Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2004/0123(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0055/2004

Predkladané texty :

A6-0055/2004

Rozpravy :

PV 22/02/2005 - 18

Hlasovanie :

PV 23/02/2005 - 9.1

Prijaté texty :

P6_TA(2005)0042

Prijaté texty
PDF 470kWORD 128k
Streda, 23. februára 2005 - Štrasburg
Informácie v oblasti riečnej dopravy ***I
P6_TA(2005)0042A6-0055/2004
Uznesenie
 Zjednotený text

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho Parlamentu a Rady o harmonizovaných informačných službách v oblasti riečnej dopravy na vnútrozemských vodných cestách v Spoločenstve (KOM(2004)0392 – C6-0042/2004 – 2004/0123(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

‐   so zreteľom na návrh Komisie predložený Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2004)0392)(1),

‐   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 71 ods. 1 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C6-0042/2004),

‐   so zreteľom na článok  67 rokovacieho poriadku,

‐   so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch a na stanovisko Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (A6-0055/2004),

1.   schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;

2.   vyzýva Komisiu, aby znovu postúpila záležitosť Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.   poveruje svojho predsedu, aby toto stanovisko postúpil Rade a Komisii.

(1) Zatiaľ neuverejnený v Ú. v. EÚ.


Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 23. februára 2005 na účely prijatia smernice 2005/.../ES Európskeho parlamentu a Rady o harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestách Spoločenstva
P6_TC1-COD(2004)0123

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 71,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov(2),

konajúc v súlade s postupom podľa článku 251 zmluvy(3),

Keďže:

(1)  Rozmiestnenie informačných a komunikačných technológií na vnútrozemských vodných cestách pomáha významne zvýšiť bezpečnosť a efektívnosť dopravy vnútrozemskou vodnou cestou.

(2)  V niektorých členských štátoch sa už na rôznych vodných cestách rozmiestňujú národné aplikácie informačných služieb. Aby sa zabezpečilo vytvorenie harmonizovaného, integrovaného a otvoreného informačného systému navigačnej pomoci v sieti vnútrozemských vodných ciest v Spoločenstve, mali by sa zaviesť spoločné požiadavky a spoločné technické predpisy.

(3)  Z dôvodov bezpečnosti a v záujme zosúladenia na paneurópskej úrovni by sa mal obsah spoločných požiadaviek a technických predpisov opierať o výsledky práce vykonanej v tejto oblasti príslušnými medzinárodnými organizáciami, ako sú Medzinárodná asociácia pre navigáciu (PIANC), Centrálna komisia pre navigáciu na Rýne (CCNR) a Hospodárska komisia Organizácie spojených národov pre Európu (UNECE).

(4)  Riečne informačné služby (RIS) by mali vychádzať z interoperabilných systémov, ktoré by mali byť založené na otvorených a verejných štandardoch, ktoré sú prístupné všetkým dodávateľom a užívateľom systémov bez akejkoľvek diskriminácie.

(5)  Na národných splavných vnútrozemských vodných cestách, ktoré nie sú prepojené na splavnú sieť iného členského štátu, nemusia byť tieto požiadavky a technické predpisy povinné. Odporúča sa však, aby sa RIS, tak ako sú definované v tejto smernici, implementovali aj na týchto vnútrozemských vodných cestách a aby prebehla ich integrácia s existujúcimi systémami.

(6)  Vývoj RIS by mal byť založený na cieľoch ako sú spoľahlivosť, efektívnosť a ekologickosť vnútrozemskej dopravy, pričom plnenie týchto cieľov je zabezpečené prostredníctvom úloh, ako napr. riadenie premávky a dopravy, opatrenia na ochranu životného prostredia a infraštruktúry a zavedenie osobitných predpisov.

(7)  Požiadavky ohľadom RIS by mali platiť aspoň pre informačné služby, ktoré budú poskytovať členské štáty.

(8)  Stanovenie technických predpisov by malo obsiahnuť systémy ako sú elektronické navigačné mapy, elektronické hlásenia lodí vrátane jednotného európskeho systému identifikačných čísel plavidiel, oznámenia pre kapitánov a lokalizácia a vystopovanie plavidiel. Práca výboru RIS by mala viesť k technickej zlučiteľnosti vybavenia potrebného na využívanie RIS.

(9)  Je zodpovednosťou členských štátov, aby v spolupráci s Európskou úniou podporovali užívateľov v tom, aby spĺňali požiadavky týkajúce sa postupov a vybavenia, s ohľadom na malé a stredne veľké podniky pôsobiace v sektore vnútrozemskej dopravy.

(10)  Zavedenie RIS so sebou prinesie spracovanie osobných údajov. Toto spracovanie údajov by sa malo realizovať v súlade s európskymi pravidlami, ktoré obsahuje okrem iného smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov a o voľnom pohybe týchto údajov(4) a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúca sa spracovania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií(5). Zavedenie RIS nesmie viesť k nekontrolovanému spracovávaniu hospodársky citlivých údajov súvisiacich so subjektami zúčastnenými na trhu.

(11)  Na účely RIS, ktoré si vyžadujú určenie presnej polohy, sa odporúča použiť technológie satelitného určovania polohy. Tieto technológie by mali byť, pokiaľ je to možné, interoperabilné s ostatnými dôležitými systémami a mali by byť s nimi integrované, v súlade s rozhodnutiami uplatniteľnými v tejto oblasti.

(12)  Keďže ciele opatrení, ktoré sa majú prijať, a to vybudovanie harmonizovaného systému RIS v Spoločenstve, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, a preto, z dôvodu ich celoeurópskeho rozmeru, je možné ich lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality, podľa uvedeného článku neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(13)  Opatrenia potrebné na implementáciu tejto smernice by sa mali prijímať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu(6).

(14)  V súlade s odsekom 34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšom zákonodarstve by Rada mala podporovať členské štáty v tom, aby vypracovali a uverejnili pre svoju potrebu a v záujme Spoločenstva vlastné tabuľky, ktoré, pokiaľ je to možné, poskytnú vzájomný vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej transpozíciu a uverejnili ich.

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Predmet úpravy

Táto smernica stanovuje rámec pre rozmiestnenie a využívanie harmonizovaných riečnych informačných služieb (RIS) v Spoločenstve na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy s cieľom posilnenia spoľahlivosti, efektívnosti a ekologickosti a zjednodušenia prepojení s ďalšími prostriedkami dopravy.

Smernica poskytuje rámec pre vypracovanie a ďalší rozvoj technických požiadaviek, predpisov a podmienok, aby sa zabezpečili harmonizované, interoperabilné a otvorené RIS na vnútrozemských vodných cestách Spoločenstva. Toto vypracovanie a ďalší rozvoj technických požiadaviek, predpisov a podmienok uskutoční Komisia, ktorej bude pomáhať výbor RIS zriadený na tento účel; v tejto súvislosti Komisia primerane zohľadní opatrenia prijaté príslušnými medzinárodnými organizáciami, akými sú PIANC, CCNR a UNECE. Zabezpečí sa kontinuita so službami pre riadenie prevádzky v iných odvetviach dopravy, najmä so službami pre riadenie prevádzky námorných plavidiel a s informačnými službami týkajúcimi sa prevádzky námorných plavidiel.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

1.  Táto smernica sa vzťahuje na zavedenie a prevádzkovanie RIS na všetkých vnútrozemských vodných cestách členských štátov triedy IV a vyššej, ktoré sú spojené vodnou cestou triedy IV alebo vyššej s vodnou cestou triedy IV alebo vyššou iného členského štátu vrátane prístavov na týchto vodných cestách, ako je uvedené v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1346/2001/ES z 22. mája 2001, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1692/96/ES pokiaľ ide o námorné prístavy, vnútrozemské prístavy a intermodálne terminály ako aj o projekt č. 8 v prílohe III(7). Na účely tejto smernice sa uplatňuje klasifikácia európskych vnútrozemských vodných ciest stanovená v uznesení UNECE č. 30 z 12. novembra 1992.

2.  Členské štáty môžu uplatňovať ustanovenia tejto smernice na vnútrozemskú vodnú dopravu a na vnútrozemské prístavy, ktoré nie sú uvedené v odseku 1.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tejto smernice sa použijú nasledujúce pojmy:

a)  Riečne informačné služby (RIS) znamenajú harmonizované informačné služby na podporu riadenia premávky a dopravy v rámci vnútrozemskej plavby, vrátane spojení s ostatnými druhmi dopravy, kdekoľvek je to technicky možné. Projekt RIS sa nezameriava na vnútorné obchodné aktivity medzi jednou alebo viacerými zainteresovanými spoločnosťami, je však otvorený prepojeniu s obchodnými aktivitami. RIS zahŕňajú služby ako sú informácie o splavnosti vodných ciest, informácie o premávke, riadenie premávky, podpora v pri odstraňovaní kalamity, informácie pre riadenie dopravy, štatistiky a colné služby, ako aj poplatky za užívanie vodných ciest a prístavné poplatky.

b)  Informácie o plavebných dráhach znamenajú geografické, hydrologické a administratívne informácie ohľadom vodných ciest (plavebných dráh). Informácie o plavebných dráhach sú jednosmerné informácie: z brehu na loď alebo z brehu do úradu.

c)  Taktické informácie o premávke predstavujú informácie, ktoré ovplyvňujú bezprostredné navigačné rozhodnutia v skutočnej dopravnej situácii a v blízkom geografickom okolí.

d)  Strategické informácie o premávke predstavujú informácie, ktoré ovplyvňujú strednodobé a dlhodobé rozhodnutia užívateľov RIS.

e)  Aplikácia RIS znamená poskytovanie riečnych informačných služieb prostredníctvom na to určených systémov.

f)  Centrum RIS znamená miesto, kde sú služby RIS spravované prevádzkovým personálom.

g)  Užívatelia RIS sú všetky rôzne skupiny užívateľov vrátane kapitánov lodí, prevádzkového personálu RIS, prevádzkovateľov plavebných komôr a mostov, správy vodných ciest, prevádzkovateľov terminálov a prístavov, personálu v kalamitných centrách pohotovostných služiev, manažérov flotíl, lodných zasielateľov a sprostredkovateľov prepravy nákladu.

h)  Interoperabilita znamená, že služby, obsah údajov, formáty výmeny údajov a frekvencie sú harmonizované tak, aby užívatelia RIS mali prístup k rovnakým službám a informáciám na európskej úrovni.

Článok 4

Zriadenie riečnych informačných služieb

1.  Členské štáty podniknú kroky potrebné na zavedenie RIS na vnútrozemských vodných cestách podľa článku 2.

2.  Členské štáty rozvinú tieto služby takým spôsobom, aby bola aplikácia RIS účinná, rozšíriteľná a interoperabilná tak, aby bolo možné spolupracovať s inými aplikáciami RIS a pokiaľ možno so systémami pre iné druhy dopravy. Aplikáciou RIS sa tiež zabezpečia rozhrania so systémami riadenia dopravy a obchodnými činnosťami.

3.  Kvôli zriadeniu systému RIS, členské štáty:

   a) poskytnú užívateľom RIS všetky dôležité údaje týkajúce sa plavby a plánovania plavby na vnútrozemských vodných cestách. Tieto informácie sú poskytované aspoň v dostupnom elektronickom formáte;
   b) zabezpečia, že pre všetky európske vnútrozemské vodné cesty triedy Va a vyšších tried v súlade s klasifikáciou európskych vnútrozemských vodných ciest, naviac k údajom uvedeným v písm. a), budú mať užívatelia RIS k dispozícii elektronické navigačné lodné mapy vhodné na účely plavby;
   c) pokiaľ si vnútroštátne alebo medzinárodné predpisy vyžadujú hlásenie plavidiel, umožnia príslušným orgánom prijímať elektronické správy o požadovaných údajoch z plavidiel. V cezhraničnej doprave sa tieto informácie odovzdajú príslušným orgánom susediaceho štátu. Každé takéto odovzdanie informácií sa ukončí skôr, ako sa plavidlá dostanú na hranicu;
   d) zabezpečia, aby boli oznámenia pre kapitánov lodí vrátane správ o úrovni hladiny vody (alebo správ o maximálnom povolenom ponore) a správ o ľade pre ich vnútrozemské vodné cesty k dispozícii ako štandardné, kódované a stiahnuteľné správy. Štandardná správa by mala obsahovať aspoň informácie nevyhnutné pre bezpečnú plavbu. Oznámenia pre kapitánov lodí musia byť dostupné aspoň v elektronickej podobe.

Záväzky uvedené v tomto odseku budú splnené v súlade s predpismi definovanými v prílohách I a II.

4.  Príslušné orgány členských štátov zriadia centrá RIS v súlade s regionálnymi potrebami.

5.  Na používanie automatického identifikačného systému (AIS) sa vzťahuje regionálna dohoda o rádiotelefonických službách na vnútrozemských vodných cestách, uzavretá v Bazileji 6. apríla 2000 v rámci regulácie rádiokomunikácií Medzinárodnej telekomunikačnej únie (ITU).

6.  Členské štáty, v prípade potreby v spolupráci s Európskou úniou, podporujú kapitánov lodí, prevádzkovateľov alebo maklérov lodí, ktoré sa plavia na ich vodných cestách, lodných zasielateľov alebo majiteľov nákladu na palube lode, ako aj samotné plavidlá, aby plne využívali služby, ktoré sú im na základe tejto smernice k dispozícii.

7.  Komisia prijme vhodné opatrenia na overenie interoperability, spoľahlivosti a bezpečnosti RIS.

Článok 5

Technické smernice a predpisy

1.  So zámerom podporiť služby uvedené v článku 3 písm. a) a zabezpečiť ich interoperabilitu podľa článku 4 ods. 2), Komisia definuje v súlade s odsekom 2 technické smernice pre plánovanie, implementáciu a prevádzku služieb (smernice RIS) ako aj technické predpisy predovšetkým v nasledujúcich oblastiach:

a)   elektronický informačný a zobrazovací systém lodných máp pre vnútrozemskú plavbu (vnútrozemský ECDIS),

b)   elektronický lodný oznamovací systém,

c)   systém oznámení lodným kapitánom,

d)   systémy vyhľadávania a sledovania,

e)   zlučiteľnosť vybavenia potrebného na využívanie RIS.

Tieto usmernenia a predpisy sú založené na technických zásadách stanovených v prílohe II a zohľadnia výsledky práce príslušných medzinárodných organizácií v tejto oblasti.

2.  Technické usmernenia a predpisy uvedené v odseku 1 stanoví a, v prípade potreby, zmení a doplní Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 3. Toto stanovenie sa uskutoční v súlade s týmto časovým harmonogramom:

   a) usmernenia RIS najneskôr [...](8),
   b) technické predpisy týkajúce sa vnútrozemského ECDIS, elektronického lodného oznamovacieho systému a systému oznámení lodným kapitánom najneskôr [...](9)*,
   c) technické predpisy týkajúce sa systémov vyhľadávania a sledovania najneskôr[...](10)**.

3.  Usmernenia RIS a predpisy budú uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 6

Satelitné nastavenie pozícií

Na účely RIS, ktoré si vyžadujú určenie presnej polohy, sa odporúča použiť technológie satelitného určovania polohy.

Článok 7

Typové schválenie zariadenia RIS

1.  Ak je to nevyhnutné pre bezpečnosť plavby a vyžadujú si to príslušné technické predpisy, malo by byť vydané typové schválenie terminálového a sieťového zariadenia RIS a softvérových aplikácií, čo sa týka ich súladu s týmito predpismi pred ich uvedením do prevádzky na vnútrozemských vodných cestách.

2.  Členské štáty oznámia Komisii vnútroštátne orgány, zodpovedné za typové schválenie; Komisia postúpi túto informáciu ostatným členským štátom.

3.  Všetky členské štáty uznávajú typové schválenia vydané schválenými orgánmi iných členských štátov.

Článok 8

Príslušné orgány

Členské štáty určia príslušné orgány pre aplikácie RIS a medzinárodnú výmenu údajov. Tieto orgány je potrebné oznámiť Komisii.

Článok 9

Pravidlá o ochrane súkromia, bezpečnosti a opakovanom použití informácií

1.  Členské štáty zabezpečia, že spracovanie osobných údajov potrebných na prevádzku RIS sa uskutoční v súlade s európskymi pravidlami o ochranu slobôd a základných práv jednotlivcov, vrátane smernice 95/46/ES a smernice 2002/58/ES.

2.  Členské štáty zavádzajú a zachovávajú bezpečnostné opatrenia na ochranu správ RIS a ich záznamov pred nežiadúcimi zásahmi alebo zneužitím vrátane neoprávneného prístupu, zmeny či straty.

3.  Uplatňuje sa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/98/ES zo 17. novembra 2003 o opakovanom použití informácií verejného sektora(11).

Článok 10

Postup pri zmene a doplnení

Prílohy I a II možno meniť a dopĺňať na základe skúseností získaných pri aplikácii tejto smernice a prispôsobiť ich technickému pokroku v súlade s postupom stanoveným v článku 11 ods. 3.

Článok 11

Výbor RIS

1.  Komisii bude pomáhať výbor zriadený podľa článku 7 smernice 91/672/EHS(12).

2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia článku 8 toho rozhodnutia.

3.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia článku 8 toho rozhodnutia.

4.  Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

5.  Komisia bude pravidelne konzultovať so zástupcami sektora.

Článok 12

Transpozícia

1.  Členské štáty, ktoré majú vnútrozemské vodné cesty patriace do rozsahu pôsobnosti článku 2, uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do [...](13). Bezodkladne informujú Komisiu o znení týchto ustanovení.

Keď členské štáty prijmú tieto ustanovenia, uvedú priamo v nich, alebo pri ich uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.  Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na dosiahnutie súladu s požiadavkami stanovenými v článku 4 najneskôr do 30 mesiacov po nadobudnutí účinnosti príslušných technických usmernení a predpisov uvedených v článku 5. Technické usmernenia a predpisy nadobúdajú účinnosť dňom nasledujúcim po ich uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

3.  Na žiadosť členského štátu môže Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 11 ods. 2 predĺžiť časové obdobie ustanovené v odseku 2 na splnenie jednej alebo viacerých požiadaviek článku 4, pokiaľ ide o vnútrozemské vodné cesty patriace do rozsahu pôsobnosti článku 2, ale s nízkou hustotou premávky, alebo pokiaľ ide o vnútrozemské vodné cesty, v prípade ktorých by náklady na splnenie týchto požiadaviek boli neprimerané vzhľadom na výhody. Toto časové obdobie sa môže predĺžiť jednoduchým rozhodnutím Komisie; predĺženie je možné obnoviť. Odôvodnenie poskytnuté spolu so žiadosťou členského štátu sa vzťahuje na hustotu premávky a hospodárske podmienky v prípade príslušnej vodnej cesty. Predtým ako Komisia prijme rozhodnutie, môže členský štát, ktorý požiadal o predĺženie časového obdobia, pokračovať vo svojich činnostiach tak, akoby mu bolo udelené predĺženie.

4.  Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

5.  V prípade potreby si budú členské štáty navzájom pomáhať pri implementácii tejto smernice.

6.  Komisia dohliada na zavedenie systému RIS v Spoločenstve a predloží Európskemu parlamentu a Rade správu najneskôr do […](14).

Článok 13

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 14

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom, ktoré majú vnútrozemské vodné cesty patriace do rozsahu pôsobnosti článku 2.

V

Za Európsky parlament Za Radu

Predseda Predseda

Príloha I

Minimálne požiadavky pre údaje

Tak, ako sa uvádza v článku 4 ods. 3 písm. a), poskytovať sa budú najmä nasledujúce údaje:

   - os vodnej cesty s udaním kilometrov,
   - obmedzenia plavidiel alebo konvojov z hľadiska dĺžky, šírky, ponoru a ťahu vzduchu,
   - prevádzkové časy obmedzujúcich konštrukcií, najmä stavidiel a mostov,
   - lokalizácia prístavov a prekládkových staníc,
   1. referenčné údaje meraných hodnôt vodnej hladiny relevantných pre plavbu.

Príloha II

Zásady usmernení a technických predpisov RIS

Usmernenia RIS

Usmernenia RIS uvedené v článku 5 budú dodržiavať nasledujúce zásady:

   a) udanie technických požiadaviek plánovania, implementácie a prevádzky služieb a súvisiacich systémov,
   b) výstavba a organizácia RIS, a
   2. odporučenia plavidlám, aby sa stali súčasťou RIS, aby sa podieľali na individuálnych službách ako aj na postupnom rozvoji RIS.

Vnútrozemský ECDIS

Technické predpisy, ktoré budú vytvorené v súlade s článkom 5, pre elektronický informačný a zobrazovací systém lodných máp (vnútrozemský ECDIS) budú dodržiavať nasledujúce zásady:

   a) zlučiteľnosť s námorným ECDIS, aby sa umožnila doprava vnútrozemských plavidiel v zmiešaných dopravných zónach ústí riek a námorno-riečna doprava,
   b) definovanie minimálnych požiadaviek pre zariadenia vnútrozemského ECDIS ako aj minimálny obsah elektronických navigačných lodných máp so zreteľom na bezpečnosť plavby, a to najmä
   - vysoký stupeň spoľahlivosti a dostupnosti používaných zariadení vnútrozemského ECDIS,
   - odolnosť zariadení vnútrozemského ECDIS voči podmienkam prostredia typickým na palube plavidiel, s vylúčením akéhokoľvek zníženia kvality a spoľahlivosti,
   - zahrnutie do elektronických navigačných lodných máp všetkých druhov geografických objektov (napr. hraníc plavebných dráh, nábrežných konštrukcií, majákov), ktoré sú potrebné na bezpečnú plavbu,
   - monitoring elektronickej lodnej mapy s rovinou obrazu radara v použití pri riadení kormidla plavidla,
   - zahrnutie informácií o hĺbke na plavebnej dráhe v elektronickej navigačnej lodnej mape a zobrazenie vopred definovanej a aktuálnej výšky hladiny vody,
   - zahrnutie doplnkových informácií, napr. informácií o ďalších stranách okrem príslušných orgánov) v elektronickej navigačnej lodnej mape a zobrazenie vo vnútrozemskom systéme ECDIS bez vplyvu na informácie, ktoré sú potrebné na bezpečnú plavbu,
   c) dostupnosť elektronických navigačných máp pre užívateľov RIS,
   3. dostupnosť údajov určených pre elektronické navigačné mapy pre všetkých výrobcov aplikácií, kde je to vhodné za primeraný poplatok, ktorý by zohľadňoval náklady.

Systém elektronického lodného hlásenia

Technické predpisy pre systém elektronického lodného hlásenia pri vnútrozemskej plavbe v súlade s článkom 5 musia dodržiavať nasledujúce zásady:

   a) umožnenie výmeny elektronických dát medzi príslušnými orgánmi členských štátov, medzi účastníkmi vnútrozemskej ako aj námornej plavby a v doprave ktorú tvorí niekoľko druhov, ak je v nej zahrnutá aj vnútrozemská plavba,
   b) používanie štandardizovaných notifikačných dopravných správ v spravodajstve z lode príslušným orgánom, od príslušných orgánov lodiam a medzi orgánmi s cieľom získania zlučiteľnosti s námornou plavbou,
   c) používanie medzinárodne uznávaného zoznamu kódov a klasifikácií, s možnosťou doplnenia pre rozšírené potreby vnútrozemskej dopravy,
   4. používanie jednotného európskeho identifikačného čísla plavidiel.

Oznámenia kapitánom plavidiel

Technické predpisy pre oznámenia kapitánom plavidiel v súlade s článkom 5, najmä pokiaľ ide o informácie o plavebných dráhach, informácie o premávke a riadení premávky ako aj plánovaní plavieb, musia dodržiavať nasledujúce zásady:

   a) štandardizovaná štruktúra údajov s použitím vopred definovaných textových modulov, vo veľkej miere kódovaná s cieľom umožniť automatický preklad najdôležitejšieho obsahu do iných jazykov a uľahčiť integráciu oznámení kapitánom plavidiel do systémov plánovania plavieb,
   5. zlučiteľnosť štandardizovanej štruktúry údajov so štruktúrou údajov vnútrozemského systému ECDIS kvôli umožneniu integrácie oznámení kapitánom plavidiel vo vnútrozemskom ECDIS.

Systémy vyhľadávania a sledovania

Technické predpisy pre vyhľadávanie a sledovanie plavidiel v súlade s článkom 5 musia dodržiavať nasledujúce zásady:

   a) definovanie požiadaviek systémov a štandardných správ ako aj postupov tak, aby boli poskytované automaticky,
   b) rozlíšenie systémov vhodných pre požiadavky taktických premávkových informácií a systémov vhodných pre požiadavky strategických premávkových informácií, oba so zreteľom na presnosť určenia polohy a potrebný stupeň aktualizácie,
   c) označenie príslušných technických systémov vyhľadávania a sledovania plavidiel ako vnútrozemský AIS (vnútrozemský systém automatickej identifikácie),
   d) zlučiteľnosť dátových formátov s námorným systémom AIS.

(1)1 Ú.v. EÚ C […], […], s. […].
(2)2 Ú.v. EÚ C […], […], s. […].
(3)3 Pozícia Európskeho parlamentu z 23.2.2005.
(4) Ú.v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú.v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(5) Ú.v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37.
(6) Ú.v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(7) Ú.v. ES L 185, 6.7.2001, s. 1.
(8)* Deväť mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(9)** Dvanásť mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(10)*** Pätnásť mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(11) Ú.v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 90.
(12) Smernica Rady 91/672/EHS zo 16. decembra 1991 o vzájomnom uznávaní kapitánskych osvedčení pre prepravu tovaru a cestujúcich vnútrozemskou vodnou dopravou (Ú.v. ES L 373, 31.12.1991, s. 29). Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.
(13)* 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(14)* Troch rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia