Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2002/0124(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0073/2004

Predkladané texty :

A6-0073/2004

Rozpravy :

PV 10/01/2005 - 13

Hlasovanie :

PV 12/01/2005 - 4.1

Prijaté texty :

P6_TA(2005)0003

Prijaté texty
PDF 507kWORD 239k
Streda, 12. januára 2005 - Štrasburg
Občianskoprávna zodpovednosť za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel ***II
P6_TA(2005)0003A6-0073/2004
Uznesenie
 Zjednotený text

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu k spoločnej pozícii Rady s ohľadom na prijatie smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 72/166/EHS, 84/5/EHS, 88/357/EHS a 90/232/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES týkajúca sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (16182/2/2003 – C6‐0112/2004 – 2002/0124(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (16182/2/2003 – C6‐0112/2004),

–   so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní(1) k návrhu Komisie pre Parlament a Radu (KOM(2002)0244)(2),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

–   so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6‐0073/2004),

1.   schvaľuje spoločnú pozíciu v zmenenom a doplnenom znení;

2.   poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.

(1) Ú.v. EÚ C 82 E, 1.4.2004, s. 297.
(2) Ú.v. ES C 227 E, 24.9.2002, s. 387.


Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 12. januára 2005 s ohľadom na prijatie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 72/166/EHS, 84/5/EHS, 88/357/EHS a 90/232/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES týkajúce sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel
P6_TC2-COD(2002)0124

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a predovšetkým na prvú a tretiu vetu článku 47 ods. 2, na článok 55 a článok 95 ods. 1,

so zreteľom na návrh Komisie(1),

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(2),

v súlade s postupom stanoveným v článku 251 Zmluvy(3),

keďže:

(1)  Poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (poistenie motorových vozidiel) má pre občanov Európy zvláštny význam, či už sú poistencami alebo poškodenými v dôsledku nehody. Rovnako je aj hlavným predmetom záujmu poisťovní, pretože tvorí významnú zložku podnikania v oblasti neživotného poistenia v Spoločenstve. Poistenie motorových vozidiel má vplyv aj na oblasť voľného pohybu osôb a vozidiel. Preto by mal byť postup Spoločenstva v oblasti finančných služieb zameraný hlavne na posilnenie a konsolidáciu jednotného trhu v oblasti poistenia motorových vozidiel.

(2)  Významný pokrok bol v tomto smere dosiahnutý smernicou Rady 72/166/EHS z 24. apríla 1972 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú motorovými vozidlami a kontroly plnenia povinnosti poistenia tejto zodpovednosti(4), druhou smernicou Rady 84/5/EHS z 30. decembra 1983 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel(5), treťou smernicou Rady 90/232/EHS zo 14. mája 1990 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel(6) a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES zo 16. mája 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (štvrtá smernica o poistení motorových vozidiel)(7).

(3)  Systém Spoločenstva v oblasti poistenia motorových vozidiel musí byť zaktualizovaný a zlepšený. Táto potreba sa na základe konzultácii s priemyselnými a spotrebiteľskými združeniami a združeniami poškodených ukázala byť oprávnenou.

(4)  S cieľom vylúčiť všetky možné nesprávne výklady ustanovení smernice 72/166/EHS a uľahčiť získanie poistného krytia pre vozidlá, ktoré boli označené dočasnou tabuľkou s evidenčným číslom, územie, na ktorom sa vozidlo obvykle nachádza by malo byť územím štátu, ktorého tabuľka s evidenčným číslom je na vozidle, bez ohľadu na to, či ide o trvalú alebo dočasnú tabuľku s evidenčným číslom.

(5)  Vozidlá s nesprávnou alebo nezákonnou tabuľkou s evidenčným číslom sú podľa smernice 72/166/EHS považované za vozidlá obvykle sa nachádzajúce na území toho členského štátu, ktorý vydal pôvodnú tabuľku. Toto pravidlo často znamená, že národné kancelárie poisťovateľov sú nútené zaoberať sa ekonomickými následkami nehôd, ktoré nijako nesúvisia s členským štátom, v ktorom sídlia. Bez toho, aby bolo zmenené všeobecné kritérium tabuľky s evidenčným číslom, ktoré určuje územie štátu, na ktorom sa vozidlo obvykle nachádza, malo by byť zavedené osobitné pravidlo pre prípad spôsobenia nehody vozidlom bez tabuľky s evidenčným číslom alebo s tabuľkou, ktorá nezodpovedá alebo prestala zodpovedať tomuto vozidlu. V tomto prípade a len pre účely likvidácie škody by malo byť územie štátu, na ktorom sa vozidlo obvykle nachádza, územím štátu, v rámci ktorého došlo k nehode.

