώρες που θα μπορούσαν να συμμετέχουν λόγω των υφιστάμενων διενέξεων, λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ οφείλει να ανεύρει μέσα για την επαρκή υποστήριξη αυτών των μορφών περιφερειακής συνεργασίας,

ΚΓ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει σημαντικές δυνατότητες να διαδραματίσει εποικοδομητικό ρόλο στην περιοχή ως πολιτική δύναμη, με εμπειρία στην επιτυχή χρησιμοποίηση οικονομικών κινήτρων που συνδέονται με πολιτικές και διπλωματικές πρωτοβουλίες, καθώς και ως παράγοντας με την ικανότητα να μοιράζεται την ευθύνη με άλλους μείζονες διεθνείς παράγοντες για την προώθηση της ειρήνης και της ασφάλειας στην περιοχή,

ΚΔ  . λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να διαδραματίσει αυξανόμενης σημασίας ρόλο στον Νότιο Καύκασο, ιδιαίτερα στους τομείς της διευθέτησης διενέξεων, της πολιτικής και οικονομικής μεταρρύθμισης και της διαπεριφερειακής συνεργασίας,

1.   απευθύνει τις ακόλουθες συστάσεις προς το Συμβούλιο:

   να καθιερώσει μία δέσμη αρχικών ελάχιστων απαιτήσεων που θα πρέπει να πληρούν οι χώρες του Νοτίου Καυκάσου ως προϋπόθεση για να συμπεριληφθούν στις πολιτικές για την "Ευρύτερη Ευρώπη - Νέες Γειτονικές Σχέσεις'· να εντείνει τις προσπάθειες της ΕΕ για επίτευξη ειρήνης και σταθερότητας στην περιφέρεια μέσω της δημιουργίας ισχυρότερων κινήτρων για μεταρρύθμιση και συνεργασία μεταξύ των εμπλεκομένων σε διενέξεις μερών· η μεγαλύτερη δέσμευση της ΕΕ στην περιφέρεια αυτή πρέπει να βασίζεται στη βούληση να δράσει η Ευρωπαϊκή Ένωση ως διαμεσολαβητής για την επίλυση των διενέξεων και ως προωθητικός παράγων μεταρρυθμίσεων· η συνδρομή και η εντατικότερη συνεργασία της ΕΕ πρέπει να συνδέονται ρητώς με την πρόοδο σε κομβικούς τομείς όπως είναι η επίλυση των διενέξεων, ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων, το κράτος δικαίου και οι δημοκρατικές αξίες και η πρόοδος η οποία να υπολογίζεται βάσει σαφών στοιχείων αναφοράς·
   να στηρίξει με προγράμματα εκδημοκρατισμού την ελπιδοφόρα αναγέννηση που συντελείται στη Γεωργία·
   να ζητήσει από την Επιτροπή την ενίσχυση των προγραμμάτων κοινοτικής ενισχύσεως· να διεξαγάγει διάλογο με την Τουρκία σχετικά με την πολιτική της καθώς και με την πολιτική της ΕΕ για την περιοχή·
   να ζητήσει, στο πλαίσιο αυτό, από την Τουρκία να προσηλωθεί πλήρως στο καθεστώς της ως υποψήφιας χώρας και να προβεί στις απαραίτητες ενέργειες, προκειμένου να εγκαθιδρύσει σχέσεις καλής γειτονίας με τις χώρες αυτές, και τούτο κυρίως με την άρση των εμπορικών περιορισμών και το σταδιακό εκ νέου άνοιγμα της μεθορίου με την Αρμενία· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επαναλαμβάνει τη θέση την οποία εξέφρασε στο ψήφισμά του της 18ης Ιουνίου 1987 σχετικά με μια πολιτική διευθέτηση του αρμενικού ζητήματος, ζητεί προς τούτο από την Τουρκία και την Αρμενία να προαγάγουν μεταξύ τους σχέσεις καλής γειτονίας για την ύφεση της έντασης και καλεί τους πανεπιστημιακούς, τους κοινωνικούς φορείς και τις μη κυβερνητικές οργανώσεις των δύο αυτών χωρών να προχωρήσουν σε μεταξύ τους διαλόγους προκειμένου να υπερκερασθούν οι τραγικές εμπειρίες του παρελθόντος·
   να δώσει συνέχεια στον ορισμό Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για τον Νότιο Καύκασο, τον οποίο έχει ζητήσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να του παράσχει κάθε απαραίτητη συνδρομή προκειμένου να καταστήσει τη δράση του αποτελεσματική και ορατή, και να του δοθεί η δυνατότητα να συμβάλει τόσο στην εφαρμογή των πολιτικών στόχων της ΕΕ στην περιοχή όσο και στην προσέγγιση της πολιτικής των τριών κρατών της περιοχής με στόχο τη δημιουργία κοινού πρίσματος για τα κοινά τους προβλήματα·
   να ενημερώνει το Κοινοβούλιο, μέσω του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για τον Νότιο Καύκασο, για τις εξελίξεις στην περιοχή και για το έργο του· να υποβάλλονται επίσης και στο Κοινοβούλιο τακτικές εκθέσεις καθώς και η τελική συγκεφαλαιωτική γραπτή έκθεση που σύμφωνα με την Κοινή Δράση υποχρεούται να υποβάλει ο Ειδικός Εκπρόσωπος στο τέλος της αποστολής του·
   - να καλέσει τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην επίλυση των συγκρούσεων στην περιοχή να συνεργαστούν ενεργά με τον Ειδικό Εκπρόσωπο της ΕΕ·
   να θεσπίσει συγκεκριμένο καθεστώς στην περιοχή του Νοτίου Καυκάσου στο πλαίσιο της πολιτικής "Ευρύτερη Ευρώπη - Νέες Γειτονικές Σχέσεις", σύμφωνα με την αρχή της αποφυγής δημιουργίας νέων διαχωριστικών γραμμών στην Ευρώπη, προκειμένου να παροτρύνει τις χώρες της περιοχής να πραγματοποιήσουν πολιτικές και οικονομικές μεταρρυθμίσεις ενώ, ταυτόχρονα, να επιβεβαιώσει την επιθυμία της ΕΕ να διαδραματίσει σημαντικότερο πολιτικό ρόλο καθώς και ρόλο στην επίλυση διενέξεων στην περιοχή·
   - να θεωρήσει, ωστόσο, ότι πέρα από τη μέριμνα για την επίλυση των συγκρούσεων, η προσέγγιση της ΕΕ με τις χώρες του Νοτίου Καυκάσου που είναι μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, και των οποίων ο μακρόχρονος ευρωπαϊκός προσανατολισμός έχει αναγνωρισθεί επανειλημμένως, θα δώσει τη δυνατότητα για τη δημιουργία ενός δημοκρατικού χώρου σταθερότητας, ευημερίας και καλής γειτονίας·
   να ανυψώσει την αρχή της συνεργασίας, τόσο εντός της περιοχής όσο και εντός της ΕΕ, σε κομβικό στόχο για την ανάπτυξη των σχέσεων με την περιοχή του Νοτίου Καυκάσου και τις γειτονικές χώρες και για την προαγωγή της ενδοπεριφερειακής συνεργασίας·
   να διασφαλίσει ότι η μεταρρύθμιση των χρηματοδοτικών πρωτοκόλλων δεν θα οδηγήσει στην αναστολή της παροχής της βοήθειας και υποστήριξης που χρειάζεται επειγόντως·
   να ζητήσει από την Επιτροπή να στηρίξει περισσότερο το πρόγραμμα του Νοτίου Καυκάσου για την καταπολέμηση των ναρκωτικών που τελεί υπό τη διαχείριση του προγράμματος ανάπτυξης των ΗΕ και το οποίο έχει τεράστια σημασία για την κοινωνικοοικονομική και πολιτική σταθερότητα του Νοτίου Καυκάσου·
   να στηρίξει πλήρως τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (OΑΣΕ) και τα Ηνωμένα Έθνη στις προσπάθειες που καταβάλλουν για την επίλυση των περιφερειακών παγωμένων συγκρούσεων· να απαιτήσει τη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ως διαμεσολαβητή στην αναζήτηση ειρηνικών λύσεων·
   να ζητήσει από όλες τις χώρες της περιοχής να μην υποσκάπτουν τις προσπάθειες για την προσέγγιση των τριών κρατών, καθώς η διευθέτηση της διένεξης για το Ναγκόρνο-Καραμπάχ αποτελεί προϋπόθεση για την προσέγγιση αυτή·
   να εξασφαλίσει, από κοινού με την Επιτροπή, την πλήρη χρήση των κοινοτικών μέσων για την πρόληψη συγκρούσεων, επικεντρώνοντας την προσοχή στην παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας στα ΕΕΑ και στους πρόσφυγες, στην περισυλλογή των ναρκών, στην επισιτιστική ασφάλεια, στην υδροδότηση και στο περιβάλλον, να αποφευχθεί εν τούτοις η αλληλεπικάλυψη εργασιών μεταξύ υφισταμένων διεθνών μηχανισμών για την επίλυση διενέξεων και τη συμφιλίωση· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπογραμμίζει ότι πρέπει να γίνουν σεβαστές οι υφιστάμενες συμφωνίες και δεσμεύσεις όσον αφορά τις ζώνες των συγκρούσεων, καθώς και οι ρυθμίσεις σε θέματα ασφαλείας·
   να συμπεριλάβει στην ανάπτυξη της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ρωσίας το ζήτημα των τριών ειρηνευτικών διαδικασιών στο Νότιο Καύκασο, καθώς και του μέλλοντος της περιοχής, προκειμένου να δημιουργηθεί η απαραίτητη δυναμική για την επίλυση του σημερινού αδιεξόδου και να περιλάβει τη Ρωσία σε μια μακροπρόθεσμη πολιτική για τη διαχείριση των συγκρούσεων· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απορρίπτει τις πρόσφατες δηλώσεις του Ρώσου Προέδρου Πούτιν και του Υπουργού Εξωτερικών Ιβανόφ ότι η Ρωσία διατηρεί το δικαίωμα να κάνει χρήση προληπτικών χτυπημάτων εναντίον ομόρων κρατών σε περίπτωση κινδύνου·
   να ζητήσει από τη Ρωσική Ομοσπονδία να σεβασθεί τις δεσμεύσεις που ανέλαβε κατά τη διάσκεψη κορυφής του ΟΑΣΕ στην Κωνσταντινούπολη για τη μείωση και την αποχώρηση των ρωσικών στρατιωτικών δυνάμεων από το έδαφος της Γεωργίας, και να σημειώσει ότι η ελεύθερη συγκατάθεση της χώρας υποδοχής είναι υποχρεωτική για την παρουσία ξένων στρατιωτικών βάσεων στο έδαφός της· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επισημαίνει στην Κυβέρνηση της Γεωργίας την ανάγκη να λάβει εκ των προτέρων μέτρα για την αντιμετώπιση των κοινωνικών και οικονομικών συνεπειών που θα προκαλέσει η αποχώρηση των ρωσικών στρατιωτικών βάσεων·
   να αυξήσει, από κοινού με την Επιτροπή, τις πιστώσεις των προγραμμάτων για την προώθηση της δημοκρατίας στο πλαίσιο του TACIS όσον αφορά, ειδικότερα, την παγίωση των δημοκρατικών θεσμών, την ανάπτυξη και την ενίσχυση της κοινωνίας των πολιτών και τη στήριξη των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης·
   να εκφράσει την ανησυχία του στις αρχές του Αζερμπαϊτζάν όσον αφορά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ελευθερία του Τύπου στη χώρα· να καλέσει, ειδικότερα, την κυβέρνηση του Αζερμπαϊτζάν και τις αρμόδιες αρχές να προβούν σε πλήρη, διαφανή και ενδελεχή διερεύνηση των γεγονότων που συνέβησαν μετά τις προεδρικές εκλογές της 15ης Οκτωβρίου 2003·
   να ακολουθήσει την πρόταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την ανάπτυξη Συμφώνου Σταθερότητας για τον Νότιο Καύκασο, βάσει των διδαγμάτων που προέκυψαν από την εφαρμογή του Συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη· ένα τέτοιο σύμφωνο θα πρέπει να περιλαμβάνει τα γειτονικά κράτη και άλλους σημαντικούς παράγοντες της περιοχής και θα πρέπει να βρεθεί κατάλληλος τρόπος για τη συμμετοχή των περιοχών που σκοπεύουν να εκδηλώσουν αποσχιστικές τάσεις·
   να προωθήσει, στο πλαίσιο του προτεινόμενου συμφώνου Σταθερότητας, την οικονομική συνεργασία σε τομείς όπως ο περιορισμός των εμπορικών φραγμών, η ανάπτυξη δικτύων ενέργειας, μεταφορών και επικοινωνιών, η διεύρυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, η βελτίωση της διαχείρισης των συνόρων, η λήψη μέτρων καταπολέμησης του διασυνοριακού εγκλήματος και η συνεργασία επί περιβαλλοντικών θεμάτων· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι η επίτευξη προόδου στους τομείς αυτούς αφενός και στα άμεσα θέματα ασφαλείας αφετέρου θα μπορούσε να λειτουργήσει συμπληρωματικά·
   να ζητήσει από την Επιτροπή να καταρτίσει προγράμματα αδελφοποίησης μεταξύ του Ναγκόρνο Καραμπάχ, της Νότιας Οσετίας και της Αμπχαζίας αφενός, και των περιοχών με ειδικό καθεστώς στις χώρες της ΕΕ αφετέρου, ούτως ώστε να υπάρξει ανταλλαγή εμπειριών και να αναζητηθούν συγκεκριμένες λύσεις που να σέβονται την αρχή της εδαφικής ακεραιότητας των οικείων χωρών καθώς και το δικαίωμα της αυτονομίας των μειονοτήτων·
   να παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς, από κοινού με την Επιτροπή, τις εξελίξεις στη Γεωργία, να παράσχει την αναγκαία οικονομική και τεχνική βοήθεια στις αρχές για τη στήριξη, τη σταθεροποίηση και την ανοικοδόμηση των θεσμών και τη χάραξη στρατηγικής για τις μεταρρυθμίσεις και την προετοιμασία των επικείμενων εκλογών, και ειδικότερα την επανάληψη των βουλευτικών εκλογών στις 28 Μαρτίου 2004·
   να ζητήσει από τις τρεις χώρες, την Αρμενία, το Αζερμπαϊτζάν και τη Γεωργία, για την ανάπτυξη των oποίων απαιτούνται επενδύσεις, να δημιουργήσουν ένα ισχυρό και διαφανές νομικό πλαίσιο που θα εξασφαλίζει τις επενδύσεις αυτές, και να υποστηρίξει πλήρως τις πρωτοβουλίες τους·
   να εξασφαλίσει ότι η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων θα χορηγήσει πιστώσεις και στις χώρες του Νοτίου Καυκάσου, και ιδίως για έργα που στηρίζουν τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις καθώς και για βιώσιμες επενδύσεις σε υποδομές·
   να ζητήσει από την Επιτροπή να δώσει προτεραιότητα στην ενίσχυση προγραμμάτων υποδοχής φοιτητών από τις τρεις χώρες του Νοτίου Καυκάσου στα πανεπιστήμια και τις ανώτερες σχολές της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
   να θεσπίσει ειδικά εργαλεία πολιτιστικής και επιστημονικής συνεργασίας με τις χώρες του Νοτίου Καυκάσου στο πλαίσιο των συμφωνιών εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που έχουν συναφθεί με τις χώρες αυτές· θεωρεί, επί παραδείγματι, ότι η συμμετοχή της ΕΕ στο αρμενικό σχέδιο "synchrotron CANDEL" θα αποτελούσε δείγμα ενθάρρυνσης του σχεδίου αυτού που αφορά κυρίως τις ευρωπαϊκές επιστημονικές ομάδες·
   να λάβει πλήρως υπόψη τη σημασία περαιτέρω στήριξης από την ΕΕ της αποκατάστασης των δικτύων ενέργειας, μεταφορών και τηλεπικοινωνιών στην περιοχή αυτή·
   - να εξετάσει το θέμα της παροχής οικονομικής βοήθειας για την ανάπτυξη συστήματος ενεργειακού εφοδιασμού στην περιοχή, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά την Αρμενία και τη Γεωργία, λαμβάνοντας υπόψη την πολιτική που εφήρμοσε η ΕΕ στην περίπτωση των σοβιετικής τεχνολογίας πυρηνικών αντιδραστήρων στη Λιθουανία, τη Σλοβακία και τη Βουλγαρία, ειδικώς στην περίπτωση του πυρηνικού σταθμού του Μετζαμόρ·
   να λάβει πλήρως υπόψη την στρατηγική σημασία του πετρελαιαγωγού Μπακού-Τιφλίδα-Τζεϊχαν και να προτρέψει τις εμπλεκόμενες χώρες να εφαρμόσουν στο εν λόγω έργο τα πρότυπα της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1985 για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον(5) και, επί πλέον, να αποφύγει τη λήψη μέτρων που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν συνθήκες περαιτέρω αποσταθεροποίησης και ανασφάλειας στην περιοχή· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επισημαίνει ότι, κατά την κατασκευή του αγωγού αυτού, πρέπει να ληφθούν μέτρα για την ασφάλεια και την πρόληψη τρομοκρατικών επιθέσεων·
   να καλέσει τα κράτη της περιοχής να προωθήσουν μια ανοικτή συνεργασία, η οποία να μην αποκλείει κανένα από τα κράτη αυτά, σε ό,τι αφορά τη χρησιμοποίηση των ενεργειακών πηγών και τη χάραξη των πετρελαιαγωγών, έτσι ώστε να συμβάλουν αποτελεσματικά στην αποκατάσταση της περιφερειακής σταθερότητας·
   να καλέσει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση, όσον αφορά τη μεταφορά πετρελαίου, ώστε από τα λιμάνια της Κασπίας και του Εύξεινου Πόντου να μην πλέουν στα ύδατα αυτά πετρελαιοφόρα με μονό κύτος και να καταστεί αυστηρότερη η εγκριθείσα το Δεκέμβριο του 2003 τροποποίηση της συμφωνίας ΜARPOL, η οποία προβλέπει μεταβατική περίοδο μέχρι το 2010, πράγμα που θα μπορούσε να επιτευχθεί αν, για παράδειγμα, τα κράτη μέλη ζητούσαν από το Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό να χαρακτηριστούν η Κασπία Θάλασσα και ο Εύξεινος Πόντος ως ιδιαιτέρως ευπαθείς περιοχές·
   να στηρίξει την ανάπτυξη και τη σταθερότητα στην Αρμενία, το Αζερμπαϊτζάν και τη Γεωργία και να απόσχει από οιαδήποτε εμπλοκή στις συγκρούσεις που οφείλονται στη σημασία του πετρελαίου της περιοχής·
   να εκφράσει την ανησυχία του για την πρόσφατη απόφαση της Ρωσικής Ομοσπονδίας να εισαγάγει καθεστώς διευκόλυνσης στην έκδοση θεωρήσεων διαβατηρίου για τους κατοίκους της Ατζαρίας, χωρίς να διαβουλευτεί με τις γεωργιανές αρχές, καθώς και για τις πρόσφατες ρυθμίσεις για την επιτάχυνση της διαδικασίας παροχής της ρωσικής υπηκοότητας στους πολίτες της Αμπχαζίας και της Ατζαρίας·
   να εξεύρει μια συνολική λύση για το προσφυγικό πρόβλημα, διότι αφορά όλα τα κράτη της περιοχής· να διαπιστώσει ότι ενώ η επιστροφή των προσφύγων πρέπει να ενταχθεί στο πλαίσιο διαπραγματευτικών ρυθμίσεων, το ζήτημα των προσφύγων και των εκτοπισμένων ατόμων δεν θα πρέπει να καταστεί αντικείμενο εκμετάλλευσης σε διενέξεις· να στήσει στις εμπλεκόμενες χώρες να μην εκμεταλλευθούν τη δυσχερή θέση των εκτοπισμένων ανθρώπων αλλά να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εγγυηθούν την ασφάλεια της ζωής τους και καλές συνθήκες διαβίωσης·
   - να επιμείνει ότι σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί το ζήτημα των εκτοπισμένων πληθυσμών ως επιχείρημα για πολιτικές σκοπιμότητες και ότι θα πρέπει να εκπονηθούν χωρίς χρονοτριβή και με την πλήρη συνεργασία της διεθνούς κοινότητας βιώσιμες λύσεις, περιλαμβανομένης και της δυνατότητας ενσωμάτωσης όσων το επιθυμούν·
   να δώσει απόλυτη προτεραιότητα στη δημιουργία των απαραίτητων συνθηκών για την ασφαλή και αξιοπρεπή επιστροφή των ΕΕΑ στην περιοχή Γκάλι της Αμπχαζίας· να τονίσει το καθήκον όλων των εμπλεκόμενων πλευρών να συνεργαστούν για την επίτευξη αυτού του σκοπού·
   να προωθήσει, υπό την αιγίδα διαφόρων προεδριών, προγράμματα συνεργασίας σε θέματα δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων με τις χώρες του Νοτίου Καυκάσου, με έμφαση στο θέμα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, του οργανωμένου εγκλήματος, του λαθρεμπορίου ναρκωτικών, του εμπορίου ελαφρών όπλων, των απαγωγών και άλλων εγκληματικών δραστηριοτήτων που έχουν σημαντικές αποσταθεροποιητικές συνέπειες και προξενούν ανασφάλεια και αποδυνάμωση των κρατικών και κοινωνικών δομών·
   να χαιρετίσει τη βοήθεια που προτίθενται να χορηγήσουν μεμονωμένα κράτη σε τομείς όπως η ενίσχυση των συνοριακών ελέγχων, η συγκέντρωση των φόρων, οι τελωνειακοί έλεγχοι και η καταπολέμηση της διαφθοράς και της τρομοκρατίας· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πιστεύει ότι τα υπό ένταξη κράτη μέλη που έχουν πρόσφατη εμπειρία από τη μετάβαση στη δημοκρατία και τη λειτουργία της οικονομίας της αγοράς, μπορούν να προσφέρουν σημαντική βοήθεια και συμβουλές· ζητεί να αξιοποιηθεί το δυναμικό αυτό·
   να επισημάνει τις χώρες τις οποίες οι ευέλικτοι μηχανισμοί του πρωτοκόλλου του Κιότο μπορούν να βοηθήσουν να προβούν σε επενδύσεις και να εκσυγχρονισθούν·
   - να υπενθυμίσει στις τρεις δημοκρατίες του Νοτίου Καυκάσου, και ειδικότερα στο Αζερμπαϊτζάν και τη Γεωργία που έχουν συνάψει αμοιβαίες συμφωνίες ασυλίας με τις ΗΠΑ, ότι η στήριξη του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου αποτελεί σημαντική παράμετρο για τη συνεργασία με την ΕΕ·

2.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στην Επιτροπή, τα ΗΕ και τον ΟΑΣΕ, το Συμβούλιο της Ευρώπης, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια της Αρμενίας, του Αζερμπαϊτζάν, της Γεωργίας, της Ρωσίας, της Τουρκίας και του Ιράν.

(1) P5_TA(2003)0520.
(2) ΕΕ C 262 της 18.9.2001, σ. 259.
(3)3 ΕΕ C 175 της 21.6.1999, σ. 251.
(4) ΡΕ 331.196.
(5) ΕΕ L 175 της 5.7.1985, σ. 40.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου