Legislativní usnesení Evropského parlamentu k návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001 ve věci mechanismu reciprocity (KOM(2004)0437 – C6-0097/2004 – 2004/0141(CNS))
- s ohledem na čl. 62 odst. 2 písm. b) bod i) Smlouvy o ES,
- s ohledem na článek 67 Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala Parlament (C6-0097/2004),
- s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
- s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci a na stanovisko Výboru pro zahraniční věci (A6-0065/2005),
1. schvaluje pozměněný návrh Komise;
2. vyzývá Komisi, aby odpovídajícím způsobem změnila návrh v souladu s čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES;
3. vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;
4. žádá zahájení dohodovacího řízení podle společného prohlášení ze dne 4. března 1975, pokud Rada zamýšlí odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;
5. vyzývá Radu, aby znovu konzultovala Parlament, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise;
6. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrhy Parlamentu
Pozměňovací návrh 1 BOD ODŮVODNĚNÍ 2
(2) S ohledem na závažnost takových situací neužití reciprocity je důležité, aby je členské státy povinně oznamovaly. Za účelem dosažení toho, aby příslušné třetí země znovu zavedly bezvízový styk pro státní příslušníky dotčených členských států, je namístě stanovit mechanismus kombinující akce na různých úrovních a různé intenzity, které lze rychle provést. Je proto vhodné, aby Komise podnikla bez prodlení kroky vůči třetím zemím, podala zprávu Radě a aby měla v libovolném okamžiku možnost navrhnout Radě přijetí dočasného rozhodnutí o znovuzavedení vízové povinnosti vůči státním příslušníkům příslušné třetí země. Použití takového dočasného rozhodnutí nesmí být na překážku možnosti převedení příslušné třetí země do přílohy I nařízení (ES) č. 539/2001. Kromě toho je vhodné stanovit časovou souvislost mezi nabytím platnosti přechodného opatření a případným návrhem na převedení této země do přílohy I.
(2) S ohledem na závažnost takových situací neužití reciprocity je důležité, aby je členské státy povinně oznamovaly. Za účelem dosažení toho, aby příslušné třetí země znovu zavedly bezvízový styk pro státní příslušníky dotčených členských států, je namístě stanovit mechanismus kombinující akce na různých úrovních a různé intenzity, které lze rychle provést. Je proto vhodné, aby Komise podnikla bez prodlení kroky vůči třetím zemím, podala zprávu Evropskému parlamentu a Radě a aby měla v libovolném okamžiku možnost navrhnout Radě přijetí dočasného rozhodnutí o znovuzavedení vízové povinnosti vůči státním příslušníkům příslušné třetí země. Použití takového dočasného rozhodnutí nesmí být na překážku možnosti převedení příslušné třetí země do přílohy I nařízení (ES) č. 539/2001. Kromě toho je vhodné stanovit časovou souvislost mezi nabytím platnosti přechodného opatření a případným návrhem na převedení této země do přílohy I. K zajištění průhlednosti a demokratické kontroly by měl být Evropský parlament ve všech stádiích o mechanismu informován a měl by mít možnost zaujmout stanovisko k prozatímnímu opatření.
Pozměňovací návrh 2 BOD ODŮVODNĚNÍ 3 A (nový)
(3a) Pojetí reciprocity by mělo být uplatňováno také na podmínky a postupy zavedené třetí zemí, v jejichž důsledku bude výrazně omezeno cestování státních příslušníků členského státu.
Pozměňovací návrh 3 BOD ODŮVONĚNÍ 5
(5) Je vhodné stanovit přechodný režim pro případ, kdy v okamžiku nabytí platnosti tohoto nařízení podléhají členské státy vízové povinnosti ze strany třetích zemí uvedených v příloze II nařízení (ES) č. 539/2001. Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ustanovení schengenského acquis, ve smyslu dohody uzavřené Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto států k zavádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, které se týká oblasti uvedené v článku 1, bod A, rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých způsobech provádění dané dohody.
(5) Je vhodné stanovit přechodný režim pro případ, kdy v okamžiku nabytí platnosti tohoto nařízení podléhají členské státy vízové povinnosti ze strany třetích zemí uvedených v příloze II nařízení (ES) č. 539/2001. Pro posílení solidarity mezi členskými státy v těchto případech by reciprocita měla být pro Komisi hlavní zásadou v úsilí o zavedení bezvízového cestování. Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ustanovení schengenského acquis, ve smyslu dohody uzavřené Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto států k zavádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, které se týká oblasti uvedené v článku 1, bod A, rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých způsobech provádění dané dohody.
Pozměňovací návrh 4 ČLÁNEK 1 Čl. 1, odst. 4, písm. a) (nařízení (ES) č. 539/2001)
a) deset dnů po takovém zavedení nebo jeho ohlášení to dotčený členský stát písemně oznámí Radě a Komisi; toto oznámení bude zveřejněno v řadě C Úředního věstníku Evropské unie;
a) devadesát dnů po takovém zavedení nebo jeho ohlášení to dotčený členský stát písemně oznámí Komisi; toto oznámení bude zveřejněno v řadě C Úředního věstníku Evropské unie;
Pozměňovací návrh 5 ČLÁNEK 1 Čl. 1 odst. 4 písm. b) (nařízení (ES) č. 539/2001)
b) Komise neprodleně zahájí kroky vůči orgánům příslušných třetích zemí za účelem obnovení bezvízového styku a nejpozději šest měsíců od zveřejnění oznámení o tom podá zprávu Radě;
b) Komise neprodleně zahájí kroky vůči orgánům příslušných třetích zemí za účelem obnovení bezvízového styku a nejpozději šest měsíců od zveřejnění oznámení o tom podá zprávu Evropskému parlamentu a Radě;
Pozměňovací návrh 6 ČLÁNEK 1 Čl. 1 odst. 4 písm. c) (nařízení (ES) č. 539/2001)
c) s poukazem na závěry své zprávy může Komise předložit Radě návrh přechodného opatření týkající se dočasného znovuobnovení vízové povinnosti vůči státním příslušníkům z příslušných třetích zemí. Rada rozhodne o tomto návrhu do tří měsíců kvalifikovanou většinou.
c) s poukazem na závěry své zprávy může Komise předložit Radě nejpozději do dvou měsíců ode dne předložení zprávy uvedené v písmeni b) návrh přechodného opatření týkající se dočasného znovuobnovení vízové povinnosti vůči státním příslušníkům příslušných třetích zemí, který Rada předá Evropskému parlamentu. Rada rozhodne o tomto návrhu do tří měsíců kvalifikovanou většinou.
Pozměňovací návrh 7 ČLÁNEK 1 Čl. 1 odst. 4 písm. c a) (nové) (nařízení ES č. 539/2001)
ca) pokud Evropský parlament ve svém usnesení s odůvodněním uvede, že nesouhlasí s návrhem prozatímního opatření dočasně obnovit vízovou povinnost pro státní příslušníky příslušné třetí země, Komise tento návrh přezkoumá. S ohledem na toto usnesení může Komise do jednoho měsíce od jeho schválení předložit nový návrh či pokračovat v postupu. Komise svůj postup odůvodní.
Pozměňovací návrh 8 ČLÁNEK 1 Čl. 1, odst. 4, písm. cb) (nové) (nařízení (ES) č. 539/2001)
cb) pokud Komise nepředloží návrh prozatímního opatření dočasné obnovit vízové povinnosti pro státní příslušníky třetí země, učiní další pokus o obnovení bezvízového styku do šesti měsíců ode dne předložení zprávy uvedené v písmeni b) a podá o tomto postupu zprávu Evropskému parlamentu a Radě. Do dvou měsíců od předložení této zprávy, pokud příslušná třetí země nezruší vízovou povinnost, předloží Komise Radě návrh prozatímního opatření dočasného obnovení vízové povinnosti pro státní příslušníky příslušné třetí země či návrh na jiné vhodné řešení v oblasti vnějších vztahů, který Rada předá Evropskému parlamentu. Rada rozhodne do tří měsíců kvalifikovanou většinou. Použije se postup uvedený v písmeni ca).
Pozměňovací návrh 9 ČL. 1 BOD 1 A (nový) Čl. 7a (nový) Čl. 7 a (nový) (nařízení (ES) č. 539/2001)
1a. Vkládá se článek 7a, který zní:
"Článek 7a
1.Pokud třetí země zavede podmínky či postupy, jejichž účinky výrazně omezí pohyb státních příslušníků členského státu, použijí se tato ustanovení:
a) do devadesáti dnů po takovém zavedení nebo jeho ohlášení to dotčený členský stát písemně oznámí Komisi; toto oznámení bude zveřejněno v řadě C Úředního věstníku Evropské unie;
b)Komise se okamžitě obrátí na orgány takové třetí země s cílem zajistit neuplatňování dotyčných podmínek či postupů a nejpozději do šesti měsíců od zveřejnění tohoto oznámení podá o tomto postupu zprávu Evropskému parlamentu a Radě;
c) podle závěrů ve své zprávě může Komise předložit Radě nejpozději do dvou měsíců ode dne předložení zprávy uvedené v písmeni b) návrh prozatímního opatření, které zavede podobné podmínky či postupy vůči státním příslušníkům příslušné třetí země pro vycestování do Evropské unie, který Rada předá Evropskému parlamentu. Rada do tří měsíců rozhodne o takovém návrhu kvalifikovanou většinou;
d) pokud Evropský parlament v odůvodněném usnesení uvede, že nesouhlasí s návrhem prozatímního opatření, kterým se zavádí srovnatelné podmínky či postupy vůči příslušníkům dotyčné třetí země pro vycestování do Evropské unie, Komise tento návrh přezkoumá. S ohledem na toto usnesení může Komise do jednoho měsíce od jeho schválení předložit nový návrh či pokračovat v postupu. Komise svůj postup odůvodní.
e) jestliže Komise nepředloží návrh prozatímního opatření, kterým se zavádí srovnatelné podmínky či postupy vůči státním příslušníkům příslušné třetí země pro vycestování do Evropské unie, učiní další pokus o zajištění neuplatňování těchto podmínek či postupů do šesti měsíců ode dne předložení zprávy uvedené v písmeni b) a podá o tomto postupu zprávu Evropskému parlamentu a Radě. Do dvou měsíců od předložení této zprávy, pokud dotyčná třetí země nadále uplatňuje uvedené podmínky či postupy, Evropská komise předloží Radě návrh vhodného řešení založeného na zásadě reciprocity, který Rada předá Evropskému parlamentu. Rada do tří měsíců rozhodne o takovém návrhu kvalifikovanou většinou. Rada rozhodne do tří měsíců kvalifikovanou většinou. Použije se postup uvedený v písmeni d).
f) pokud to Komise považuje za nutné, předloží návrh uvedený v písmenech c) a e) bez předcházející zprávy. Pro tento návrh se použije postup uvedený v písmenech c) a d);
g) pokud třetí země zruší podmínky či postupy, jejichž účinky výrazně omezí pohyb státních příslušníků členského státu, uvědomí o tom dotyčný členský stát Komisi. Oznámení bude zveřejněno v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. Platnost jakéhokoli dočasného opatření, o němž bylo rozhodnuto v souladu s písmenem c), a jakéhokoli dočasného opatření, o němž bylo rozhodnuto v souladu s písmenem e), bude bez dalšího ukončena dnem, kdy vstoupí v platnost zrušení podmínek či postupů, které mají značně omezit pohyb státních příslušníků členského státu."