Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

RC-B6-0034/2005

Rozpravy :

PV 12/01/2005 - 8

Hlasování :

PV 13/01/2005 - 6.2

Přijaté texty :


Přijaté texty
PDF 307kWORD 61k
Čtvrtek, 13. ledna 2005 - Štrasburk
Pomoc Evropské unie obětem mořské ničivé vlny v Indickém oceánu
P6_TA(2005)0006RC-B6-0034/2005

Usnesení Evropského parlamentu o nedávné katastrofě způsobené tsunami v Indickém oceánu

Evropský parlament,

-   s ohledem na konferenci věnované pomoci zemím postiženým tsunami konané dne 6. ledna 2005 v Jakartě a mezinárodní dárcovskou konferenci v Ženevě dne 11. ledna 2005,

-   s ohledem na závěry mimořádné Rady pro všeobecné záležitosti a vnější vztahy ze dne 7. ledna 2005,

-   s ohledem na sdělení Komise nazvané "Evropa a Asie: strategický rámec pro posílené partnerství" (KOM (2001)0469) a na zásadní důraz, který klade toto sdělení na vztahy mezi EU a asijským kontinentem, jehož obyvatelstvo tvoří více než polovinu světové populace,

-   s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu,

A.   s ohledem na zemětřesení o síle 9 stupňů Richterovy stupnice, které dne 26. prosince 2004 zasáhlo jihovýchodní Asii a které vyvolalo ohromné vlny tsunami v Indonésii, Srí Lance, Indii, Thajsku, Malajsii, na Maledivách, v Bangladéši, Barmě (Myanmaru), na Mauriciu, v Somálsku, Keni, na Seychelách, na ostrově Réunion a v Tanzánii,

B.   vzhledem k tomu, že v důsledku této pohromy zahynulo v mnoha zemích zasažených tsunami více než 160 000 osob, včetně občanů EU, ještě více jich bylo zraněno a 5 milionů osob zůstalo bez přístřeší a bez přístupu k životně důležitým dodávkám jídla, pitné vody a léků,

C.   vzhledem k tomu, že neštěstí zasáhlo v postižených zemích nejchudší části společnosti, zejména rybářské komunity, a zanechalo za sebou tisíce sirotků,

D.   vzhledem k tomu, že velká část komunikačních systémů, zdrojů energie a vzdělávací infrastruktury byla v postižených pobřežních oblastech zničena,

E.   vzhledem k tomu, že voda znečištěná v důsledku tsunami a vydatné deště zvýšily riziko výskytu nemocí jako je cholera, malárie a tyfus,

F.   vzhledem k tomu, že odborníci varují, že poškození mořské fauny a flory, včetně kořenovníků a korálových porostů, může být velice rozsáhlé a dlouhodobé, což by mohlo mít vážné důsledky pro místní obyvatelstvo, jemuž rybolov zajišťuje obživu a živobytí,

G.   vzhledem k tomu, že celosvětová reakce na toto neštěstí měla mimořádný rozsah; vzhledem k tomu, že EU a její členské státy doposud přislíbily téměř 1,5 miliardy eur a tato částka stále roste; vzhledem k tomu, že Komise již vyhradila 23 milionů eur a přislíbila finanční prostředky ve výši 350 milionů eur; avšak vzhledem k tomu, že 150 milionů z této částky nepochází z nových zdrojů, nýbrž budou čerpány z prostředků stávajících dlouhodobých rozvojových projektů, vzhledem k tomu, že v programu Evropského rozvojového fondu by neměly být provedeny změny za účelem poskytnutí pomoci africký zemím v souvislosti s tsunami, ale je nutno vyhradit nové finanční prostředky na tuto pomoc;

H.   vzhledem k tomu, že v případě předešlých neštěstí přislíbená pomoc často neodpovídala částkám skutečně poskytnutým na pomoc,

I.   vzhledem k tomu, že OSN provádí v postižené oblasti hodnocení potřeb, ale velká část oblastí postižených tsunami zůstává nadále těžko přístupná, zejména na Sumatře,

J.   vzhledem k tomu, že většina zemí postižených tsunami byla již dříve zatížena splácením obrovských dluhů, a vzhledem k tomu, že finanční prostředky poskytnuté na snížení dopadů škod by se minuly účinkem, kdyby tyto země nadále splácely úroky z těchto dluhů,

Okamžitá reakce

1.   vyjadřuje soustrast obyvatelům a vládám postižených zemí a všem rodinám obětí v jihovýchodní Asii, východní Africe, Evropě i jinde, a hluboký soucit s nimi;

2.   vyjadřuje své poděkování lidem z postižených zemí za to, jak reagovali při neštěstí, a to i přes jejich vlastní utrpení a ztráty, a za jejich pomoc evropským občanům zasažených neštěstím;

3.   vítá štědrost všech dárců z veřejného i soukromého sektoru, která byla odpovědí na tuto krizi a která odráží globalizaci solidarity projevené především v řadách veřejnosti;

4.   vyjadřuje znepokojení nad dosud nezjištěným počtem obětí v Barmě (Myanmaru), kritizuje Barmskou vojenskou juntu, která uzavřela některé části pobřeží ve své zemi a kategoricky odmítá spolupracovat s mezinárodním společenstvím, což bude mít rozsáhlé důsledky pro jejich vlastní oběti tsunami;

5.   vyzývá poslance, aby dobrovolně věnovali na oběti tsunami v Indickém oceánu částku jednoho nebo více denních příspěvků;

Řešení naléhavých otázek

6.   zdůrazňuje, že děti, které osiřely v důsledku neštěstí, musí být klíčovou prioritou humanitárních organizací, neboť jsou vystaveny narůstajícímu riziku únosu či fyzického nebo sexuálního zneužívání;

7.   pevně věří, že pokud mají být děti, které byly postiženy tsunami účinně ochráněny, je nezbytné jim poskytnout ochranu před jakoukoli formou zneužívání a nelegální adopcí do zahraničí a zajistit zdravé a bezpečné sociální zázemí, které jim zaručí slibnou budoucnost; vyzývá k poskytnutí psychosociální pomoci – zaměřené především na pomoc dětem – aby se zabránilo výskytu posttraumatického syndromu;

8.   vyzývá mezinárodní společenství, aby věnovalo zvláštní pozornost situaci 1,5 milionu dětí, které byly, podle odhadů UNICEF, postiženy neštěstím; naléhavě vyzývá, aby záchranné akce směřovaly k nalezení, identifikaci a opětnému zapojení do splečnosti dětí, které ztratily rodinu, aby se co možná nejdříve zajistil návrat dětí do škol, a pokud jde o zprávu, která naznačuje, že obchodníci s dětmi začínají neštěstí využívat a prodávají mládež na nucené práce a jako sexuální otroky, aby záchranné akce zajišťovaly ochranu dětí před jejich zneužíváním;

9.   vyzývá členské státy, aby usnadnily vstup do EU těm sirotkům z oblastí postižených tsunami, kteří mají příbuzné v některém z členských států;

10.   vyzývá vlády zemí postižených pohromou, aby usnadnily práci humanitárních organizací při rozdělování pomoci tím, že se budou všemožně snažit zajistit přístup k pomoci všem, kdo ji potřebují, bez ohledu na politické přesvědčení, etnickou příslušnost nebo náboženství postižených a minimalizovat byrokracii vůči humanitárním organizacím;

11.   trvá na tom, že koordinaci celé humanitární operace musí vést Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA), že musí být plně zapojena a zviditelněna ECHO, za podpory všech dárců a vítá plnou podporu OSN ze strany EU a její závazek spolufinancovat činnost OCHA v tomto regionu;

12.   vyzývá generálního tajemníka OSN, aby ustanovil pro každou zemi postiženou tsunami humanitárního koordinátora OSN, který bude mít jasné pravomoci při řízení všech ostatních agentur OSN reagujících na krizi;

13.   vyzývá členské státy a Komisi, aby v souladu s rezolucí Valného shromáždění OSN č. 3519 a s usnesením EP ze dne 30. listopadu 2000(1) zajistily plné zapojení žen do koordinace celé humanitární akce, a to jak v oblastech postižených tsunami, tak na mezinárodní úrovni;

14.   zdůrazňuje, že je důležité, aby bylo OSN umožněno naplnit svou hlavní roli koordinátora mezinárodní pomoci v oblasti a zdůrazňuje, že nesmí vzniknout žádná prodleva mezi počáteční fází naléhavé pomoci a následnou fází obnovy a rekonstrukce; vyzývá členské státy, aby ve spolupráci s místními orgány a ostatními aktéry zajistily, že pomoc EU v případě naléhavé pomoci i středně a dlouhodobé pomoci potřebné pro obnovu postižených oblastí bude úzce vnitřně koordinována;

Finanční odezva

15.   vítá rychlé uvolnění počátečních 23 milionů eur ze strany EU a také zapojení odborníků ECHO do pomocné akce; dále vítá mobilizaci Mechanismu civilní ochrany Evropského společenství, který byl aktivován ihned po pohromě tsunami, a také podpůrnou činnost Monitorovacího a informačního střediska Komise (MIC), které pomoc koordinovalo;

16.   plně podporuje záměr Komise předložit návrh na poskytnutí další částky 100 milionů eur z rezervy na mimořádnou pomoc; kromě toho bere na vědomí záměr Komise poskytnout na další finanční pomoc až 350 milionů eur určených na obnovu a rekonstrukci, a tak pomoci při nápravě škod pohromy tsunami v Asii; žádá však Komisi, aby přezkoumala všechny možnosti v rámci rozpočtu na rok 2005 a předložila potřebné návrhy, až bude hodnocení uzavřené; vítá prohlášení obsažené v závěrech Rady ze dne 7. ledna 2005, podle kterého je důležité zajistit, aby prostředky uvolněné v souvislosti s nedávnými událostmi byly poskytnuty nad rámec závazků již daných v oblasti rozvoje; trvá na tom, že by proces rekonstrukce měl být po všech stránkách průhledný, především z hlediska politického, hospodářského a finančního;

17.   je toho názoru, že jakýkoli významnější příspěvek EU na obnovu a rozvoj zemí postižených tsunami by neměl být nabízen na úkor pomoci jiným zemím a oblastem; pomoc EU bude financována s přihlédnutím k rozpočtovému procesu a, pokud to bude nutné, na základě veškerých možností, které stanoví Interinstitucionální dohoda mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 6. května 1999 o rozpočtové kázni a zlepšení rozpočtového procesu(2);

18.   vyzývá Evropskou unii, členské státy a mezinárodní společenství, aby urychleně a během dohodnuté časové lhůty uskutečnily závazky, vzhledem ke zkušenostem z minulých katastrof, kdy velká část původních štědrých slibů byla splněna jen částečně;

19.   vítá návrh vytvořit "úvěrový systém pro Indický oceán" ve výši 1 miliardy eur spravovaný Evropskou investiční bankou, ale požaduje, aby všechny prostředky respektovaly udržitelné sociální standardy a standardy životního prostředí;

20.   podporuje výzvy ke zvážení přerušení splácení dluhů, prominutí dluhů, zmírnění dluhů nebo výměnu dluhů v případě zemí nejhůře postižených tsunami, přičemž tyto úlevy musí být přísně vázané na snížení chudoby a obnovu postižených komunit; vyzývá Radu k podpoře vytvoření pracovní skupiny, zahrnující také Světovou banku, MMF, Asijskou rozvojovou banku a Pařížský klub věřitelů, která by do února vytvořila plán zmírnění dluhů;

21.   vítá sdělení Komise o novém partnerství s jihovýchodní Asií (KOM(2003)0399), schválené Radou a Parlamentem; vyzývá Komisi, aby v tomto duchu předložila návrh a zohlednila následky pohromy tsunami;

Střednědobá akce

22.   vyzývá k urychlenému vývoji technologie pro spolehlivý a účinný systém včasného varování a k tomu, aby byl dán k dispozici zemím v Indickém oceánu, a také těm oblastem, které mohou být tsunami nebo jinými přírodními pohromami postiženy;

23.   v této souvislosti vyzývá také Radu a Komisi, aby zhodnotily, zda-li může být systém Galileo využit při okamžitém zavedení systému včasné výstrahy v zemích jihovýchodní Asie a východní Afriky v Indickém oceánu, které byly postiženy tsunami, ale aby podporovala také patřičný systém varování pro země AKT a země Středomoří, a také pro pobřeží EU; poznamenává, že země AKT již dlouho žádají o vybavení pro případ katastrofy a naléhavě žádá Komisi, aby poskytla nové finanční prostředky s cílem zajistit toto vybavení a zavést mechanismus včasné výstrahy pro tyto oblasti;

24.   je si vědom toho, že dlouhodobé následky poškození mořského prostředí a zdrojů budou mít dramatický dopad na místní rybářské komunity; vyzývá Radu a Komisi, aby přezkoumaly možnosti, jak lze hmotnou pomoc ve formě lodí, rybolovného zařízení, technické expertízy a nezpracovaného materiálu doručit postiženým komunitám;

25.   zdůrazňuje důležitost požadavku postižených vlád, který může usnadnit uplatňování pomoci, především pomoci Evropské unie, tak aby byla přímo k dispozici lidem, kteří jí potřebují, a vyzývá Komisi, aby Parlament zpětně informovala o plnění těchto požadavků;

Dlouhodobé potřeby

26.   zdůrazňuje, že při obnově postižených oblastí je třeba se zaměřit na zlepšení situace obyvatel, kteří katastrofu přežili, a to prostřednictvím snižování chudoby a lepší ochrany v případě výskytu další tsunami v budoucnu; trvá na tom, že všechny finanční prostředky určené na obnovu musí být uvolněny pouze na základě splnění požadavku plné průhlednosti a odpovědnosti; vyzývá dotčené vlády, aby rozvíjely národní plány pro obnovu zahrnující mechanismy, při nichž by se široký okruh občanské společnosti podílel na podobě a uplatňování těchto plánů;¨

27.   doufá, že ve fázi obnovy se bude možné vyvarovat chyb, ke kterým došlo při rekonstrukcích v minulosti, a to díky lepšímu přístupu ke správě pobřežních oblastí, které lépe zachovají přirozený stav pobřežních oblastí z hlediska životního prostředí a napříště sníží náchylnost těchto oblastí ke katastrofám;

28.   vyzývá mezinárodní společenství v čele s OSN k vypracování účinného a koordinovaného akčního plánu pro případ dalších katastrof v budoucnu tak, aby tato reakce neměla pouze dočasný charakter a napříště bylo možné dosáhnout koordinované pomoci;

29.   vítá skutečnost, že členské státy na katastrofu rychle reagovaly, některé z nich dokonce poskytly vojenskou logistiku. Důrazně vybízí EU, aby dala k dispozici společné vojenské prostředky pro leteckou dopravu a obnovu infrastruktury a komunikační prostředky, zejména tam, kde jsou tato zařízení dosud potřeba na pomoc nejhůře přístupným komunitám v zemích zasažených tsunami; vyzývá proto Radu, aby vytvořila vojenské prostředky EU, jejichž úkolem by bylo rovněž zajistit řádnou a účinnou reakci v případě dalších budoucích humanitárních nebo přírodních katastrof;

30.   trvá na tom, aby Rada podpořila vytvoření skupiny zvláštních civilních jednotek pro ochranu občanů, vybavenou příslušným materiálem, která podstoupí společný výcvik a bude k dispozici v případě přírodní, člověkem způsobené katastrofy nebo ekologické katastrofy, či katastrofy spojené s riziky v oblasti průmyslu, a to v Unii nebo na celém světě;

31.   zdůrazňuje, že celkem 1,2 miliardy lidí na celém světě žije v chudobě, přičemž téměř 1 milarda lidí, včetně více než 150 milionů dětí ve věku méně než pět let, trpí nedostatkem potravin; zdůrazňuje proto, že členské státy EU a všechny národy na celém světě musí v rámci zámořské pomoci rozvoje splnit dohodnutý cíl ve výši 0,7 % HDP, který byl stanoven v Monterrey;

Srí Lanka a Indonésie

32.   vyzývá Evropskou unii a mezinárodní společenství, aby podporovaly mírové procesy v Indonésii a na Srí Lance a zároveň poskytovaly těmto zemím dlouhodobou pomoc při rekonstrukci a obnově;

33.   vyzývá účastnické strany konfliktu na Srí Lance, aby v co nejbližší době obnovily mírový proces, a naléhavě je žádá, aby zohlednily zjevný projev dobré vůle a podpory, kterou si vzájemně dokazují všechna společenství na Srí Lance a také podporu mezinárodního společenství při rekonstrukci a obnově Srí Lanky po katastrofě tsunami, která zasáhla všechny občany země; vyzývá obě strany, aby zvážily vytvoření společného krizového štábu s cílem zajistit spravedlivé rozdělení pomoci do celé země;

34.   trvá na tom, že EU musí za podpory Norska stavět na prokázané dobré vůli a urychlit mírový proces, který byl stanovený na jednáních v Oslu v prosinci 2002 s přiměřenou pomocí při rozvoji a rehabilitaci;

35.   vítá skutečnost, že indonéská vláda rychle umožnila poprvé za posledních 18 měsíců přístup agenturám pro mezinárodní pomoc a novinářům do provincie Aceh, a že povstalecké hnutí vyhlásilo jednostranné příměří; je však velmi znepokojen zprávami o obnovení vojenských útoků na povstalce v provincii Aceh; vybízí všechny strany, aby se zdržely jakýchkoli akcí, které by bránily přístupu ke komunitám a občanům, kteří potřebují pomoc, nebo které by tento přístup zpomalovaly;

36.   vyzývá banky a finanční instituce Evropské unie, aby vytvořily kodex chování použitelný na zpoplatnění finančních příspěvků věnovaných zejména nevládním a záchranným organizacím především v období, které následuje bezprotředně poté, kdy došlo k přírodní nebo humanitární katastrofě;

Závěry

37.   žádá Radu, aby do 6 měsíců podala zprávu Parlamentu o úspěchu pomocných akcí EU v této oblasti;

o
o   o

38.   pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám členských států, hlavám státu a parlamentů Indonésie, Srí Lanky, Thajska, Indie, Malediv, Malajsie, Bangladéše, Tanzánie, Barmy (Myanmaru), Mauricia, Keni, Somálska a Seychell, generálnímu tajemníkovi OSN a předsedovi OCHA.

(1) Úř. věst. C 228, 13.8.2001, s. 22.
(2) Úř. věst. C 172, 18.6.1999, s. 1.

Právní upozornění - Ochrana soukromí