(6)  S cieľom uľahčenia výkladu a uplatňovania pojmu "náhodné kontroly", ktorý sa nachádza v smernici 72/166/EHS, by malo byť príslušné ustanovenie objasnené. Zákaz systematických kontrol poistenia motorových vozidiel by sa mal vzťahovať rovnako na vozidlá, ktoré sa obvykle nachádzajú na území iného členského štátu ako aj na vozidlá, ktoré sa obvykle nachádzajú na území tretieho štátu, ale vstupujú z územia iného členského štátu. Mali by byť povolené len nesystematické kontroly, ktoré nie sú diskriminujúce a vykonávajú sa ako súčasť kontrol, ktoré nie sú výlučne zamerané na kontrolu takéhoto poistenia.

(7)  Článok 4 písm. a) smernice 72/166/EHS umožňuje členskému štátu konať odchylne od všeobecnej povinnosti uzatvárať povinné poistenie u vozidiel, ktorých majiteľmi sú určité fyzické alebo právnické osoby, verejnoprávneho alebo súkromnoprávneho charakteru. V prípade nehody zavinenej takýmito vozidlami, musí takto postupujúci členský štát označiť orgán alebo subjekt, ktorý odškodní osoby poškodené v dôsledku nehody spôsobenej na území iného členského štátu. S cieľom zabezpečiť, aby bola riadna náhrada škody vyplatená nielen osobám poškodeným v dôsledku nehôd spôsobených takýmito vozidlami v zahraničí, ale aj osobám poškodeným v dôsledku nehôd, ktoré sa stali v tom členskom štáte, na území ktorého sa vozidlo obvykle nachádza, bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú tieto osoby bydlisko na území toho štátu, by sa mal tento článok zmeniť. Okrem toho by mali členské štáty zabezpečiť, aby sa zoznam osôb, ktoré sú vyňaté z povinného poistenia, a úradov alebo orgánov zodpovedných za náhradu škody osobám poškodeným v dôsledku nehôd spôsobených takýmito vozidlami oznámil Komisii, ktorá ho zverejní.

(8)  Článok 4 písm. b) smernice 72/166/EHS umožňuje členskému štátu konať odchylne od všeobecnej povinnosti uzatvárať povinné poistenie u určitých typov vozidiel alebo určitých vozidiel, ktoré majú osobitnú tabuľku s evidenčným číslom. V tomto prípade majú ostatné členské štáty právo požadovať pri vstupe takého vozidla na ich územie platnú zelenú kartu alebo osvedčenie o hraničnom poistení, s cieľom zabezpečiť náhradu škody osobám poškodeným v dôsledku akejkoľvek nehody, ktorú spôsobia takéto vozidlá na ich území. Keďže zrušenie hraničných kontrol v rámci Spoločenstva znemožňuje zabezpečenie toho, aby boli vozidlá prechádzajúce cez hranicu poistené, nie je možné naďalej zabezpečiť vyplatenie náhrady škody osobám poškodeným v dôsledku nehôd spôsobených v zahraničí. Okrem toho by sa malo zabezpečiť, aby riadne vyplatenie náhrady škody nebolo umožnené len osobám poškodeným v dôsledku nehôd spôsobených takýmito vozidlami v zahraničí, ale aj osobám poškodeným v dôsledku nehôd spôsobených v členskom štáte, na ktorom sa takéto vozidlo obvykle nachádza. Na tento účel by mali členské štáty zaobchádzať s osobami poškodenými v dôsledku nehôd spôsobených takýmito vozidlami rovnako ako s osobami poškodenými v dôsledku nehôd spôsobených nepoistenými vozidlami. V smernici 84/5/EHS je uvedené, že náhradu škody osobám poškodeným v dôsledku nehôd spôsobených nepoistenými vozidlami by mal vyplatiť orgán členského štátu poverený vyplatením náhrady škody, v ktorom sa nehoda stala. V prípade vyplatenia náhrady škody osobám poškodeným v dôsledku nehôd spôsobených vozidlami, na ktoré sa vzťahuje výnimka, by mal mať orgán poverený vyplatením náhrady škody možnosť nárokovať si jej uhradenie na orgáne členského štátu, na ktorom území sa vozidlo obvykle nachádza. Komisia by po uplynutí piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto smernice mala, ak to bude považovať za vhodné, na základe skúseností z vykonávania a uplatňovania tejto výnimky, predložiť návrh na jej nahradenie alebo zrušenie. Príslušné ustanovenie smernice 2000/26/ES by sa malo tiež vypustiť.

(9)  Odkaz na neeurópske územie členských štátov v článku 6 a článku 7 ods. 1 smernice 72/166/EHS by sa mal vypustiť s cieľom objasniť rozsah uplatňovania smerníc o poistení motorových vozidiel v súlade s článkom 299 Zmluvy.

(10)  Povinnosť členských štátov zaručiť poistné krytie aspoň čo sa týka určitej minimálnej výšky je dôležitým prvkom zabezpečenia ochrany poškodených. Minimálna výška uvedená v smernici 84/5/EHS by sa nemala aktualizovať len na základe inflácie, ale mala by sa reálne zvyšovať v záujme zlepšenia ochrany poškodených. Minimálna výška poistného krytia v prípade ujmy na zdraví by sa mala vypočítať tak, aby plne a spravodlivo odškodňovala všetkých poškodených, ktorí utrpeli veľmi vážnu ujmu, a súčasne zohľadňovala malý výskyt nehôd s účasťou viacerých poškodených a malý počet nehôd, pri ktorých utrpeli viacerí poškodení veľmi vážne zranenia v rámci jednej a tej istej udalosti. Minimálna výška poistného krytia 1 000 000 eur na poškodeného alebo 5 000 000 eur na nárok bez ohľadu na počet poškodených je rozumnou a primeranou sumou. Vzhľadom na uľahčenie zavedenia tejto minimálnej výšky by sa malo stanoviť prechodné obdobie piatich rokov odo dňa vykonávania tejto smernice. Členské štáty by mali do tridsiatich mesiacov odo dňa vykonávania smernice zvýšiť výšku poistného krytia najmenej na polovicu tejto úrovne.

(11)  S cieľom zabezpečiť, aby sa minimálna výška poistného krytia postupne menila, mala by sa zaviesť doložka o pravidelnom prehodnotení s využitím smerných hodnôt Európskeho indexu spotrebiteľských cien (EICP), ktorý vydáva Eurostat, tak ako je uvedené v nariadení Rady (ES) č. 2494/95 z 23. októbra 1995 týkajúcom sa harmonizácie indexov spotrebiteľských cien(8). Musia sa stanoviť pravidlá postupu upravujúce takéto prehodnotenie.

(12)  Smernica 84/5/EHS umožňujúca členským štátom v záujme prevencie podvodov obmedziť alebo vylúčiť vyplatenie náhrady škody povereným orgánom v prípade spôsobenia škody na majetku neidentifikovaným vozidlom, by mohla v niektorých prípadoch zabrániť legitímnemu odškodneniu poškodených. Možnosť obmedzenia alebo vylúčenia náhrady škody na základe toho, že vozidlo nebolo identifikované by sa nemalo uplatňovať vtedy, ak poverený orgán odškodnil všetkých poškodených za ťažkú ujmu na zdraví spôsobenú pri rovnakej nehode, pri ktorej bola spôsobená škoda na majetku. Členské štáty môžu stanoviť spoluúčasť do výšky stanovenej v uvedenej smernici, za ktorú môže byť zodpovedná poškodená osoba, ktorá utrpela škodu na majetku. Podmienky pre uznanie ujmy na zdraví za ťažkú by mali určiť legislatívne alebo správne ustanovenia jednotlivých členských štátov, na území ktorých došlo k nehode. Pri stanovovaní týchto podmienok môžu členské štáty zohľadniť, okrem iného, to, či si zranenie vyžadovalo nemocničnú starostlivosť.

(13)  V súčasnosti oprávňuje smernica 84/5/EHS členské štáty stanoviť spoluúčasť neprevyšujúcu stanovenú hranicu, za ktorú môže byť zodpovedná poškodená osoba v prípade škody na majetku spôsobenej nepoisteným vozidlom. Táto možnosť nespravodlivým spôsobom znižuje úroveň ochrany poškodených a spôsobuje ich diskrimináciu vo vzťahu k osobám poškodeným v dôsledku iných nehôd. Z tohoto dôvodu by to už nemalo byť dovolené.

(14)  Druhá smernica Rady 88/357/EHS z 22. júna 1988 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, týkajúcich sa priameho poistenia s výnimkou životného poistenia na uľahčenie účinného vykonávania slobody poskytovať služby(9) by sa mala zmeniť s cieľom umožniť pobočkám poisťovní byť zástupcami vo vzťahu k činnostiam v oblasti poistenia motorových vozidiel tak, ako je to vo vzťahu k poisťovacím činnostiam iným než je poistenie motorových vozidiel.

(15)  Zahrnutie všetkých cestujúcich vo vozidle do poistného krytia je významným úspechom terajšej legislatívy. Dosiahnutie tohoto cieľa by bolo ohrozené, ak by sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo v akomkoľvek ustanovení poistnej zmluvy vylúčili cestujúci z poistného krytia z dôvodu toho, že vedeli alebo mali vedieť o tom, že v čase nehody jazdil šofér vozidla pod vplyvom alkoholu alebo inej omamnej látky. Cestujúci nie je zvyčajne schopný správne posúdiť úroveň intoxikácie vodiča. Cieľ odradiť ľudí od toho, aby riadili vozidlo pod vplyvom omamných látok nie je možné dosiahnuť tým, že sa zníži úroveň poistného krytia cestujúcich, ktorí sú poškodení v dôsledku dopravných nehôd motorových vozidiel. Poistné krytie týchto cestujúcich povinným poistením motorových vozidiel nepredurčuje akúkoľvek zodpovednosť, ktorú by mohli mať v súvislosti s uplatniteľnými vnútroštátnymi právnymi predpismi, a ani výšku priznaného odškodnenia v osobitných prípadoch nehôd.

(16)  Ujmy na zdraví a škody na majetku, ktoré utrpeli chodci, cyklisti a ostatní účastníci cestnej premávky, ktorí nejazdia na motorových vozidlách a ktorí sú zvyčajne najslabšími účastníkmi nehôd, by mali byť kryté z povinného poistenia vozidla, ktoré bolo účastníkom nehody, ak majú tieto osoby v súlade s občianskoprávnymi predpismi jednotlivých štátov nárok na odškodnenie. Toto ustanovenie nepredurčuje občianskoprávnu zodpovednosť či výšku priznaného odškodnenia v osobitných prípadoch nehôd spadajúcich do rámca legislatívy jednotlivých štátov.

(17)  Niektoré poisťovne vkladajú do svojich poistných zmlúv ustanovenia, ktoré majú za následok ukončenie zmluvného vzťahu v prípade, ak sa vozidlo nachádza mimo územia členského štátu, kde je prihlásené, dlhšie ako je určené obdobie. Toto je v rozpore so zásadou uvedenou v smernici 90/232/EHS, podľa ktorej by sa malo povinné poistenie motorových vozidiel vzťahovať na celé územie Spoločenstva na základe jediného poistného. Preto by malo byť stanovené, že poistné krytie zostáva platné počas doby, na ktorú bola zmluva uzatvorená, bez ohľadu na to, či sa vozidlo nachádza v určitom období na území iného členského štátu, bez toho aby boli dotknuté povinnosti registrácie vozidiel vyplývajúce z legislatívnych úprav jednotlivých členských štátov.

(18)  Mali by sa podniknúť kroky na uľahčenie získania poistenia vozidiel dovezených z jedného členského štátu do druhého, a to aj v prípade, keď vozidlo ešte nie je zaregistrované v členskom štáte určenia. Je potrebné umožniť dočasnú výnimku zo všeobecného pravidla určujúceho členský štát, ktorý nesie riziko. V priebehu tridsiatich dní odo dňa dovezenia vozidla, jeho poskytnutia alebo expedície kupujúcemu sa za členský štát nesúci riziko pokladá členský štát určenia.

(19)  Osoba, ktorá chce uzavrieť novú zmluvu na poistenie motorového vozidla s inou poisťovňou, by mala byť schopná odôvodniť svoju nehodu a nároky podľa pôvodnej zmluvy. Poistený by mal mať právo si kedykoľvek vyžiadať výkaz o škodovom priebehu poistenia zodpovednosti alebo výkaz o neexistencii nárokov, týkajúci sa vozidla alebo vozidiel, ktoré boli kryté poistnou zmluvou najmenej za predošlých päť rokov trvania zmluvného vzťahu. Poisťovňa, alebo iná inštitúcia, ktorá bola určená členským štátom na poskytovanie povinného poistenia alebo, ktorá má právo vydávať takýto výkaz, by ho mala poistenému doručiť do 15 dní od podania žiadosti.

(20)  S cieľom zabezpečenia riadnej ochrany osôb poškodených v dôsledku nehôd spôsobených motorovými vozidlami, by členské štáty nemali povoliť poisťovniam spoliehať sa na uplatňovanie spoluúčasti voči poškodenej strane.

(21)  Právo odvolať sa na poistnú zmluvu a priamo uplatňovať svoje nároky voči poisťovni je dôležitým bodom ochrany osôb poškodených v dôsledku nehôd motorových vozidiel. Smernica 2000/26/ES už poskytuje osobám poškodeným v dôsledku nehôd, ku ktorým došlo v členskom štáte, v ktorom poškodená strana nemá bydlisko, a ktoré spôsobili poistené motorové vozidlá, ktoré sa obvykle nachádzajú na území členského štátu, právo priameho nárokovania odškodnenia voči poisťovni, ktorá poskytuje zodpovednej osobe poistenie občianskoprávnej zodpovednosti. S cieľom uľahčiť efektívnu a rýchlu likvidáciu škody a zabrániť v čo najväčšej miere nákladným súdnym konaniam by mali mať toto právo obete všetky osoby poškodené v dôsledku nehôd spôsobených motorovými vozidlami.

(22)  Na zvýšenie ochrany všetkých osôb poškodených v dôsledku dopravných nehôd by malo prekladanie odôvodneného návrhu uvedené v smernici 2000/26/ES platiť na všetky dopravné nehody. Rovnaký postup by sa mal uplatňovať mutatis mutandi aj v prípade, ak odškodnenie za nehodu vykonávajú národné kancelárie poisťovateľov tak ako je uvedené v smernici 72/166/EHS.

(23)  S cieľom uľahčiť poškodenej osobe nárokovanie náhrady škody, informačné centrá vytvorené v súlade so smernicou 2000/26/ES by nemali byť obmedzené len na poskytovaníe informácií týkajúcich sa nehôd, na ktoré sa vzťahuje daná smernica, ale mali by byť schopné poskytovať informácie o všetkých dopravných nehodách.

(24)  Podľa článku 11 ods. 2, v súvislosti s článkom 9 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach(10), môžu poškodené strany zahájiť súdne konanie proti poskytovateľovi poistenia občianskoprávnej zodpovednosti v členskom štáte, v ktorom majú bydlisko.

(25)  Keďže smernica 2000/26/ES bola prijatá pred prijatím nariadenia (ES) č. 44/2001, ktoré nahradilo Bruselskú konvenciu z 27. septembra 1968 o tej istej veci v prípade niekoľkých členských štátov, odkaz na túto konvenciu by mal byť v smernici vhodným spôsobom zmenený.

(26)  Smernice 72/166/EHS, 84/5/EHS, 88/357/EHS, 90/232/EHS a 2000/26/ES by mali byť primeraným spôsobom z uvedených dôvodov zmenené a doplnené,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny a doplnenia smernice 72/166/EHS

Smernica 72/166/EHS sa mení a dopĺňa takto:

1)  Článok 1 odsek 4 sa mení a dopĺňa takto:

   a) prvá zarážka sa nahrádza takto:"
   územie štátu, ktorého tabuľku s evidenčným číslom má vozidlo, bez ohľadu na to, či je táto tabuľka s evidenčným číslom trvalá alebo dočasná; alebo;
"
   b) vkladá sa nová zarážka, ktorá znie:"
________________
* Ú. v. ES L 8, 11.1.1984, str. 17.
   v prípade, ak vozidlo nemá tabuľku s evidenčným číslom alebo tabuľku s evidenčným číslom, ktorá mu nezodpovedá alebo mu prestala zodpovedať a stane sa účastníkom nehody, územie štátu, na území ktorého k nehode došlo, na účely likvidácie škody tak ako je uvedené v prvej zarážke článku 2 ods.2 tejto smernice alebo v článku 1 ods.4 druhej smernice Rady 84/5/EHS z 30. decembra 1983 o aproximácií právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel*;
"

2)  V článku 2 sa odsek 1 nahrádza takto:

"

1.  Členské štáty upustia od vykonávania kontroly poistenia zodpovednosti za škodu, pokiaľ ide o vozidlá obvykle sa nachádzajúce na území iného členského štátu a vozidlá obvykle sa nachádzajúce na území tretieho štátu, ktoré vstupujú na ich územie z územia iného členského štátu. Môžu však vykonávať náhodné kontroly poistenia, pokiaľ nebudú diskriminujúce a budú sa vykonávať ako súčasť kontrol, ktoré nie sú výlučne zamerané na kontrolu poistenia.

"

3)  Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:

  a) v písmene a), druhom pododseku:
   i) sa prvá veta nahrádza takto:"
Takto postupujúci členský štát prijme všetky potrebné opatrenia na zaistenie vyplatenia náhrady, pokiaľ ide o akúkoľvek škodu alebo ujmu spôsobenú na jeho území alebo na území iných členských štátov vozidlami, ktoré patria takýmto osobám."
   ii) sa posledná veta nahrádza takto:"
Oznámi Komisii zoznam osôb, ktoré sú vyňaté z povinného poistenia, a orgánov alebo subjektov pre náhradu škody. Komisia tento zoznam uverejní."
   b) v písmene b) sa druhý pododsek nahrádza takto:"
V takomto prípade členské štáty zabezpečia, aby sa s vozidlami uvedenými v prvom pododseku tohto bodu zaobchádzalo rovnakým spôsobom ako s vozidlami, pri ktorých nebola splnená poisťovacia povinnosť podľa článku 3 ods. 1. Orgán pre náhradu škody v členskom štáte, v ktorom sa nehoda odohrala, bude mať nárok voči garančnému fondu podľa článku 1 ods. 4 smernice 84/5/EHS v členskom štáte, kde sa vozidlo obvykle nachádza.
Po uplynutí piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES(11) z ... , ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 72/166/EHS, 84/5/EHS, 88/357/EHS a 90/232/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES týkajúce sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel*, predložia členské štáty Komisii správu o vykonávaní a praktickom uplatňovaní tohto písmena. Po preskúmaní týchto správ predloží Komisia, ak je to potrebné, návrhy na nahradenie alebo zrušenie tejto výnimky.
________
* Ú.v. EÚ L , s. . "

4)  V článku 6 a článku 7 ods. 1 sa slová "alebo mimoeurópskom území členského štátu" vypúšťajú.

Článok 2

Zmeny a doplnenia smernice 84/5/EHS

Článok 1 smernice 84/5/EHS sa nahrádza takto:

"

Článok 1

1.  Poistenie uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 72/166/EHS povinne pokrýva škodu na majetku a ujmu na zdraví.

2.  Bez toho, aby bolo dotknuté akékoľvek vyššie záruky, ktoré môžu byť stanovené členskými štátmi, každý členský štát požaduje, aby bolo poistenie povinné prinajmenšom v prípade týchto čiastok:

   a) v prípade ujmy na zdraví výška minimálneho krytia 1 000 000 eur na poškodeného alebo 5 000 000 eur na nárok bez ohľadu na počet poškodených;
   b) v prípade škody na majetku 1 000 000 eur na nárok bez ohľadu na počet poškodených.

Ak je to potrebné, môžu členské štáty stanoviť prechodné obdobie maximálne päť rokov odo dňa vykonávania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/ /ES(12) z ..., ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 72/166/EHS, 84/5/EHS, 88/357/EHS a 90/232/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES týkajúce sa poistenia občianskoprávnej zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel*, v priebehu ktorého prispôsobia svoju minimálnu výšku poistného krytia výške požadovanej týmto odsekom.

Členské štáty, ktoré stanovia uvedené prechodné obdobie, o tejto skutočnosti informujú Komisiu a uvedú dĺžku trvania tohoto obdobia.

V lehote 30 mesiacov odo dňa vykonávania smernice 2005/ /ES+ zvýšia členské štáty záruky aspoň na polovicu úrovne ustanovenej v tomto odseku.

3.  Každých päť rokov po nadobudnutí účinnosti smernice 2005/.../ES+ alebo na konci prechodného obdobia uvedeného v odseku 2 sa čiastky uvedené v danom odseku prehodnocujú v súlade s Európskym indexom spotrebiteľských cien (EISC), ako je stanovené v nariadení Rady (ES) č. 2494/95 z 23. októbra 1995 o harmonizovaných indexoch spotrebiteľských cien.**

Čiastky sa automaticky upravia. Tieto čiastky sa zvýšia o percentá uvedené v EISC pre dané obdobie, tj. v priebehu piatich rokov, ktoré bezprostredne predchádzali prehodnoteniu, pričom sa čiastky zaokrúhlia na násobok 10 000 eur.

Komisia oznámi upravené čiastky Európskemu parlamentu a Rade a zabezpečí ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie.

4.  Každý členský štát zriadi alebo poverí subjekt, ktorého úlohou je poskytovať náhradu škody najmenej do výšky povinného poistenia za škodu na majetku alebo ujmu na zdraví spôsobenú neidentifikovaným vozidlom alebo vozidlom, ktoré nemalo splnenú poisťovaciu povinnosť podľa odseku 1.

Prvým pododsekom nie je dotknuté právo členských štátov považovať náhradu škody týmto subjektom za subsidiárnu alebo nesubsidiárnu a právo stanoviť ako sa majú likvidovať škody medzi týmto subjektom a osobou alebo osobami zodpovednými za nehodu, a ostatnými poisťovateľmi alebo orgánmi sociálneho zabezpečenia, ktoré sú povinné nahradiť poškodenej strane škodu vo veci tej istej nehody. Avšak členské štáty nesmú tomuto subjektu dovoliť podmieniť vyplatenie náhrady škody poškodenému tým, aby musel dokázať, že zodpovedná osoba nie je schopná platiť alebo odmieta zaplatiť náhradu škody.

5.  Poškodený sa môže v každom prípade priamo obrátiť na tento subjekt, ktorý, na základe informácií obdržaných na jeho žiadosť od poškodeného, bude povinný dať poškodenému zdôvodnenú odpoveď týkajúcu sa vyplatenia náhrady škody.

Členské štáty však môžu vylúčiť vyplatenie náhrady škody týmto subjektom, pokiaľ ide o osoby, ktoré dobrovoľne nastúpili do vozidla, ktoré zapríčinilo škodu alebo ujmu, v prípade, keď tento subjekt môže dokázať, že tieto osoby vedeli, že vozidlo nebolo poistené.

6.  Členské štáty môžu obmedziť alebo vylúčiť vyplatenie náhrady škody týmto subjektom v prípade, že škoda na majetku bola spôsobená neidentifikovaným vozidlom.

Ak však subjekt vyplatil náhradu škody za vážnu ujmu na zdraví každému poškodenému pri rovnakej nehode, pri ktorej bola škoda na majetku spôsobená neidentifikovaným vozidlom, nemôžu členské štáty vylúčiť vyplatenie náhrady škody na majetku na základe toho, že vozidlo nie je identifikované. Členské štáty však môžu stanoviť výšku spoluúčasti neprevyšujúcu 500 eur, za ktorú môže byť poškodený v prípade škody na majetku zodpovedný.

Podmienky, za ktorých sa ujma na zdraví považuje za závažnú, sú stanovené v súlade s právnymi alebo správnymi predpismi členských štátov, v ktorých došlo k nehode. V tomto prípade môžu vziať členské štáty, okrem iného, do úvahy, či si zranenie vyžiadalo nemocničnú starostlivosť.

7.  Každý členský štát uplatňuje svoje právne predpisy, nariadenia a správne predpisy pre vyplácanie náhrady škody týmto subjektom, bez toho, aby tým bol dotknutý akýkoľvek iný postup, ktorý je výhodnejší pre poškodeného.

________

* Ú. v. L ... s. ...

** Ú. v. ES L 257, 27.10.1995, s. 1 Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. L 284, 31.10.2003, s. 1).

"

Článok 3

Zmeny a doplnenia smernice 88/357/EHS

Druhá veta vo štvrtom pododseku článku 12a ods. 4 smernice 88/357/EHS sa vypúšťa.

Článok 4

Zmeny a doplnenia smernice 90/232/EHS

Smernica 90/232/EHS sa mení a dopĺňa takto:

1)  V článku 1 sa medzi prvý a druhý odsek vkladá nasledovný odsek:

"

Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že akékoľvek zákonné ustanovenie alebo ustanovenie poistnej zmluvy, ktoré vylučuje cestujúceho z poistného krytia na základe toho, že cestujúci vedel alebo mal vedieť, že vodič vozidla bol v čase nehody pod vplyvom alkoholu alebo akejkoľvek inej omamnej látky, sa považuje za neplatné, pokiaľ ide o nároky takéhoto cestujúceho.

"

2)  Vkladá sa tento článok:

"

Článok 1a

Poistenie uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 72/166/EHS pokrýva ujmu na zdraví a škodu na majetku chodcov, cyklistov a ďalších nemotorizovaných účastníkov cestnej premávky, ktorí majú v súlade s vnútroštátnym občianskoprávnymi predpismi nárok na náhradu škody v dôsledku nehody, ktorej účastníkom bolo motorové vozidlo. Tento článok sa nedotýka občianskoprávnej zodpovednosti ani výšky náhrady škody.

"

3)  V článku 2 sa prvá zarážka nahrádza takto:

"
   na základe jediného poistného a počas celej doby trvania zmluvného vzťahu, pokrývajú celé územie Spoločenstva, vrátane akejkoľvek doby, počas ktorej sa vozidlo nachádza v iných členských štátoch počas doby trvania zmluvného vzťahu; a
"

4)  Vkladajú sa tieto nové články:

"

Článok 4a

1.  Odlišne od druhej zarážky článku 2 písm. d) smernice 88/357/EHS*, ak je vozidlo expedované z jedného členského štátu do druhého, sa členský štát, ktorý nesie riziko, považuje za členský štát určenia bezprostredne po prijatí zásielky kupujúcim na obdobie tridsiatich dní, i keď vozidlo nebolo formálne zaregistrované v členskom štáte určenia.

2.  V prípade, že vozidlo bolo účastníkom nehody počas obdobia uvedeného v odseku 1 tohto článku a nebolo poistené, subjekt uvedený v článku 1 ods. 4 smernice 84/5/EHS v členskom štáte určenia je zodpovedný za náhradu škody podľa článku 1 uvedenej smernice.

Článok 4b

Členské štáty zabezpečia, aby mal poistenec právo kedykoľvek požiadať o výkaz o škodovom priebehu poistenia zodpovednosti poistenca týkajúci sa vozidla alebo vozidiel krytých poistnou zmluvou najmenej počas predchádzajúcich piatich rokov zmluvného vzťahu alebo doklad o absencii takýchto nárokov. Poisťovňa, alebo iná inštitúcia, ktorá bola určená členským štátom na poskytovanie povinného poistenia alebo, ktorá má právo vydávať takýto výkaz, ho poistencovi vydá do 15 dní od podania žiadosti.

Článok 4c

Poisťovne sa nespoliehajú na spoluúčasť poškodeného účastníka nehody, pokiaľ ide o poistenie uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 72/166/EHS.

Článok 4d

Členské štáty zaručia, aby poškodené strany pri nehodách spôsobených poisteným vozidlom, ako je uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 72/166/EHS, mali priamy nárok voči poisťovni, ktorá poisťuje osobu, ktorá je zodpovedná za nehodu, pre prípad občianskoprávnej zodpovednosti.

Článok 4e

Členské štáty vytvoria podľa článku 4 ods. 6 smernice 2000/26/ES ** postup pre likvidáciu škôd vyplývajúcich z akejkoľvek nehody spôsobenej vozidlom, ktoré je kryté poistením, ako je uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 72/166/EHS.

V prípade nehôd, ktoré môžu byť likvidované prostredníctvom systému národných kancelárií poisťovateľov podľa článku 2 ods. 2 smernice 72/166/EHS, členské štáty vytvoria rovnaký postup, ako je ustanovené v článku 4 ods. 6 smernice 2000/26/ES. Pre uplatňovanie tohto postupu sa akýkoľvek odkaz na poisťovňu rozumie ako odkaz na národné kancelárie poisťovateľov, ako je definované v článku 1 ods. 3 smernice 72/166/EHS.

_______

* Druhá smernica Rady 88/357/EHS z 22. júna 1988 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, týkajúcich sa priameho poistenia s výnimkou životného poistenia, na uľahčenie účinného vykonávania slobody poskytovať služby (Ú. v. ES L 172, 4.7.1988, s. 1). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES (Ú. v. ES L 181, 20.7.2000, s. 65).

** Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES zo dňa 16. mája 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (Ú. v. ES L 181, 20.7.2000, s. 65).

"

5)  V článku 5 sa odsek 1 nahrádza takto:

"

1.  Členské štáty zabezpečia, aby, bez toho, aby boli dotknuté ich záväzky podľa smernice 2000/26/ES, informačné centrá zriadené alebo schválené v súlade s článkom 5 tejto smernice poskytovali informácie uvedené v tomto článku akejkoľvek strane, ktorá je účastníkom dopravnej nehody spôsobenej poisteným vozidlom, ako je uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 72/166/EHS

"

Článok 5

Zmeny a doplnenia smernice 2000/26/ES

Smernica 2000/26/ES sa mení a dopĺňa takto:

1)  Vkladá sa toto odôvodnenie 16a:

"

(16a) Podľa článku 11 ods. 2 v súvislosti s článkom 9 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach*, môžu poškodené strany zahájiť súdne konanie proti poskytovateľovi poistenia občianskoprávnej zodpovednosti v členskom štáte, v ktorom majú bydlisko.

__________________________

* Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.

"

2)  V článku 4 sa odsek 8 nahrádza takto:

"

8.  Vymenovanie likvidačného zástupcu neznamená samo o sebe otvorenie pobočky v zmysle článku 1 písm. b) smernice 92/49/EHS a likvidačný zástupca sa nepovažuje za prevádzkáreň v zmysle článku 2 písm. c) smernice 88/357/EHS alebo

   prevádzkáreň v zmysle Bruselského dohovoru z 27. septembra 1968 o súdnej právomoci a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach* - pokiaľ ide o Dánsko,
   prevádzkáreň v zmysle nariadenia (ES) č. 44/2001 - pokiaľ ide o ostatné členské štáty.
  

_______

  

* Ú. v. ES C 27, 26.1.1998, s. 1 (konsolidovaná verzia).

"

3)  V článku 5 ods. 1 písm. a) sa bod 2 (ii) vypúšťa;

4)  Vkladá sa tento nový článok 6a:

"

Článok 6a

Centrálny orgán

Členské štáty prijmú všetky príslušné opatrenia na uľahčenie včasnej dostupnosti základných údajov pre poškodených, ich poisťovateľov alebo ich právnych zástupcov, potrebných na likvidáciu škôd.

Tieto základné údaje by mali byť, tam kde je to vhodné, sprístupnené v elektronickej forme v hlavnom archíve v každom členskom štáte a dostupné účastníkom konania na ich výslovnú žiadosť.

"

Článok 6

Vykonávanie

1.  Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do [...](13). Ihneď o tom informujú Komisiu.

Tieto opatrenia, keď ich prijmú členské štáty, budú obsahovať odkaz na túto smernicu alebo budú sprevádzané takýmto odkazom pri príležitosti ich úradného uverejnenia.

Metódy vypracovania takéhoto odkazu ustanovia členské štáty.

2.  Členské štáty môžu v súlade so Zmluvou zachovať alebo uviesť do platnosti ustanovenia, ktoré sú pre poškodenú stranu priaznivejšie, ako tie ustanovenia, ktoré musia byť v súlade s touto smernicou.

3.  Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 8

Adresáti

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda

(1) Ú. v. ES C 227 E, 24.9.2002, s. 387.
(2) Ú. v. C 95, 23.4.2003, s. 45.
(3) Pozícia Európskeho parlamentu z 22. októbra 2003 (Ú. v. EÚ C 82 E, 1.4.2004, s. 297), spoločná pozícia Rady z 26. apríla 2004 (zatiaľ neuverejnená v Ú. v. EÚ) a pozícia Európskeho parlamentu z 12. januára 2005.
(4) Ú. v. ES L 103, 2.5.1972, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 84/5/EHS (Ú. v. ES L 8, 11.1.1984, s. 17).
(5) Ú. v. ES L 8, 11.1.1984, s. 17. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 90/232/EHS (Ú. v. ES L 129, 19.5.1990, s. 33).
(6) Ú. v. ES L 129, 19.5.1990, s. 33.
(7) Ú. v. ES L 181, 20.7.2000, s. 65.
(8) Ú. v. ES L 257, 27.10.1995, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(9) Ú. v. ES L 172, 4.7.1988, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2000/26/ES.
(10) Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.
(11)+ Vložte číslo tejto smernice.
(12)+ Vložte číslo tejto smernice.
(13)+ [24] mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia