Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o výmene informácií a spolupráci týkajúcej sa teroristických trestných činov (15599/2004 – C6-0007/2004 – 2004/0069(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
– so zreteľom na text Rady (15599/2004),
– so zreteľom na návrh Komisie predložený Rade (KOM (2004)0221))(1),
– so zreteľom na článok 34 odsek 2 písm. c) Zmluvy o EÚ
– so zreteľom na článok 39 odsek 1 Zmluvy o EÚ, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0007/2004),
– so zreteľom na články 93 a 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanoviská Výboru pre zahraničné veci a Výboru pre právne veci (A6-0160/2005),
1. schválil zmenený a doplnený text Rady;
2. vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 odsekom 2 Zmluvy o ES;
3. vyzýva Radu, aby informovala Parlament, či má v úmysle odchýliť sa od textu schváleného Parlamentom;
4. žiada Radu, aby znovu postúpila záležitosť Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť text predložený na konzultáciu;
5. poveruje predsedu Parlamentu, aby túto pozíciu odovzdal Rade a Komisii.
Text navrhnutý Radou
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Odôvodnenie 3a (nové)
(3a) Je potrebné vyvinúť vysoký stupeň dôvery medzi orgánmi členských štátov činnými v trestnom konaní a Europolom a Eurojustom. Nedostatok dôvery doteraz bránil účinnej výmene informácií. Tieto opatrenia by mali zahŕňať: - stanovenie spoločných štandardov na ochranu dát v treťom pilieri v rámci právomoci nezávislého spoločného dozorného orgánu; - poskytnutie príručky osvedčených postupov policajným zložkám; táto príručka by jednoduchým a praktickým spôsobom opisovala ich zodpovednosť a povinnosti v súvislosti s ochranou údajov; - ustanovenie minimálnych štandardov pre trestné a procesné právo; - prenos všeobecnej súdnej právomoci v treťom pilieri na Súdny dvor; - zabezpečenie úplnej parlamentnej kontroly.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Odôvodnenie 5
(5) Ciele navrhovanej činnosti nemôžu členské štáty uspokojivo dosiahnuť samostatne, a preto ich možno z dôvodov potreby reciprocity lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, ktorá môže podľa toho konať v súlade s princípom subsidiarity. V súlade so zásadou proporcionality toto rozhodnutie neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov.
(5) Ciele navrhovanej činnosti nemôžu členské štáty uspokojivo dosiahnuť samostatne, a preto ich možno z dôvodov potreby reciprocity lepšie dosiahnuť prostredníctvom užšej spolupráce medzi členskými štátmi aÚniou, ktorá môže podľa toho konať v súlade s princípom subsidiarity. V súlade so zásadou proporcionality toto rozhodnutie neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Odôvodnenie 5b (nové)
(5b) Toto rozhodnutie uplatňuje mutatis mutandis rovnakú úroveň ochrany údajov, aká je stanovená v rámci prvého piliera smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov1 a na úrovni tretieho piliera ustanovuje spoločný dozorný orgán poverený ochranou osobných údajov, ktorý musí svoje úlohy vykonávať nezávisle a ktorý so zreteľom na túto osobitosť by mal radiť európskym inštitúciám a prispievať najmä k jednotnému uplatňovaniu vnútroštátnych predpisov prijatých na základe tohto rozhodnutia. ________________ 1 Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Odôvodnenie 5c (nové)
(5c) Členské štáty sú rozhodnuté podniknúť ďalšie kroky smerom k rýchlej ratifikácii všetkých medzinárodných dohôd a protokolov týkajúcich sa boja proti terorizmu, vrátane protokolov, ktorými sa mení a dopĺňa Dohovor o Europole a zaväzujú sa ďalej podporovať proces celosvetovej ratifikácie príslušných medzinárodných nástrojov súvisiacich s bojom proti terorizmu tretími krajinami a podporovať pomoc a technickú podporu na ich uskutočňovanie poskytovanú týmito krajinami.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Článok 1 a názov (nový)
Článok 1a
Výmena informácií týkajúcich sa teroristických trestných činov medzi políciou a ostatnými orgánmi činnými v trestnom konaní
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Článok 1 a odsek 1 (nový)
1.Každý členský štát zabezpečí, aby všetky príslušné informácie, týkajúce sa teroristických trestných činov, ktoré majú k dispozícii policajné orgány alebo iné orgány činné v trestnom konaní alebo ku ktorým môžu mať prístup bez použitia donucovacích opatrení, mohli byť poskytnuté policajným orgánom alebo ostatným orgánom činným v trestnom konaní iných členských štátov v súlade s týmto rozhodnutím.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Článok 1 a odsek 2 (nový)
2.Každý členský štát dohliada na to, aby podmienky upravujúce poskytovanie informácií policajným orgánom alebo ostatným príslušným orgánom činným v trestnom konaní iných členských štátov neboli prísnejšie než tie, ktoré platia v oblasti poskytovania alebo požadovania informácií na vnútroštátnej úrovni.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Článok 1 a odsek 3 (nový)
3.Informácie sa poskytujú na základe žiadosti policajným alebo iného príslušného orgánu činným v trestnom konaní, v súlade s vnútroštátnym právom, v rámci vyšetrovania teroristických trestných činov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Článok 2 názov
Výmena informácií o trestných činoch terorizmu
Poskytovanie informácií Europolu a Eurojustu o teroristických trestných činoch
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Článok 2 odsek 4 písm. d a) (nové)
da) informácie o odsúdeniach za teroristické trestné činy a osobitných okolnostiach vzťahujúcich sa na tieto trestné činy; ak sú prvostupňové odsúdenia zmenené v odvolacom konaní, dožiadaný členský štát zmenené údaje bezodkladne oznámi dožadujúcemu členskému štátu;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Článok 2 odsek 4 písm. d b) (nové)
db) vymerané tresty ako aj náležité informácie o ich výkone;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Článok 2 odsek 4 písm. d c) (nové)
dc) strata práv v dôsledku odsúdenia;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Článok 2 odsek 4 písm. d d) (nové)
dd) predchádzajúce záznamy v registri trestov;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Článok 2 odsek 4a písm. c)
c) informácie o konečných odsúdeniach za trestné činy terorizmu a osobitné okolnosti týchto trestných činov;
c) informácie o odsúdeniach za trestné činy terorizmu a osobitné okolnosti týchto trestných činov; ak sú prvostupňové odsúdenia zmenené v odvolacom konaní, dožiadaný členský štát zmenené údaje bezodkladne oznámi dožadujúcemu členskému štátu;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Článok 2 odsek 4a písm. c a) (nové)
ca) vymerané tresty ako aj náležité informácie o ich výkone;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Článok 2 odsek 4a písm. c b) (nové)
cb) strata práv v dôsledku odsúdenia;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Článok 2 odsek 4a písm. c c) (nové)
c c) predchádzajúce záznamy v registri trestov;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Článok 2a (nový)
Článok 2a
Overovanie a vymazanie informácií o teroristických trestných činoch
1.Europol a Eurojust overujú každé tri roky informácie poskytnuté v súlade s článkom 2 s cieľom skontrolovať ich aktuálnosť.
2.Europol a Eurojust po troch rokoch vymažú informácie poskytnuté v súlade s článkom 2 pokiaľ nesúvisia s prebiehajúcimi vyšetrovaniami.
3.Lehota stanovená v odseku 2 môže byť vo výnimočných prípadoch predĺžená. Europol a Eurojust stanovia primeraný postup na posudzovanie takýchto výnimiek.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Článok 3a (nový)
Článok 3a
Právomoc Súdneho dvora
Každý členský štát uznáva jurisdikciu Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, na vydávanie predbežných opatrení o platnosti a výklade tohto rozhodnutia, v súlade s článkom 35 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Článok 4
Každý členský štát prijme potrebné opatrenia, s cieľom zabezpečiť, že žiadosti o vzájomnú súdnu pomoc a žiadosti o uznávanie a výkon súdnych rozhodnutí, ktoré boli predložené druhým členským štátom v rámci teroristických trestných činov, boli vybavované urgentne a prednostne.
Každý členský štát prijme potrebné opatrenia, s cieľom zabezpečiť, že akékoľvek príslušné informácie v dokumentoch, súboroch alebo spisoch, predmetoch alebo ďalších dôkazových prostriedkoch, ktoré boli zabavené alebo zaistené v priebehu vyšetrovania alebo trestného konania v súvislosti s teroristickými trestnými činmi mohli byť ihneď sprístupnené alebo dané k dispozícii orgánom ďalších zainteresovaných členských štátov v súlade s vnútroštátnym právom a medzinárodnými právnymi nástrojmi, ak je príslušná informácia nevyhnutná pre začatie vyšetrovania v týchto členských štátoch alebo ak vyšetrovania alebo trestné stíhania v súvislosti s teroristickými trestnými činmi v týchto krajinách prebiehajú. (Článok 2 ods. 5 sa týmto vypustí)
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Článok 4 odsek 1a (nový)
Ak nejaká informácia nemôže byť poskytnutá okamžite, príslušný orgán ihneď stanoví lehotu, do ktorej je možné informáciu poskytnúť, pričom táto lehota nesmie presiahnuť 12 hodín alebo v prípade informácií, ktoré si vyžadujú formality alebo predchádzajúce kontaktovanie iných inštitúcií, 48 hodín v naliehavých prípadoch, inak 10 pracovných dní.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Článok 4 odsek 1b (nový)
Lehoty stanovené v odseku 1a plynú od prijatia žiadosti o informáciu príslušným orgánom dožiadaného členského štátu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Článok 4 a (nový)
Článok 4a
Spontánna výmena informácií
Bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie článkov 2 a 3, policajné orgány alebo iné príslušné orgány činné v trestnom konaní odovzdajú bez predchádzajúceho požiadania informácie policajným orgánom alebo iným príslušným orgánom činným v trestnom konaní iných zainteresovaných členských štátov, ak existujú vážne faktické dôvody sa domnievať, že tieto informácie by mohli pomôcť pri predchádzaní, vyšetrovaní alebo pátraní týkajúcom sa trestných činov alebo trestnej činnosti prepojenej s teroristickými trestnými činmi.
Poskytovanie informácií sa v súlade s prvým odsekom obmedzuje na prvky považované za náležité a potrebné pre zabezpečenie úspešného predchádzania, vyšetrovania alebo pátrania týkajúcom sa daných trestných činov alebo trestnej činnosti.
Policajné orgány alebo iné príslušné orgány činné v trestnom konaní musia byť informované o jasne opodstatnených dôležitých faktických dôvodoch pre spontánnu výmenu informácií v súlade s prvým odsekom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Článok 4 b (nový)
Článok 4b
Odmietnutie poskytnutia informácií
Policajné orgány alebo iné príslušné orgány činné v trestnom konaní môžu odmietnuť poskytnutie informácií len ak preukážu, že existujú dôležité faktické dôvody predpokladať:
a) že poskytnutie informácií by ohrozilo dôležité záujmy národnej bezpečnosti dožiadaného členského štátu;
b) že poskytnutie informácií by mohlo ohroziť úspech prebiehajúceho vyšetrovania;
c) že požadované informácie sú pre daný účel irelevantné alebo s ním jasne nesúvisia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Článok 4 c (nový)
Článok 4c
Zásady vzťahujúce sa na zbieranie a spracovanie údajov
1.Informácie vrátane osobných údajov, ktoré boli odovzdané podľa tohto rozhodnutia, musia byť:
a) presné, vhodné a náležité vzhľadom na účely, pre ktoré sa zbierajú a následne spracúvajú;
b) zozbierané a spracované výlučne na plnenie legálnych úloh.
Údaje týkajúce sa súkromného života ako aj údaje o jednotlivcoch mimo podozrenia je možné zbierať len v prípade absolútnej nutnosti a za dodržiavania prísnych podmienok.
2.Integrita a dôvernosť informácií odovzdaných podľa tohto rozhodnutia musí byť zaručená v každom štádiu ich výmeny a spracovania.
Zdroje informácií sú chránené.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Článok 4 d (nový)
Článok 4d
Právo prístupu danej osoby k údajom
Osoba, ktorej sa zozbierané informácie týkajú, musí:
a) byť informovaná o existencii údajov, ktoré sa jej týkajú, okrem závažných dôvodov, kedy to je veľmi obtiažne;
b) mať právo bezplatného prístupu k údajom, ktoré sa jej týkajú a právo na opravu nepresných údajov, okrem prípadu, ak by takýto prístup mohol ohroziť verejnú bezpečnosť, verejný poriadok alebo práva a slobody tretích osôb alebo ak by mohol brániť prebiehajúcemu vyšetrovaniu;
c) mať právo bezplatne vzniesť námietku, v prípade zneužitia údajov v súvislosti s týmto článkom, umožňujúcu obnoviť zákonný stav a kde je to možné získať náhradu, ak neboli dodržané zásady uvedené v tomto článku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Článok 4 e (nový)
Článok 4e
Spoločný dozorný orgán pre ochranu osobných údajov
1.Vytvorí sa spoločný dozorný orgán pre ochranu osobných údajov (ďalej len ako "orgán").
Orgán má poradný charakter a je nezávislý.
2.Orgán sa skladá z jedného zástupcu dozorného orgánu alebo dozorných orgánov určených každým členským štátom, z jedného zástupcu orgánu alebo orgánov vytvorených pre inštitúcie, európskeho dozorného úradníka na ochranu údajov a pre orgány Spoločenstva a z jedného zástupcu Komisie.
Každého člena orgánu určí inštitúcia, orgán alebo orgány, ktoré zastupuje. Ak členský štát určil viacero dozorných orgánov, tieto orgány vymenujú spoločného zástupcu. To isté platí aj pre orgány vytvorené pre inštitúcie a orgány Spoločenstva.
3.Orgán rozhoduje jednoduchou väčšinou zástupcov dozorných orgánov.
4.Orgán volí svojho predsedu. Mandát predsedu je dva roky. Tento mandát je možné obnoviť.
5.Orgánu pomáha Sekretariát pre spoločné dozorné orgány na ochranu údajov, ustanovený rozhodnutím Rady 2000/641/SVV zo 17. októbra 20001.
Sekretariát bude v krátkom čase presunutý ku Komisii.
______________ 1Ú. v. ES L 271.24.10.2000, s. 1.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30
Článok 4f
Úloha spoločného dozorného orgánu pre ochranu osobných údajov
1.Orgán má za úlohu:
a) preskúmať všetky otázky týkajúce sa implementácie vnútroštátnych ustanovení prijatých na uplatňovanie tohto rozhodnutia;
b) poskytnúť Komisii stanovisko o úrovni ochrany v Európskej únii;
c) radiť o všetkých návrhoch na zmenu a doplnenie tohto rozhodnutia, o všetkých návrhoch na dodatočné alebo osobitné opatrenia, ktoré je potrebné podniknúť na zachovanie práv a slobôd fyzických osôb v súvislosti so spracovaním osobných údajov, ako aj o všetkých ostatných návrhoch európskej legislatívy, ktorá má vplyv na tieto práva a slobody;
d) poskytnúť stanovisko o etických kódexoch vypracovaných na európskej úrovni.
2.Ak orgán zistí, že medzi právnymi predpismi a praxou členských štátov vznikli nezrovnalosti, ktoré by mohli narušiť rovnováhu ochrany osôb v súvislosti so spracovaním osobných údajov v Európskej únii, informuje o tom Komisiu.
3.Orgán môže z vlastnej iniciatívy predkladať odporúčania ku každej otázke týkajúcej sa ochrany osôb v súvislosti so spracovaním osobných údajov v treťom pilieri.
4.Stanoviská a odporúčania orgánu sa postupujú Komisii.
5.V rámci plnenia svojich úloh má orgán právomoc vyšetrovať a účinnú právomoc zasahovať, čo mu najmä umožňuje podniknúť všetky prípadné opatrenia potrebné na nápravu, dočasný alebo trvalý zákaz spracovania alebo vymazanie ktoréhokoľvek zo zozbieraných údajov, ak pri jeho získaní boli porušené články 9a a 9b.
6.Na orgán sa môže obrátiť každá osoba so žiadosťou o ochranu práv a slobôd v súvislosti so spracovaním osobných údajov.
Príslušná osoba je informovaná o opatreniach, ktoré boli podniknuté na základe jej žiadosti.
7.Komisia informuje orgán o opatreniach, ktoré podnikla v súvislosti s jeho stanoviskami a odporúčaniami. Za týmto účelom vypracuje správu, ktorú takisto postúpi Európskemu parlamentu a Rade. Táto správa sa zverejní.
8.Orgán vypracuje výročnú správu o stave ochrany fyzických osôb v súvislosti so spracovaním osobných údajov v treťom pilieri a odovzdá ju Európskemu parlamentu, Rade a Komisii. Táto správa sa zverejní.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Článok 4 g (nový)
Článok 4g Správy Europolu a Eurojustu
Europol a Eurojust predložia Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu.