Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2004/0812(CNS)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : A6-0162/2005

Indgivne tekster :

A6-0162/2005

Forhandlinger :

PV 07/06/2005 - 5

Afstemninger :

PV 07/06/2005 - 6.6

Vedtagne tekster :

P6_TA(2005)0216

Vedtagne tekster
PDF 259kWORD 130k
Tirsdag den 7. juni 2005 - Strasbourg
Dataudveksling i forbindelse med bekæmpelse af terrorisme og andre alvorlige former for kriminalitet *
P6_TA(2005)0216A6-0162/2005

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om Kongeriget Sveriges initiativ med henblik på vedtagelse af Rådets rammeafgørelse om forenkling af udvekslingen af oplysninger og efterretninger mellem medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder, navnlig med hensyn til alvorlige lovovertrædelser, herunder terrorhandlinger (10215/2004 - C6–0153/2004 - 2004/0812(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kongeriget Sveriges initiativ (10215/2004)(1),

-   der henviser til EU-traktatens artikel 34, stk. 2, litra b),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 39, stk. 1, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6–0153/2004),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 93 og 51,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A6–0162/2005),

1.   godkender Kongeriget Sveriges initiativ som ændret;

2.   opfordrer Rådet til at ændre teksten i overensstemmelse hermed;

3.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kongeriget Sveriges initiativ i væsentlig grad;

5.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til Kongeriget Sveriges regering.

Kongeriget Sveriges initiativ   Ændringer
Ændring 24
Betragtning 1
(1)  Et af EU's centrale mål er at give sine borgere et højt sikkerhedsniveau i et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
(1)  Et af EU's centrale mål er at give sine borgere et højt sikkerhedsniveau i et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed og samtidig respektere deres integritet.
Ændring 1
Betragtning 6
(6)  For øjeblikket hindres en effektiv og hurtig udveksling af oplysninger og efterretninger mellem de retshåndhævende myndigheder i høj grad af formelle procedurer, administrative strukturer og retlige barrierer i medlemsstaternes lovgivning; denne situation er uacceptabel for borgerne i Den Europæiske Union, der ønsker større sikkerhed og mere effektiv retshåndhævelse, samtidig med at menneskerettighederne beskyttes.
(6)  For øjeblikket hindres en effektiv og hurtig udveksling af oplysninger og efterretninger mellem de retshåndhævende myndigheder i høj grad af formelle procedurer, administrative strukturer og retlige barrierer i medlemsstaternes lovgivning; denne situation skal vægtes i forhold til behovet for større sikkerhed og mere effektiv retshåndhævelse, samtidig med at menneskerettighederne beskyttes, herunder navnlig artikel 8 i den europæiske menneskerettighedskonvention og artikel 7 og 8 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
Ændring 2
Betragtning 8 a (ny)
(8a) Det er nødvendigt at etablere et stærkt tillidsforhold mellem medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder og til Europol og Eurojust, idet manglen herpå hidtil har hindret en effektiv udveksling af oplysninger og efterretningsresultater. Bestræbelserne herpå bør omfatte:
- indførelse af fælles normer for databeskyttelse under tredje søjle under et uafhængigt fælles overvågningsorgans myndighed
- udlevering til politimyndigheder af en håndbog i god praksis, hvoraf det på en enkel og praktisk måde fremgår, hvilket ansvar og hvilke pligter politiet har på databeskyttelsesområdet
- indførelse af mindstenormer på det straffe- og procesretlige område
- generel kompetence til EF-Domstolen i spørgsmål under tredje søjle
- garanti for fuld parlamentarisk kontrol.
Ændring 3
Betragtning 9 a (ny)
(9a) I denne rammeafgørelse anvendes mutatis mutandis det samme niveau for beskyttelse af oplysninger som det niveau, der er fastsat under den første søjle ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger1, og under tredje søjle etableres en fælles tilsynsmyndighed med ansvar for beskyttelse af personoplysninger. Denne myndighed skal udøve sine funktioner fuldstændig uafhængigt og skal ud fra denne særlige egenskab rådgive EU-institutionerne og navnlig medvirke til ensartet anvendelse af de nationale regler, der vedtages til gennemførelse af denne rammeafgørelse.
1 EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
Ændring 4
Betragtning 12
(12)  De personoplysninger, der behandles i forbindelse med gennemførelsen af denne rammeafgørelse, vil blive beskyttet i overensstemmelse med principperne i Europarådets konvention af 28. januar 1981 om beskyttelse af det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger.
(12)  De personoplysninger, der behandles i forbindelse med gennemførelsen af denne rammeafgørelse, vil blive beskyttet i overensstemmelse med EU's fælles standarder for beskyttelse af personoplysninger under tilsyn af den fælles tilsynsmyndighed for beskyttelse af personoplysninger inden for politisamarbejdet og det retlige samarbejde i straffesager.
Ændring 5
Artikel 1, stk. 1
1.  Formålet med denne rammeafgørelse er at fastsætte regler for, hvordan medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder effektivt og hurtigt kan udveksle eksisterende oplysninger og efterretninger med henblik på udførelse af kriminalefterforskninger eller kriminalefterretningsoperationer, navnlig med hensyn til alvorlige lovovertrædelser, herunder terrorhandlinger. Rammeafgørelsen berører ikke gunstigere bestemmelser i national lovgivning, bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger mellem medlemsstaterne eller mellem medlemsstaterne og tredjelande og griber ikke ind i Den Europæiske Unions instrumenter vedrørende gensidig retshjælp eller gensidig anerkendelse af retsafgørelser i straffesager.
1.  Formålet med denne rammeafgørelse er at fastsætte regler for, hvordan medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder effektivt og hurtigt kan udveksle eksisterende oplysninger og efterretninger med henblik på udførelse af kriminalefterforskninger eller kriminalefterretningsoperationer, navnlig med hensyn til alvorlige lovovertrædelser, herunder terrorhandlinger. Rammeafgørelsen berører ikke gunstigere bestemmelser i national lovgivning, bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger mellem medlemsstaterne eller mellem medlemsstaterne og tredjelande og griber ikke ind i Den Europæiske Unions instrumenter vedrørende gensidig retshjælp eller gensidig anerkendelse af retsafgørelser i straffesager eller i bestemmelser og instrumenter vedrørende fremsendelse af oplysninger og efterretninger til Europol og Eurojust.
Ændring 6
Artikel 3
Udveksling af oplysninger og efterretninger i henhold til denne rammeafgørelse kan finde sted, når der er tale om lovovertrædelser, der i den anmodende medlemsstat kan straffes med frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning af en maksimal varighed på mindst tolv måneder. Medlemsstaterne kan bilateralt beslutte at anvende procedurerne i denne rammeafgørelse på et bredere grundlag.
Udveksling af oplysninger og efterretninger i henhold til denne rammeafgørelse kan finde sted, når der er tale om lovovertrædelser, der i den anmodende medlemsstat kan straffes med frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning af en maksimal varighed på mindst tolv måneder, samt alle de lovovertrædelser, der er anført i artikel 1 til 3 i Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA af 13. juni 2002 om bekæmpelse af terrorisme1. Medlemsstaterne kan bilateralt beslutte at anvende procedurerne i denne rammeafgørelse på et bredere grundlag.
1 EFT L 164 af 22.6.2002, s. 3.
Ændring 7
Artikel 4, stk. 2
2.  Medlemsstaterne sikrer, at betingelserne for meddelelse af oplysninger og efterretninger til andre medlemsstaters kompetente retshåndhævende myndigheder ikke er strengere end de betingelser, der gælder nationalt for meddelelse af og anmodning om oplysninger og efterretninger.
2.  Medlemsstaterne sikrer, at betingelserne for meddelelse af oplysninger og efterretninger til andre medlemsstaters kompetente retshåndhævende myndigheder svarer til de betingelser, der gælder nationalt for meddelelse af og anmodning om oplysninger og efterretninger.
Ændring 8
Artikel 4, stk. 3 a (nyt)
3a. Medlemsstaterne sørger for, at de oplysninger eller efterretninger, der meddeles andre medlemsstaternes kompetente retshåndhævende myndigheder i medfør af stk. 1, ligeledes fremsendes til Europol og Eurojust, i det omfang udvekslingen vedrører en lovovertrædelse eller strafbar handling, der henhører under Europols eller Eurojusts mandat.
Ændring 9
Artikel 4 a, stk. 1
1.   Oplysninger og efterretninger skal meddeles hurtigst muligt og i så vidt muligt omfang inden for den ønskede frist. Såfremt oplysningerne eller efterretningerne ikke kan meddeles inden for den ønskede frist, skal den kompetente retshåndhævende myndighed, der har modtaget en anmodning om oplysninger eller efterretninger, meddele, hvor lang tid det vil tage at efterkomme anmodningen. En sådan frist skal meddeles øjeblikkelig.
1.   Hver medlemsstat sørger for, at enhver relevant oplysning eller efterretning straks meddeles de øvrige medlemsstaters kompetente retshåndhævende myndigheder, hvis de anmoder derom.
Ændring 10
Artikel 4 a, stk. 1 a (nyt)
1a. Hvis en oplysning eller efterretning ikke kan meddeles straks, meddeler den kompetente retshåndhævende myndighed, der har modtaget en anmodning om oplysninger eller efterretninger, straks, hvor lang tid det vil tage at efterkomme anmodningen.
Ændring 11
Artikel 4a, stk. 2, indledning
2.  Medlemstaterne sikrer, at de har procedurer, der sætter dem i stand til inden for højst 12 timer at besvare anmodninger om oplysninger og efterretninger, når den anmodende stat anfører, at den er i færd med at udføre en kriminalefterforskning eller en kriminalefterretningsoperation, der vedrører følgende lovovertrædelser, således som de er defineret i den anmodende stats lovgivning:
2.  Medlemstaterne sikrer, at de har procedurer, der sætter dem i stand til inden for højst 12 timer, eller - ved oplysninger og efterretninger, der forudsætter overholdelse af formelle procedurer eller forudgående henvendelse til andre myndigheder - inden for 48 timer i tilfælde af hastende anmodninger og inden for ti arbejdsdage i andre tilfælde, at besvare anmodninger om oplysninger og efterretninger, når den anmodende stat anfører, at den er i færd med at udføre en kriminalefterforskning eller en kriminalefterretningsoperation, der vedrører følgende lovovertrædelser, således som de er defineret i den anmodende stats lovgivning:
Ændring 12
Artikel 4a, stk. 2 a (nyt)
2a. De i stk. 2 fastsatte frister gælder fra tidspunktet for modtagelse af anmodningen om oplysninger eller efterretninger hos den anmodede kompetente retshåndhævende myndighed.
Ændring 13
Artikel 5, stk. 1
1.  Der kan anmodes om oplysninger og efterretninger med henblik på afsløring, forebyggelse eller efterforskning af en lovovertrædelse eller en kriminel aktivitet, der omfatter lovovertrædelserne i artikel 3, når der er grund til at tro, at der findes relevante oplysninger og efterretninger i en anden medlemsstat.
1.  Der kan anmodes om oplysninger og efterretninger med henblik på afsløring, forebyggelse eller efterforskning af en lovovertrædelse eller en kriminel aktivitet, der omfatter lovovertrædelserne i artikel 3, når der er grund til at tro, at der findes relevante oplysninger og efterretninger i en anden medlemsstat, og at adgang hertil i henhold til databeskyttelseseksperter i EU er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet.
Ændring 14
Artikel 5, stk. 3a (nyt)
3a. Den stat, der meddeler oplysningerne, har på visse betingelser, der vedrører menneskerettigheder eller national lovgivning, ret til at afvise at meddele oplysningerne, jf. artikel 8 i den europæiske menneskerettighedskonvention og artikel 7 og 8 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, og hvor det er begrundet ved hensyn til integriteten af fysiske personer eller beskyttelse af forretningshemmeligheder.
Ændring 15
Artikel 9, stk. 1
1.  Hver medlemsstat sikrer, at de etablerede regler og standarder for databeskyttelse, der gælder ved anvendelse af de kommunikationskanaler, der er nævnt i artikel 7, stk. 1, også anvendes i forbindelse med den procedure for udveksling af oplysninger og efterretninger, der er fastsat i denne rammeafgørelse.
1.  Hver medlemsstat sikrer i overensstemmelse med de principper, der er fastlagt ved artikel 9a og 9b, at de etablerede regler og standarder for databeskyttelse, der gælder ved anvendelse af de kommunikationskanaler, der er nævnt i artikel 7, stk. 1, også anvendes i forbindelse med den procedure for udveksling af oplysninger og efterretninger, der er fastsat i denne rammeafgørelse.
Ændring 16
Artikel 9, stk. 2-4
2.  Hver medlemsstat sikrer, at der ved anvendelse af en af de kommunikationskanaler, der er nævnt i artikel 7, stk. 2, anvendes standarder for databeskyttelse svarende til stk. 1 i forbindelse med den forenklede procedure for udveksling af oplysninger og efterretninger, der er fastsat i denne rammeafgørelse.
udgår
3.  Oplysninger og efterretninger, herunder personoplysninger meddelt i henhold til denne rammeafgørelse, kan anvendes af de kompetente retshåndhævende myndigheder i den medlemsstat, der har modtaget dem, med henblik på:
a) retsforfølgningsprocedurer, som denne rammeafgørelse finder anvendelse på
b) andre former for retshåndhævelsesprocedurer, der er direkte knyttet til de procedurer, der er nævnt i litra a)
c) forebyggelse af umiddelbare og alvorlige trusler mod den offentlige sikkerhed
d) andre formål, herunder retsforfølgning eller administrative procedurer, dog kun med udtrykkeligt forudgående samtykke fra den kompetente retshåndhævende myndighed, der har meddelt oplysningerne eller efterretningerne.
4.  Når der meddeles oplysninger og efterretninger i henhold til denne rammeafgørelse, kan den meddelende kompetente retshåndhævende myndighed i henhold til sin nationale lovgivning pålægge den modtagende kompetente retshåndhævende myndighed betingelser med hensyn til anvendelsen af oplysningerne og efterretningerne. Der kan også pålægges betingelser med hensyn til rapportering af resultatet af den kriminalefterforskning eller den kriminalefterretningsoperation, i forbindelse med hvilken udvekslingen af oplysninger og efterretninger har fundet sted. Sådanne betingelser er bindende for den modtagende kompetente retshåndhævende myndighed.
Ændring 17
Artikel 9, stk. 2 a (nyt)
2a. Oplysninger og efterretninger, der meddeles i henhold til denne rammeafgørelse, må ikke anvendes med henblik på retsforfølgning af andre overtrædelser end den, de blev indhentet til. Supplerende oplysninger må ikke anvendes til retsforfølgningsformål.
Ændring 18
Artikel 9 a (ny)
Artikel 9a
Principper for indsamling og behandling af oplysninger
1.  Oplysninger og efterretninger, herunder personoplysninger, der udveksles eller meddeles i henhold til denne rammeafgørelse skal:
a) være nøjagtige, hensigtsmæssige og relevante i forhold til de formål, til hvilke de indsamles og behandles yderligere
b) indsamles og behandles udelukkende for at kunne gennemføre lovlige opgaver.
Oplysninger om privatlivet samt oplysninger om privatpersoner, der ikke er mistænkt, må kun indsamles, hvis det er absolut nødvendigt, og under overholdelse af strenge betingelser.
2.  Fuldstændigheden og fortroligheden af oplysninger, der meddeles i henhold til denne rammeafgørelse, garanteres i alle faser af udvekslingen og behandlingen af disse.
Kilderne til oplysningerne skal beskyttes.
Ændring 19
Artikel 9 b (ny)
Artikel 9b
Den berørte persons ret til adgang til oplysningerne
Den person, der er berørt af de indsamlede oplysninger, skal:
a) informeres om eksistensen af oplysninger om sin person, medmindre der er en væsentlig hindring herfor
b) gratis have ret til adgang til oplysninger, der vedrører personen, og ret til at berigtige ukorrekte oplysninger, medmindre en sådan adgang kan være til skade for den offentlige sikkerhed, den offentlige orden eller tredjemands rettigheder og friheder, eller når det kan lægge hindringer i vejen for igangværende efterforskning
c) i tilfælde af misbrug af oplysninger i henhold til denne artikel gratis have ret til at fremsætte en indsigelse, der kan gøre det muligt for vedkommende at genetablere lovligheden og i givet fald få erstatning, hvis principperne i denne artikel ikke er overholdt.
Ændring 20
Artikel 9 c (ny)
Artikel 9c
Fælles tilsynsmyndighed med ansvar for beskyttelse af personoplysninger
1.  Der oprettes en fælles tilsynsmyndighed med ansvar for beskyttelse af personoplysninger (i det følgende benævnt "myndigheden").
Myndigheden har rådgivende karakter og er uafhængig.
2.  Myndigheden består af en repræsentant for den eller de tilsynsmyndigheder, som den enkelte medlemsstat har udpeget, en repræsentant for den eller de myndigheder, der er oprettet til institutionerne, den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse samt fællesskabsorganerne og en repræsentant for Kommissionen.
Det enkelte medlem af myndigheden udnævnes af den institution, den myndighed eller de myndigheder, som vedkommende repræsenterer. Når en medlemsstat har udnævnt flere tilsynsmyndigheder, skal disse udpege en fælles repræsentant. Det samme gælder for de myndigheder, der oprettes til fællesskabsinstitutionerne og -organerne.
3.  Myndigheden træffer beslutning med simpelt flertal blandt repræsentanterne for tilsynsmyndighederne.
4.  Myndigheden vælger en formand. Formandens mandat gælder i to år. Mandatet kan fornys.
5.  Myndigheden bistås af det ved Rådets afgørelse 2000/641/RIA af 17. oktober 20001 oprettede sekretariat for de fælles tilsyns-/kontrolorganer vedrørende databeskyttelse.
Sekretariatet overføres snarest muligt til Kommissionen.
1 EFT L 271 af 24.10.2000, s. 1.
Ændring 21
Artikel 9 d (ny)
Artikel 9d
Opgave for den fælles tilsynsmyndighed med ansvar for beskyttelse af personoplysninger
1.  Myndighedens opgave er:
a) at undersøge ethvert spørgsmål vedrørende gennemførelse af nationale forskrifter til gennemførelse af denne rammeafgørelse
b) at afgive udtalelse til Kommissionen om beskyttelsesniveauet i EU
c) at rådgive om ethvert forslag til ændring af denne rammeafgørelse, ethvert forslag til yderligere eller særlige foranstaltninger til sikring af fysiske personers rettigheder og friheder i forbindelse med behandling af personoplysninger samt om ethvert andet EU-lovforslag, der har indflydelse på disse rettigheder og friheder
d) at afgive udtalelse om adfærdskodekser, der udarbejdes i EU.
2.  Hvis myndigheden påviser, at der mellem medlemsstaternes lovgivning og praksis opstår uoverensstemmelser, der kan være til skade for en ensartet beskyttelse af personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i EU, informerer den Kommissionen herom.
3.  Myndigheden kan på eget initiativ udstede henstillinger om ethvert spørgsmål vedrørende beskyttelse af personer i forbindelse med behandling af personoplysninger under den tredje søjle.
4.  Myndighedens udtalelser og henstillinger fremsendes til Kommissionen.
Ændring 22
Artikel 11, litra c
c) hvis de ønskede oplysninger og efterretninger klart står i misforhold til eller er irrelevante for det angivne formål.
c) hvis de ønskede oplysninger og efterretninger står i misforhold til eller er irrelevante for det angivne formål.
Ændring 25
Artikel 11, stk. 1 a (nyt)
En kompetent retshåndhævende myndighed kan også afvise at meddele oplysninger, hvis den har grund til at antage, at den stat, der anmoder om oplysningerne, kan bruge oplysningerne til at retsforfølge andre lovovertrædelser end dem, der er angivet i anmodningen. De modtagne oplysninger må kun bruges med henblik på retsforfølgning af den i anmodningen angivne forbrydelse.
Ændring 23
Artikel 11 a (ny)
Artikel 11a
Domstolens kompetence
Hver medlemsstat godkender, at De Europæiske Fællesskabers Domstol får kompetence til at træffe præjudiciel afgørelse om gyldigheden og fortolkningen af denne rammeafgørelse, jf. artikel 35, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union.

(1) EUT C 281 af 18.11.2004, s. 5.

Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik