Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2004/0242(CNS)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A6-0045/2005

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A6-0045/2005

Keskustelut :

PV 08/03/2005 - 8
PV 08/03/2005 - 19

Äänestykset :

PV 09/03/2005 - 6.2

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2005)0066

Hyväksytyt tekstit
PDF 368kWORD 84k
Keskiviikko 9. maaliskuuta 2005 - Strasbourg
Yleinen tullietuusjärjestelmä *
P6_TA(2005)0066A6-0045/2005

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta (KOM(2004)0699KOM(2005)0043 – C6-0001/2005 – 2004/0242(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2004)0699)(1) ja muutetun ehdotuksen (KOM(2005)0043)(2),

–   ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle, Euroopan parlamentille ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle "Kehitysmaat, kansainvälinen kauppa ja kestävä kehitys: yhteisön yleisen tullietuusjärjestelmän (GSP) merkitys vuodet 2006–2015 kattavana kymmenvuotiskautena" (KOM(2004)0461),

–   ottaa huomioon 14. lokakuuta 2004 edellä mainitusta komission tiedonannosta antamansa päätöslauselman(3),

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 133 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0001/2005),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

–   ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan mietinnön ja kehitysyhteistyövaliokunnan lausunnon (A6-0045/2005),

1.   hyväksyy komission muutetun ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.   pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.   pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.   pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.   kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Komission teksti   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
Johdanto-osan 1 a kappale (uusi)
(1 a) Perustamisestaan alkaen yleinen tullietuusjärjestelmä (GSP) on ollut yksi tärkeimmistä Euroopan unionin kauppa- ja kehitysyhteistyöpolitiikan välineistä, jolla kehitysmaita autetaan vähentämään köyhyyttä kansainvälisestä kaupasta saatavien tulojen avulla ja edistetään maiden kestävää kehitystä tukemalla teollista kehitystä ja talouksien monipuolistamista.
Tarkistus 2
Johdanto-osan 4 kappale
(4)  Tämä on ensimmäinen asetus näiden suuntaviivojen täytäntöön panemiseksi. Sitä olisi sovellettava 1 päivästä huhtikuuta 2005 31 päivään joulukuuta 2008.
(4)  Tämä on ensimmäinen asetus näiden suuntaviivojen täytäntöön panemiseksi. Sen jälkeen kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, sitä olisi sovellettava 1 päivästä huhtikuuta 2005 31 päivään joulukuuta 2008.
Tarkistus 3
Johdanto-osan 6 a kappale (uusi)
(6 a) Jotta GSP-järjestelmän käyttöaste nousisi ja kehitysmaat voisivat paremmin hyötyä kansainvälisestä kaupasta ja etuusmenettelyistä, Euroopan unioni pyrkii antamaan niille ja erityisesti vähiten kehittyneille maille asianmukaista teknistä apua.
Tarkistus 4
Johdanto-osan 7 kappale
(7)  Kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa koskeva erityinen kannustusmenettely perustuu kokonaisvaltaiseen kestävän kehityksen käsitteeseen sellaisena kuin se ilmaistaan erilaisissa kansainvälisissä yleissopimuksissa ja asiakirjoissa kuten YK:n julistuksessa oikeudesta kehitykseen (1986), ympäristöä ja kehitystä koskevassa Rion julistuksessa (1992), työelämän perusperiaatteita ja -oikeuksia koskevassa ILO:n julistuksessa (1998), YK:n vuosituhatjulistuksessa (2000) ja kestävää kehitystä koskevassa Johannesburgin julistuksessa (2002). Näin ollen ylimääräiset tullietuudet olisi kohdistettava kehitysmaihin, jotka niiden talouden yksipuolisuus ja riittämätön yhdentyminen kansainväliseen kauppajärjestelmään on saattanut muita heikompaan asemaan samalla, kun niille aiheutuu erityisiä rasitteita ja velvollisuuksia ihmisoikeuksia ja työntekijöiden oikeuksia, ympäristönsuojelua ja hyvää hallintoa koskevien keskeisten kansainvälisten yleissopimusten ratifioinnista ja tosiasiallisesta täytäntöönpanosta. Näiden tullietuuksien tarkoituksena on edistää talouskasvua ja myötävaikuttaa näin kestävän kehityksen tarpeen huomioon ottamiseen. Tämän vuoksi edunsaajamaihin sovellettavat arvotullit suspendoidaan tässä menettelyssä samoin kuin paljoustullit (ellei niitä sovelleta yhdessä arvotullin kanssa).
(7)  Kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa koskeva erityinen kannustusmenettely perustuu kokonaisvaltaiseen kestävän kehityksen käsitteeseen sellaisena kuin se ilmaistaan erilaisissa kansainvälisissä yleissopimuksissa ja asiakirjoissa kuten YK:n julistuksessa oikeudesta kehitykseen (1986), ympäristöä ja kehitystä koskevassa Rion julistuksessa (1992), työelämän perusperiaatteita ja -oikeuksia koskevassa ILO:n julistuksessa (1998), YK:n vuosituhatjulistuksessa (2000) ja kestävää kehitystä koskevassa Johannesburgin julistuksessa (2002). Näin ollen ylimääräiset tullietuudet olisi kohdistettava kehitysmaihin, jotka niiden talouden yksipuolisuus ja puute talouden kehittämisvälineistä sekä asian kannalta riittämätön yhdentyminen kansainväliseen kauppajärjestelmään on saattanut muita heikompaan asemaan samalla, kun niille aiheutuu erityisiä rasitteita ja velvollisuuksia ihmisoikeuksia ja työntekijöiden oikeuksia, ympäristönsuojelua ja hyvää hallintoa koskevien keskeisten kansainvälisten yleissopimusten ratifioinnista ja tosiasiallisesta täytäntöönpanosta. Näiden tullietuuksien tarkoituksena on edistää talouskasvua ja myötävaikuttaa näin kestävän kehityksen tarpeen huomioon ottamiseen. Tämän vuoksi edunsaajamaihin sovellettavat arvotullit suspendoidaan tässä menettelyssä samoin kuin paljoustullit (ellei niitä sovelleta yhdessä arvotullin kanssa).
Tarkistus 5
Johdanto-osan 9 kappale
(9)  Komission olisi valvottava kansainvälisten sopimusten tosiasiallista täytäntöönpanoa niihin liittyvien seurantamekanismien avulla ja arvioitava ylimääräisten tullietuuksien vaikutusta kestävän kehityksen edistämiseen.
(9)  Komission on valvottava kansainvälisten sopimusten tosiasiallista täytäntöönpanoa niihin liittyvien seurantamekanismien avulla ja arvioitava ylimääräisten tullietuuksien vaikutusta kestävän kehityksen edistämiseen.
Tarkistus 6
Johdanto-osan 13 a kappale (uusi)
(13 a) Tullietuusjärjestelmän löystymisen estämiseksi komissio harkitsee eräiden tuotteiden siirtämistä arkojen tuotteiden ryhmästä muiden kuin arkojen tuotteiden ryhmään seuraavassa asetuksessa.
Tarkistus 7
Johdanto-osan 16 kappale
(16)  Yhteisön kauppapolitiikan johdonmukaisuuden varmistamiseksi edunsaajamaan ei pitäisi saada etuuksia sekä GSP-järjestelmästä että vapaakauppasopimuksesta, jos kyseinen sopimus kattaa vähintään kaikki nykyisestä GSP-järjestelmästä kyseiselle maalle koituvat etuudet.
(16)  Yhteisön kauppapolitiikan johdonmukaisuuden varmistamiseksi edunsaajamaan ei pitäisi saada etuuksia sekä GSP-järjestelmästä että vapaakauppasopimuksesta, jos kyseinen sopimus kattaa ja siinä pannaan tosiasiallisesti täytäntöön ja tarvittaessa konsolidoidaan vähintään kaikki nykyisessä GSP-järjestelmässä kyseiselle maalle myönnetyt etuudet.
Tarkistus 8
Johdanto-osan 17 a kappale (uusi)
(17 a) Vuodesta 2008 lähtien sovelletaan graduaatiomekanismia, jotta voitaisiin estää niistä nykyisen järjestelmän edunsaajamaista peräisin olevien tuontituotteiden mahdollinen graduaatio, joiden tietyn jakson tuotteiden vienti yhteisöön ei ole lisääntynyt muihin GSP-järjestelmän edunsaajiin nähden.
Tarkistus 9
Johdanto-osan 18 a kappale (uusi)
(18 a) Alkuperäsääntöjärjestelmää koskevaa asetusta (ETY) N:o 2454/93 tarkistetaan lähitulevaisuudessa, jotta se palvelisi paremmin taloudellisen ja teollisen kehityksen tavoitetta.
Tarkistaminen saatetaan päätökseen vähintään yksi vuosi ennen tämän asetuksen voimassaolon päättymistä, ja se kattaa alkuperäsääntöjärjestelmän muodon, sisällön ja menettelyt. Tarkistaminen perustuu parhaille kansainvälisille käytännöille, ja sen avulla pyritään lähentämään Euroopan unionissa nykyisin olemassa olevia järjestelmiä.
Uusi alkuperäsääntöjärjestelmä sisältää muun muassa alueiden välisen kumulaation ja maailmanlaajuisen kumulaation, tiettyjen tuotteiden kaksinkertaista jalostusprosessia koskevan vaatimuksen poistamisen ja maan pitämisen GSP- ja EBA (kaikki paitsi aseet) -etuuskohtelukelpoisena, vaikka se ei olisikaan lopullinen vientimaa, jos tuotteille tulee kyseisessä maassa huomattavaa lisäarvoa.
Tarkistus 10
Johdanto-osan 21 a kappale (uusi)
(21 a) AKT–EY-kumppanuussopimuksen 37 artiklan 6 kohdan mukaisesti vuonna 2008 suoritettavassa asetuksen tarkistamisessa otetaan huomioon AKT-maiden edut, mukaan luettuina sellaiset maat, jotka eivät kuulu vähiten kehittyneisiin maihin ja jotka eivät halua tai ole valmiita tekemään taloudellista kumppanuussopimusta Cotonoun sopimuksen puitteissa, niin että GSP-järjestelmä tarjoaa niille vähintään vastaavan etuuskohtelun, joka niille myönnettiin Cotonoun sopimuksen mukaisesti.
Tarkistus 11
1 artiklan 1 kohta
1.  Yhteisön yleistä tullietuusjärjestelmää, jäljempänä 'GSP-järjestelmä', sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2005 31 päivään joulukuuta 2008 tämän asetuksen mukaisesti.
1.  Yhteisön yleistä tullietuusjärjestelmää, jäljempänä 'GSP-järjestelmä', sovelletaan, sen jälkeen kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, 1 päivästä huhtikuuta 2005 31 päivään joulukuuta 2008 tämän asetuksen mukaisesti.
Tarkistus 12
3 artiklan 1 a kohta (uusi)
1 a. Komissio vahvistaa tämän asetuksen antamisajankohtana viimeisimpien vertailukelpoisten ja korjattujen käytettävissä olevien tietojen perusteella edunsaajamaat, jotka täyttävät 1 kohdassa säädetyt perusteet.
Tarkistus 13
3 artiklan 1 b kohta (uusi)
1 b. Komissio julkaisee vuosittain Euroopan unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa luetellaan 1 kohdassa säädetyt perusteet täyttävät edunsaajamaat.
Tarkistus 14
3 artiklan 2 kohta
2.  Kun edunsaajamaa on tehnyt yhteisön kanssa kauppaa koskevan sopimuksen, johon sisältyvät vähintään kaikki kyseiselle maalle nykyisessä GSP-järjestelmässä vahvistetut etuudet, se poistetaan liitteessä I olevasta edunsaajamaiden luettelosta.
2.  Kun edunsaajamaa on tehnyt yhteisön kanssa kauppaa koskevan sopimuksen, kauppaa koskevan sopimuksen soveltaminen on ensisijaista edellyttäen, että sillä pannaan tosiasiallisesti täytäntöön ja tarvittaessa vahvistetaan vähintään kaikki nykyisen järjestelmän mukaiset kyseiselle maalle myönnetyt etuudet. Yhteisön kanssa tehdyllä kauppaa koskevalla sopimuksella ei poisteta tämän asetuksen 2 jaksossa tarkoitettua erityistä kannustusmenettelyä koskevaa kelpoisuutta.
Tarkistus 15
3 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Tehostaakseen tämän järjestelmän vaikutusta komissio antaa kehitysmaille ja erityisesti vähiten kehittyneille maille asianmukaista teknistä apua auttaakseen niitä luomaan tarvittavat instituutioita ja lainsäädäntöä koskevat valmiudet, jotta ne voisivat hyötyä paremmin kansainvälisestä kaupasta ja GSP-järjestelmästä.
Tarkistus 16
3 artiklan 3 b kohta (uusi)
3 b. Laskiessaan graduaatioprosentteja komissio sisällyttää laskelmiin 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen, aikaisemmin GSP-järjestelmään kuuluneiden maiden tuonnin tason.
Tarkistus 17
5 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Komissio asettaa Maailman kauppajärjestössä etusijalle alkuperäsääntöjen yhdenmukaistamisen siten, että perustetaan kehitysmaita ja vähiten kehittyneitä maita hyödyttävä etuuskohtelu.
Tarkistus 18
8 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Edellytykset täyttäville kehitysmaille annettavalla teknisellä tuella voidaan myös auttaa niitä täyttämään kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa koskevan uuden erityisen kannustusmenettelyn ratifioinnille ja tosiasialliselle täytäntöönpanolle asetetut vaatimukset.
Tarkistus 19
9 artiklan 1 kohdan c alakohta
c) sitoutuu ratifioimaan ja panemaan tosiasiallisesti täytäntöön 31 päivään joulukuuta 2008 mennessä ne liitteessä III olevassa B osassa luetellut yleissopimukset, joita se ei vielä ole ratifioinut eikä pannut tosiasiallisesti täytäntöön, ja
c) aloittaa menettelyt, joilla pyritään ratifioimaan ja panemaan tosiasiallisesti täytäntöön kaikki liitteessä III luetellut yleissopimukset neljän vuoden kuluessa siitä, kun niille on ensimmäisen kerran myönnetty oikeus erityiseen kannustusmenettelyyn, ja
Tarkistus 20
9 artiklan 2 kohdan b alakohta
b) josta yhteisöön suuntautuvan GSP-tuonnin osuus on alle 1 prosentti koko GSP-tuonnista yhteisöön.
b) josta yhteisöön suuntautuvan GSP-tuonnin arvo on alle 1 prosentti koko GSP-tuonnista yhteisöön tai alle 2 prosenttia siitä, jos sen GSP-tuonti yhdessä jaksossa on yli 50 prosenttia kaikesta yhteisöön tulevasta GSP-tuonnista.
Tarkistus 21
9 artiklan 3 kohta
3.  Komissio tarkastelee säännöllisesti liitteessä III lueteltujen yleissopimusten ratifioinnissa ja tosiasiallisessa täytäntöönpanossa saavutettua edistystä. Komissio antaa ennen tämän asetuksen soveltamiskauden päättymistä kertomuksen kyseisten yleissopimusten ratifiointitilanteesta ja esittää samalla suosituksensa siitä, olisiko näiden yleissopimusten ratifioinnin ja tosiasiallisen täytäntöönpanon oltava edellytyksenä sille, että maa voisi jatkossa hyödyntää kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa koskevaa erityistä kannustusmenettelyä.
3.  Komissio tarkastelee säännöllisesti liitteessä III lueteltujen yleissopimusten ratifioinnissa ja tosiasiallisessa täytäntöönpanossa saavutettua edistystä. Komissio antaa ennen tämän asetuksen soveltamiskauden päättymistä neuvostolle kertomuksen kyseisten yleissopimusten ratifiointi- ja täytäntöönpanotilanteesta kussakin erityistä kannustusmenettelyä hyödyntävässä maassa. Komissio esittää tarvittaessa suosituksensa siitä, olisiko tietyn maan toteutettava lisätoimia yleissopimuksen tosiasiallisen täytäntöönpanon varmistamiseksi.
Kertomuksessaan komissio arvioi myös, päästäänkö erityisen kannustusmenettelyn avulla tehokkaasti sen tavoitteeseen, ja suosittelee tarvittaessa liitteen III tarkistamista.
Tarkistus 22
10 artiklan 1 kohdan a alakohta
a) liitteessä I mainittu maa tai alue pyytää oikeutta menettelyyn kolmen kuukauden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta ja
a) liitteessä I mainittu maa tai alue pyytää oikeutta menettelyyn ja
Tarkistus 23
10 artiklan 2 a kohta (uusi)
2 a. Komissio voi pitää 9 artiklan 1 kohdassa säädettyjen ehtojen noudattamista vastaavina niitä tapauksia, joissa valtio, joka täyttää 9 artiklan 2 kohtaan sisältyvät ehdot ja joka ei ole ratifioinut ja pannut täytäntöön enintään kahta liitteessä III luetelluista yleissopimuksista ja joka sitoutuu ratifioimaan ja panemaan ne täytäntöön mahdollisimman pian valtiosääntöjensä asettamien vaatimusten mukaisesti ja asiasta vastaavien kansainvälisten järjestöjen avustuksella. Komissio valvoo sitoumusten ehdotonta noudattamista ja poistaa erityisen menettelyn takaamat etuudet, jos pyynnön esittänyt maa syyllistyy rikkomukseen tai perusteettomaan viivytykseen. Komissio kuulee kaikkia asiaankuuluvia osapuolia, toimivaltainen kansainvälinen järjestö mukaan lukien, ja tarvittaessa myös Euroopan parlamenttia ja kansalaisyhteiskunnan edustajia, ja tiedottaa asiasta komitealle ja Euroopan parlamentille.
Tarkistus 24
11 artiklan 1 kohta
1.  Vastaanotettuaan pyynnön, johon on liitetty 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot, komissio tarkastelee sitä. Tarkastelussa otetaan huomioon asianomaisten kansainvälisten järjestöjen ja muiden tahojen tekemät huomiot. Komissio voi esittää pyynnön esittäneelle maalle aiheelliseksi katsomiaan kysymyksiä ja tarkastaa saamansa tiedot pyynnön esittäneeltä maalta tai miltä tahansa luonnolliselta henkilöltä tai oikeushenkilöltä.
1.  Vastaanotettuaan pyynnön, johon on liitetty 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot, komissio tarkastelee sitä. Tarkastelussa otetaan huomioon asianomaisten kansainvälisten järjestöjen ja muiden tahojen tekemät huomiot. Komissio voi esittää pyynnön esittäneelle maalle aiheelliseksi katsomiaan kysymyksiä, ja sen olisi tarkastettava saamansa tiedot pyynnön esittäneeltä maalta tai kaikilta asiaankuuluvilta osapuolilta, tarvittaessa myös Euroopan parlamentilta ja kansalaisyhteiskunnan edustajilta kuten työmarkkinaosapuolilta. Komissio ilmoittaa arvioinnistaan pyynnön esittäneelle maalle, Euroopan parlamentille ja komitealle ja pyytää pyynnön esittänyttä maata tekemään huomautuksensa.
Tarkistus 25
11 artiklan 3 kohta
3.  Komissio ilmoittaa pyynnön esittäneelle maalle 2 kohdan mukaisesti tehdystä päätöksestä. Jos maalle myönnetään oikeus erityiseen kannustusmenettelyyn, sille ilmoitetaan päivämäärä, jona päätös tulee voimaan. Komissio esittää viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2005 liitteen I sarakkeessa E luettelon edunsaajamaista, joilla on oikeus kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa koskevaan erityiseen kannustusmenettelyyn.
3.  Komissio ilmoittaa pyynnön esittäneelle maalle 2 kohdan mukaisesti tehdystä päätöksestä. Jos maalle myönnetään oikeus erityiseen kannustusmenettelyyn, sille ilmoitetaan päivämäärä, jona päätös tulee voimaan. Komissio julkaisee viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2005 Euroopan unionin virallisessa lehdessä luettelon edunsaajamaista, joilla on oikeus kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa koskevaan erityiseen kannustusmenettelyyn.
Tarkistus 26
11 artiklan 4 kohta
4.  Jos pyynnön esittäneelle maalle ei myönnetä oikeutta erityiseen kannustusmenettelyyn, komissio ilmoittaa kyseisen maan pyynnöstä päätöksen perustelut.
4.  Jos pyynnön esittäneelle maalle ei myönnetä oikeutta erityiseen kannustusmenettelyyn, komissio ilmoittaa päätöksen perustelut pyynnön esittäneelle maalle ja Euroopan parlamentille.
Tarkistus 27
11 artiklan 5 kohta
5.  Komissio huolehtii pyyntöä koskevasta yhteydenpidosta pyynnön esittäneeseen maahan läheisessä yhteistyössä 26 artiklassa tarkoitetun komitean kanssa.
5.  Komissio huolehtii pyyntöä koskevasta yhteydenpidosta pyynnön esittäneeseen maahan läheisessä yhteistyössä 26 artiklassa tarkoitetun komitean ja Euroopan parlamentin kanssa.
Tarkistus 28
12 artiklan 4 kohta
4.  Nimikkeen 1701 tuotteisiin sovellettavia yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja alennetaan 20 prosentilla 1 päivänä heinäkuuta 2006, 50 prosentilla 1 päivänä heinäkuuta 2007 ja 80 prosentilla 1 päivänä heinäkuuta 2008. Ne suspendoidaan kokonaan 1 päivästä heinäkuuta 2009.
4.  Rajoittamatta aikaisempaa pidempiä siirtymäaikoja ja/tai pienempiä osuuksia, jotka voidaan vahvistaa sokerille yhteisen markkinajärjestelyn (YMJ) tulevan uudistamisen yhteydessä, nimikkeen 1701 tuotteisiin sovellettavia yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja alennetaan 20 prosentilla 1 päivänä heinäkuuta 2006, 50 prosentilla 1 päivänä heinäkuuta 2007 ja 80 prosentilla 1 päivänä heinäkuuta 2008. Ne suspendoidaan kokonaan 1 päivästä heinäkuuta 2009.
Tarkistus 29
12 artiklan 5 a kohta (uusi)
5 a. Edellä 5 kohdassa tarkoitetuilla säännöksillä ei rajoiteta sokerin yhteisen markkinajärjestelyn tulevan uudistamisen yhteydessä vahvistettavia määräyksiä.
Tarkistus 30
12 artiklan 7 kohta
7.  Kun Yhdistyneet Kansakunnat poistaa maan vähiten kehittyneiden maiden luettelosta, kyseinen maa poistetaan myös tämän menettelyn edunsaajien luettelosta. Komissio päättää maan poistamisesta etuusmenettelyn piiristä ja siirtymäajan käyttöönotosta 27 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
7.  Kun Yhdistyneet Kansakunnat poistaa maan vähiten kehittyneiden maiden luettelosta, kyseinen maa poistetaan myös tämän menettelyn edunsaajien luettelosta. Komissio päättää maan poistamisesta etuusmenettelyn piiristä ja asianmukaisen, 12–24 kuukauden siirtymäajan käyttöönotosta 27 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
Tarkistus 31
13 artiklan 1 kohta
1.  Edellä 7 ja 8 artiklassa tarkoitetut tullietuudet poistetaan tiettyyn tariffijaksoon kuuluvilta, edunsaajamaasta peräisin olevilta tuotteilta, kun menettelyn soveltamisalaan kuuluvien asianomaisen tariffijakson tuotteiden keskimääräinen tuonti kyseisestä maasta yhteisöön on kolmena peräkkäisenä vuotena 1 päivänä syyskuuta 2004 käytettävissä olevien tietojen perusteella yli 15 prosenttia samojen tuotteiden liitteessä I luetelluista maista ja luetelluilta alueilta tulevasta tuonnista yhteisöön. Tullitariffin XI jakson tuotteisiin sovellettava raja-arvo on 12,5 prosenttia.
1.  Edellä 7 ja 8 artiklassa tarkoitetut tullietuudet poistetaan tiettyyn tariffijaksoon kuuluvilta, edunsaajamaasta peräisin olevilta tuotteilta, kun maat ovat saavuttaneet korkean kilpailukyvyn. Tämän vuoksi säädetään, että edunsaajamaa on saavuttanut korkean kilpailukyvyn tason, kun kyseisen maan, jolle etuuskohtelu on myönnetty tämän järjestelmän mukaisesti, yhden tariffijakson tuotteiden keskimääräinen tuonnin arvo yhteisöön ylittää kolmena peräkkäisenä vuotena 1 päivänä syyskuuta 2004 käytettävissä olevien tietojen perusteella 15 prosentilla samojen tuotteiden arvon liitteessä I luetelluista maista ja luetelluilta alueilta tulevasta tuonnista yhteisöön. Tullitariffin XI jakson tuotteisiin sovellettava raja-arvo on 10 prosenttia.
Tarkistus 32
13 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Vuoden 2008 jälkeen sovellettavat graduaatioprosentit lasketaan 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen perusteella, mukaan lukien koko GSP-tuonti ajankohtana, jolloin tämä asetus tulee voimaan.
Tarkistus 55
15 artiklan 1 kohdan a alakohta
a) liitteessä III luetelluissa yleissopimuksissa vahvistettujen periaatteiden vakava ja järjestelmällinen rikkominen;
a) liitteessä III luetelluissa yleissopimuksissa vahvistettujen periaatteiden järjestelmällinen rikkominen;
Tarkistus 33
15 artiklan 1 kohdan e alakohta
e) vakavat ja järjestelmälliset epäterveet kaupan käytännöt, jotka aiheuttavat haittaa yhteisön tuotannonalalle, mukaan luettuina käytännöt, jotka on kielletty tai riitautettavissa WTO-sopimusten perusteella, sillä edellytyksellä, että toimivaltainen WTO:n elin on aikaisemmin tehnyt tällaisen päätöksen ja että kyseiseen epäterveeseen käytäntöön ei ole puututtu;
e) järjestelmälliset epäterveet kaupan käytännöt, jotka aiheuttavat haittaa yhteisön tuotannonalalle, mukaan luettuina käytännöt, jotka on kielletty tai riitautettavissa WTO-sopimusten perusteella;
Tarkistus 56
15 artiklan 1 kohdan e a alakohta (uusi)
e a) järjestelmälliset epäterveet kaupan käytännöt, jotka eivät kuulu e kohdassa tarkoitettuihin käytäntöihin mutta jotka aiheuttavat haittaa yhteisön eduille ja joihin ei voida puuttua e kohdan tai 20 artiklan nojalla;
Tarkistukset 34 ja 57
15 artiklan 1 kohdan f alakohta
f) alueellisten kalastusjärjestöjen tai -järjestelyjen, joissa yhteisö on jäsenenä, asettamien kalavarojen säilyttämiseen ja hoitoon liittyvien tavoitteiden vakava ja järjestelmällinen noudattamatta jättäminen.
f) alueellisten kalastusjärjestöjen tai -järjestelyjen, joissa yhteisö on jäsenenä, asettamien kalavarojen säilyttämiseen ja hoitoon liittyvien tavoitteiden järjestelmällinen noudattamatta jättäminen sekä hygienia- ja terveysvaatimuksia koskevan yhteisön lainsäädännön noudattamatta jättäminen.
Tarkistus 35
16 artiklan 1 kohta
1.  Jos komissio tai jäsenvaltio vastaanottaa tietoja, joiden perusteella saattaa olla perusteltua peruuttaa menettely väliaikaisesti, ja jos komissio katsoo, että tutkimukselle on olemassa riittävät perusteet, komissio ilmoittaa asiasta komitealle.
1.  Jos komissio, Euroopan parlamentti tai jäsenvaltio vastaanottaa tietoja, joiden perusteella saattaa olla perusteltua peruuttaa menettely väliaikaisesti, ja jos komissio katsoo, että tutkimukselle on olemassa riittävät perusteet, komissio ilmoittaa välittömästi asiasta komitealle ja Euroopan parlamentille.
Tarkistus 36
16 artiklan 2 kohta
2.  Komissio voi päättää tutkimuksen vireillepanosta 28 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
2.  Komissio voi päättää tutkimuksen vireillepanosta 28 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Edellä 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista syistä komissio panee tutkimuksen vireille automaattisesti ja selvittää kaikki tapaukset, joissa ILO:n kansainvälisessä työkonferenssissa sääntöjen noudattamista seuraava komitea on hyväksynyt jonkin edunsaajamaan osalta työn perusnormien noudattamista koskevan ns. erityislausekkeen.
Tarkistus 37
17 artiklan 3 kohta
3.  Komissio hankkii kaikki tarpeellisina pitämänsä tiedot ja voi tarkastaa saamansa tiedot talouden toimijoilta ja kyseiseltä edunsaajamaalta. Tutkittaessa, onko väliaikainen peruuttaminen perusteltua 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta syystä, käytetään lähtökohtana YK:n, ILO:n ja muiden toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen eri valvontaelinten tekemiä arvioita, huomioita, päätöksiä, suosituksia ja päätelmiä.
3.  Komissio hankkii kaikki tarpeellisina pitämänsä tiedot ja voi tarkastaa saamansa tiedot talouden toimijoilta, merkittäviltä kansalaisyhteiskunnan edustajilta, työmarkkinaosapuolet mukaan lukien, ja kyseiseltä edunsaajamaalta. Tutkittaessa, onko väliaikainen peruuttaminen perusteltua 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta syystä, käytetään lähtökohtana muiden Euroopan unionin toimielinten ja YK:n, ILO:n ja muiden toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen eri valvontaelinten tekemiä arvioita, huomioita, päätöksiä, suosituksia ja päätelmiä.
Tarkistus 38
18 artiklan 1 kohta
1.  Komissio antaa kertomuksen päätelmistään komitealle.
1.  Komissio antaa kertomuksen päätelmistään komitealle ja Euroopan parlamentille.
Tarkistus 39
18 artiklan 5 kohta
5.  Jos komissio toteaa 3 kohdassa tarkoitetun määräajan päättyessä, että kyseinen edunsaajamaa ei ole tehnyt vaadittua sitoumusta, ja jos se pitää väliaikaista peruuttamista tarpeellisena, se tekee asianmukaisen ehdotuksen neuvostolle, joka ratkaisee asian 30 päivän kuluessa määräenemmistöllä. Jos neuvosto päättää väliaikaisesta peruuttamisesta, kyseinen päätös tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua sen tekemisestä, ellei sitä ennen päätetä, ettei päätökselle enää ole perusteita.
5.  Jos komissio toteaa 3 kohdassa tarkoitetun määräajan päättyessä, että kyseinen edunsaajamaa ei ole tehnyt vaadittua sitoumusta, ja jos se pitää väliaikaista peruuttamista tarpeellisena, se tekee, ilmoitettuaan Euroopan parlamentille, asianmukaisen ehdotuksen neuvostolle, joka ratkaisee asian 30 päivän kuluessa määräenemmistöllä. Jos neuvosto päättää väliaikaisesta peruuttamisesta, kyseinen päätös tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua sen tekemisestä, ellei sitä ennen päätetä, ettei päätökselle enää ole perusteita.
Tarkistus 40
19 artiklan 1 kohdan johdantokappale
1.  Komissio voi ilmoitettuaan asiasta ensin komitealle keskeyttää tässä asetuksessa säädettyjen etuusmenettelyjen soveltamisen kaikkiin tai joihinkin edunsaajamaasta peräisin oleviin tuotteisiin, jos
1.  Komissio voi ilmoitettuaan asiasta ensin komitealle ja Euroopan parlamentille keskeyttää tässä asetuksessa säädettyjen etuusmenettelyjen soveltamisen kaikkiin tai joihinkin edunsaajamaasta peräisin oleviin tuotteisiin, jos
Tarkistus 41
20 artiklan 4 kohta
4.  Komissio tekee päätöksensä 30 työpäivän kuluessa komitean kuulemisesta.
4.  Komissio tekee päätöksensä 30 työpäivän kuluessa komitean kuulemisesta ja Euroopan parlamentille annetusta ilmoituksesta.
Tarkistus 42
20 artiklan 5 kohta
5.  Jos välitöntä toimintaa vaativat poikkeukselliset olosuhteet tekevät tutkimisen mahdottomaksi, komissio voi ilmoitettuaan asiasta etukäteen komitealle toteuttaa suojatoimenpiteen, joka on ehdottoman tarpeellinen.
5.  Jos välitöntä toimintaa vaativat poikkeukselliset olosuhteet tekevät tutkimisen mahdottomaksi, komissio voi ilmoitettuaan asiasta etukäteen komitealle ja Euroopan parlamentille toteuttaa suojatoimenpiteen, joka on ehdottoman tarpeellinen.
Tarkistukset 43 ja 44
21 artikla
Jos EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I sisältyvien tuotteiden tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavia häiriöitä yhteisön markkinoille ja niiden sääntelymekanismeille, komissio voi keskeyttää kyseisille tuotteille myönnettyjen etuuksien soveltamisen ilmoitettuaan siitä asianomaisen yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitealle.
Jos EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I sisältyvien tuotteiden tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavia häiriöitä yhteisön markkinoille ja niiden sääntelymekanismeille tai kalatuotteet eivät täytä vastaaville tuotteille Euroopan unionissa asetettuja vähimmäisvaatimuksia, komissio voi keskeyttää kyseisille tuotteille myönnettyjen etuuksien soveltamisen ilmoitettuaan siitä Euroopan parlamentille ja asianomaisen yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitealle.
Tarkistus 45
22 artiklan 1 kohta
1.  Komissio ilmoittaa asianomaiselle edunsaajamaalle 19, 20 tai 21 artiklan mukaisesti tehdyistä päätöksistä ennen niiden voimaantuloa. Komissio ilmoittaa päätöksistä myös neuvostolle ja jäsenvaltioille.
1.  Komissio ilmoittaa mahdollisimman nopeasti asianomaiselle edunsaajamaalle 19, 20 tai 21 artiklan mukaisesti tehdyistä päätöksistä ennen niiden voimaantuloa. Komissio ilmoittaa päätöksistä myös neuvostolle, Euroopan parlamentille ja jäsenvaltioille.
Tarkistus 46
22 artiklan 2 kohta
2.  Jäsenvaltio voi saattaa 19, 20 tai 21 artiklan mukaisesti tehdyn päätöksen neuvoston käsiteltäväksi 10 päivän kuluessa. Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin 30 päivän kuluessa.
2.  Jäsenvaltio voi saattaa 19, 20 tai 21 artiklan mukaisesti tehdyn päätöksen neuvoston käsiteltäväksi 10 päivän kuluessa. Ilmoitettuaan Euroopan parlamentille neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin 30 päivän kuluessa.
Tarkistus 47
25 artiklan 3 kohta
3.  Komissio valvoo tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa CN-koodiin 0803 00 19, nimikkeisiin 0603, 1006 ja 1701 sekä CN-koodeihin 1604 14 11, 1604 14 18, 1604 14 90, 1604 19 39 ja 1604 20 70 kuuluvien tuotteiden tuontia sen määrittämiseksi, täyttyvätkö 20 tai 21 artiklassa tarkoitetut edellytykset.
3.  Komissio valvoo tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa CN-koodiin 0803 00 19, nimikkeisiin 0603, 1006 ja 1701 sekä CN-koodeihin 1604 14 11, 1604 14 18, 1604 14 90, 1604 19 39, 1604 20 70, 1604 14 16 ja 1604 19 31 kuuluvien tuotteiden tuontia sen määrittämiseksi, täyttyvätkö 20 tai 21 artiklassa tarkoitetut edellytykset.
Tarkistus 48
25 a artikla (uusi)
25 a artikla
1.  Komissio ilmoittaa säännöllisin väliajoin Euroopan parlamentille seuraavat seikat:
a)  Euroopan unionin ja etuusjärjestelmästä hyötyvien valtioiden välistä kauppaa koskevat tilastot
b) kunkin erityisestä kannustusmenettelystä hyötyvän maan liitteeseen III sisältyvien yleissopimusten ratifioinnin ja täytäntöönpanon tila; tarvittaessa komissio antaa suosituksia siitä, olisiko tietyn maan ryhdyttävä lisätoimenpiteisiin jonkin yleissopimuksen panemiseksi tosiasiallisesti täytäntöön
c) asiaankuuluvat tiedot vuosituhattavoitteiden saavuttamisessa tapahtuneesta edistyksestä etenkin vähiten kehittyneissä maissa
2.  Komissio laatii tutkimuksen, jossa arvioidaan GSP-järjestelmän vaikutuksia 1 päivän heinäkuuta 2005 ja 1 päivän tammikuuta 2007 välisenä aikana. Tutkimus toimitetaan komitealle, Euroopan parlamentille ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle 1 päivään maaliskuuta 2007 mennessä.
3.  Komiteaa kuultuaan komissio määrittelee sisällön 2 kohdassa tarkoitetun vaikutusten arviointia koskevalle tutkimukselle, johon on sisällytettävä edunsaajamaiden näkemykset sekä kaikissa tapauksissa ainakin seuraavat seikat:
– kattava tilastollinen analyysi GSP-järjestelmän käyttöasteesta maittain ja jaksoittain, mukaan lukien edellisiä vuosia koskeva vertailu
– arvio graduaation sosiaalisista ja kauppaa koskevista vaikutuksista graduaatiomaihin
– alustava arviointi tulevan graduaation vaikutuksista maihin, jotka todennäköisesti graduoidaan seuraavan asetuksen mukaisesti
  GSP-järjestelmän ja Cotonoun sopimuksen AKT-maille tarjoamaa etuuskohtelua koskeva vertaileva tutkimus, jonka perusteella niille voidaan myöntää tarkistetun asetuksen mukaisesti vähintään vastaava etuuskohtelu kuin niille myönnettiin Cotonoun sopimuksen mukaisesti
– analyysi etuuskohtelujärjestelmän laajentamisen aiheuttamista mahdollisista vaikutuksista, jotka johtuvat herkille tuotteille sovitun etuusmarginaalin kasvattamisesta ja/tai herkkien tuotteiden siirtämisestä muiden kuin herkkien tuotteiden luokkaan
– arvio tämän asetuksen vaikutuksesta siihen, miten vuosituhattavoitteet saavutetaan erityisesti vähiten kehittyneissä maissa
4.  Komissio esittää Euroopan parlamentille Dohan kierroksen päättymisen vuoksi erityiskertomuksen, jossa se käsittelee neuvotteluiden vaikutusta tässä asetuksessa säädettyyn etuusjärjestelmään ja pohtii toimenpiteitä, joihin ryhdytään yleisen tullietuusjärjestelmän tehokkuuden varmistamiseksi.
Tarkistus 49
26 artiklan 3 kohta
3.  Komitea tarkastelee yhteisön yleisen tullietuusjärjestelmän vaikutuksia 1 päivän huhtikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2008 välisen ajan kattavan komission kertomuksen perusteella. Kertomuksessa käsitellään kaikkia 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja etuusmenettelyjä.
3.  Komitea tarkastelee yhteisön yleisen tullietuusjärjestelmän vaikutuksia 25 a artiklassa tarkoitetun GSP-järjestelmän vaikutuksia arvioivan tutkimuksen perusteella.
Tarkistus 50
30 artiklan 1 kohta
1.  Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2005. Neuvoston asetus (EY) N:o 2501/2001 kumotaan 1 päivästä huhtikuuta 2005.
1.  Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2005. Neuvoston asetus (EY) N:o 2501/2001 kumotaan 1 päivästä huhtikuuta 2005, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 a kohdan säännöksiä.
Tarkistus 51
30 artiklan 1 a kohta (uusi)
1 a. Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2501/2001 olevan II osaston 2 ja 4 jakso, III osaston 1 ja 2 jakso sekä IV osasto ovat voimassa, kunnes luettelo edunsaajamaista, jotka ovat oikeutettuja osallistumaan tämän asetuksen 2 jaksossa tarkoitettuun erityiseen kannustusmenettelyyn, on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2501/2001 tarkoitettu erityinen kannustusmenettely on voimassa 31 päivään joulukuuta 2005 saakka, ja sitä sovelletaan niihin edunsaajamaihin, jotka eivät sisälly tämän asetuksen 2 jaksossa tarkoitettuun erityiseen kannustusmenettelyyn oikeutettujen maiden luetteloon.
Tarkistus 52
30 artiklan 2 a kohta (uusi)
2 a. Komissio toimittaa ehdotuksen tarkistetuksi asetukseksi, joka kattaa ajanjakson 1 päivästä tammikuuta 2009 31 päivään joulukuuta 2011, neuvostolle, Euroopan parlamentille ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle 1 päivään kesäkuuta 2007 mennessä. Uudessa ehdotuksessa otetaan asianmukaisesti huomioon 25 a artiklan 2 kohdan mukaisen vaikutusten arviointia koskevan tutkimuksen tulokset.

(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(2) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(3) Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2004)0024.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö