Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2004/2168(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A6-0198/2005

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A6-0198/2005

Συζήτηση :

PV 06/07/2005 - 2

Ψηφοφορία :

PV 06/07/2005 - 4.16

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2005)0288

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 399kWORD 108k
Τετάρτη 6 Ιουλίου 2005 - Στρασβούργο
Ευρωπαϊκή Ένωση και Ιράκ - Πλαίσιο δέσμευσης
P6_TA(2005)0288A6-0198/2005

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση και το Ιράκ – Πλαίσιο δέσμευσης (2004/2168(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση και το Ιράκ – Πλαίσιο δέσμευσης COM(2004)0417,

–   έχοντας υπόψη την κοινή επιστολή της 9ης Ιουνίου 2004 του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με το Ιράκ: Μεσοπρόθεσμη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης (D(2004)10111),

–   έχοντας υπόψη το έγγραφο της Επιτροπής με θέμα Αποστολή στο Ιράκ – Πρόγραμμα βοήθειας 2005 (ΡΕ/2005/401),

–   έχοντας υπόψη το σημείωμα της 21ης Φεβρουαρίου 2005 του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την ολοκληρωμένη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την υποστήριξη του κράτους δικαίου στο Ιράκ (6405/3/05 – ΑΝΑΘ. 3),

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των διασκέψεων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις Βρυξέλλες (17 Φεβρουαρίου 2003) και στη Θεσσαλονίκη (19 και 20 Ιουνίου 2003) και τη δήλωση της Ελληνικής Προεδρίας (Αθήνα, 16 Απριλίου 2003),

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Σχέσεων της 25ης Απριλίου 2005,

–   έχοντας υπόψη τις αποφάσεις 1483 (2003), 1500 (2003), 1511 (2003) και 1546 (2004) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του της 16ης Μαΐου 2002 σχετικά με την κατάσταση στο Ιράκ έντεκα χρόνια μετά τον πόλεμο του Κόλπου(1), της 30ής Ιανουαρίου 2003(2) και της 16ης Σεπτεμβρίου 2004(3) σχετικά με την κατάσταση στο Ιράκ, τη σύστασή του προς το Συμβούλιο της 24ης Σεπτεμβρίου 2003 σχετικά με την κατάσταση στο Ιράκ(4) και την απόφαση 2004/155/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με την κινητοποίηση του μέσου ευελιξίας για την αποκατάσταση και την ανασυγκρότηση του Ιράκ σύμφωνα με το σημείο 24 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999(5),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης καθώς και της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A6-0198/2005),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η έναρξη του πολέμου στο Ιράκ ήταν ένα ατυχές υποκατάστατο μιας πολιτικής λύσης με στόχο την υποστήριξη πολιτικής αλλαγής και εκδημοκρατισμού στην εν λόγω χώρα,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύγκρουση είχε ως αποτέλεσμα μια βαθιά διαιρεμένη διεθνή κοινότητα,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πόλεμος στο Ιράκ, οι διάφορες πτυχές του και οι συνέπειές του εξακολουθούν να αποτελούν ευαίσθητο θέμα για την κοινή γνώμη και τις κυβερνήσεις στην Ευρώπη και τις ΗΠΑ,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση σαφέστερων κανόνων για τον περιορισμό της χρήσης βίας στις διεθνείς σχέσεις, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και για την πρόληψη της διασποράς των όπλων μαζικής καταστροφής, αφορά εξαιρετικά τη διεθνή κοινότητα,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο είναι ενωμένο όσον αφορά την επιθυμία του για άμεση και ολοκληρωμένη λύση των πολλών προβλημάτων που εξακολουθούν να υπάρχουν στο Ιράκ σήμερα,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η μακροχρόνια δικτατορία και η καταπίεση του λαού, οι διεθνείς κυρώσεις και ο πόλεμος οδήγησαν στην κατάρρευση όλων των κοινωνικών και πολιτικών δομών στο Ιράκ, επιφέροντας μια κατάσταση αναρχίας και ανασφάλειας,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξημένη ανασφάλεια, οι τρομοκρατικές ενέργειες, οι απαγωγές αμάχων, συμπεριλαμβανομένων και των δημοσιογράφων, και οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελούν συνεχή φαινόμενα κατά τους τελευταίους μήνες και έχουν ιδιαίτερη επίπτωση στις καθημερινές ζωές των μέσων ιρακινών πολιτών,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ δεν έστειλε παρατηρητές για να παρακολουθήσουν τα γεγονότα επί τόπου στις εκλογές του Ιανουαρίου 2005, παρά το γεγονός ότι είχε διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στηρίζοντας και χρηματοδοτώντας την προετοιμασία τους,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία ανασυγκρότησης δεν θα πρέπει να θεωρείται ως μια καθαρά μηχανική διαδικασία που περιορίζεται στην ανοικοδόμηση των υποδομών, αλλά μάλλον ως το αποτέλεσμα μιας πολύπλευρης πολιτικής στρατηγικής η οποία περιλαμβάνει οικονομικούς, κοινωνικούς και πολιτιστικούς μετασχηματισμούς που βασίζονται στον απόλυτο σεβασμό του κράτους δικαίου, των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παράμετροι που πρέπει να ληφθούν υπόψη στη στρατηγική ανασυγκρότησης περιλαμβάνουν εξωτερικά και διεθνή στοιχεία, εσωτερικά στοιχεία και μη κυβερνητικές συνεισφορές,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιρακινή κοινωνία και η κοινωνική ζωή διαλύθηκαν πλήρως από τη δικτατορία του Σαντάμ Χουσεΐν, τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την καταπίεση του ιρακινού λαού και τον πόλεμο και, συνεπώς, χρειάζονται επείγουσα αναμόρφωση ως προς όλες τους τις διαστάσεις μέσω μιας στρατηγικής καθορισμού προτεραιοτήτων από κοινού με τις ιρακινές αρχές, με τη βοήθεια των Ηνωμένων Εθνών και της διεθνούς κοινότητας,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη τη μεγάλη συμμετοχή του ιρακινού λαού στις πρώτες δημοκρατικές εκλογές στο Ιράκ, το σχηματισμό δημοκρατικής ιρακινής κυβέρνησης, την εκλογή Προέδρου και την έναρξη των εργασιών για την κατάρτιση νέου Συντάγματος,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα ενίσχυσης της ΕΕ για το 2005 προβλέπει πιστώσεις ύψους 200 εκατ. ευρώ και προσδιορίζει ανάγκες οι οποίες εκφράζονται στην εθνική στρατηγική ανάπτυξης (2005-2007) που κατάρτισε η Προσωρινή Ιρακινή Κυβέρνηση,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να συνεργαστεί στενά με τα Ηνωμένα Έθνη, τα οποία διαδραματίζουν πρωτεύοντα ρόλο στην ανασυγκρότηση της χώρας, καθώς και με τους άλλους διεθνείς οργανισμούς,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση συνδιοργάνωσε διεθνή διάσκεψη σχετικά με το Ιράκ στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουνίου 2005,

1.   επισημαίνει την ανάγκη να παραμεριστούν τα γεγονότα του παρελθόντος και να επικεντρωθεί η προσοχή στο μέλλον· εκφράζει τη βαθειά του θλίψη για το θάνατο, σύμφωνα με εκτιμήσεις, χιλιάδων αμάχων και αλλοδαπών στρατιωτών από την έναρξη της εισβολής και τη συνεχή αύξηση τον αριθμό των θυμάτων κάθε μήνα· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την επιδείνωση των συνθηκών ασφαλείας στο Ιράκ από τότε που κηρύχθηκε το τέλος των πολεμικών επιχειρήσεων την 1η Μαΐου 2003· εκφράζει την ελπίδα ότι η εμπειρία του πολέμου στο Ιράκ θα οδηγήσει στο μέλλον σε μια πιο πολυμερή, δημοκρατική και προσανατολισμένη στο αποτέλεσμα διαχείριση κρίσεων σε όλο τον κόσμο·

2.   υπενθυμίζει τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Ιουνίου 2003· υπενθυμίζει την απόφαση 1483 (2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών· υπενθυμίζει περαιτέρω την απόφαση 1546 (2004) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών η οποία δείχνει ένα νέο πνεύμα συνεργασίας εντός της διεθνούς κοινότητας και παρέχει τη βάση για αποτελεσματική διεθνή υποστήριξη της πολιτικής αλλαγής στο Ιράκ και για την ανάκτηση του πολιτικού κύρους του και της κυριαρχίας του, καθώς και για τη συμφιλίωση του ιρακινού λαού υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών με σαφές χρονοδιάγραμμα·

3.   θεωρεί ότι η πτώση του καθεστώτος του Σαντάμ Χουσεΐν άνοιξε το δρόμο στον ιρακινό λαό να προχωρήσει προς ειρηνικό, ασφαλές και δημοκρατικό μέλλον που είχε στερηθεί για δεκαετίες λόγω της καταπιεστικής πολιτικής του καθεστώτος αυτού· τονίζει ότι η ασφάλεια και η σταθερότητα στο Ιράκ και στην περιοχή αποτελεί την πλέον επείγουσα πρόκληση για τη διεθνή κοινότητα, καθώς είναι αποφασιστική προϋπόθεση για την διαμόρφωση ενός ζωντανού και οικειοθελούς πολιτικού πνεύματος μεταξύ των ιρακινών πολιτών· εκφράζει την ανησυχία του για την παρούσα κατάσταση ανασφάλειας η οποία είναι αποτέλεσμα τόσο του αυξανόμενου αριθμού τρομοκρατικών πράξεων όσο και της διάρκειας άλλων πράξεων κατά των ξένων στρατευμάτων· θεωρεί ότι η διεθνής κοινότητα έχει ηθικό και πολιτικό καθήκον να ανταποκριθεί·

4.   υπογραμμίζει ότι, προκειμένου να περατωθεί η σημερινή κατάσταση της συνεχιζόμενης ανασφάλειας και να εφαρμοστούν οι δεσμεύσεις για την πολιτική διαδικασία που υιοθετήθηκαν στην απόφαση 1546 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, είναι ύψιστης σημασίας να εξευρεθεί πολιτική λύση με στόχο τη δημιουργία πανεθνικής συναίνεσης, όπως δήλωσαν οι συμμετέχοντες στη Διεθνή Συνδιάσκεψη για το Ιράκ που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουνίου 2005·

5.   υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της καταπολέμησης της ατιμωρησίας, τη σπουδαιότητα της προαγωγής της εθνικής συμφιλίωσης και την ανάγκη προσαγωγής στη δικαιοσύνη όλων όσοι ευθύνονται για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα· καταδικάζει τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων των κρατουμένων στη φυλακή Abu Ghraib και των σχετικών διατάξεων των συνθηκών της Γενεύης·

6.   εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία για τις πληροφορίες σχετικά με την απαγωγή και την αναγκαστική εξαφάνιση πολλών Ιρακινών και αλλοδαπών πολιτών στο Ιράκ· ζητεί την πλήρη διελεύκανση των εξαφανίσεων αυτών, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης του Abdul Jafar Al-Kubaysi, πρώην πολιτικού πρόσφυγα στη Γαλλία, καθώς και την άμεση απελευθέρωση των ατόμων αυτών·

Οι εκλογές του Ιανουαρίου 2005 για τη μεταβατική Εθνική Συνέλευση

7.   επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι οι εκλογές για την μεταβατική Εθνική Συνέλευση αποτέλεσε το αναγκαίο πρώτο βήμα για ομαλή πολιτική αλλαγή στη χώρα και ότι επέτρεψαν στους ψηφοφόρους να αποκτήσουν το αίσθημα ότι είναι κύριοι του πολιτικού μέλλοντός τους, ακόμα και αν οι εκλογές από μόνες τους δεν οδηγούν αυτόματα στη δημοκρατία· δημοκρατία σημαίνει να λαμβάνεται υπόψη η θέληση του λαού, μέσω μιας αντιπροσωπευτικής κυβέρνησης εκλεγμένης από τον λαό·

8.   εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι, παρά τις δύσκολες περιστάσεις λόγω του κλίματος ανασφάλειας και βίας σε πολλά τμήματα της χώρας, οι πρώτες εκλογές διεξήχθησαν την προγραμματισμένη ημέρα και ότι το συνολικό ποσοστό συμμετοχής τους σημείωσε μεγάλη επιτυχία, που κατέδειξε τη βούληση και την πεποίθηση του ιρακινού λαού να καθορίζει το δικό του ανεξάρτητο μέλλον με δημοκρατικά μέσα· τονίζει ότι είναι απαραίτητη η ασφάλεια για την οικοδόμηση μιας δημοκρατικής διαδικασίας· σημειώνει επίσης ότι μεγάλο τμήμα της μειονότητας των Σουνιτών δεν συμμετείχε στις εκλογές και ότι και άλλες μειονότητες, όπως οι Ασσύριοι και οι Τουρκμένιοι εμποδίστηκαν να ψηφίσουν· καλεί τις αρχές να εγγυηθούν τη συμμετοχή των μειονοτήτων αυτών στις προσεχείς εκλογές· ζητεί επίσης την αναγνώριση, στο νέο Σύνταγμα, των εθνοτικών, εθνικών, θρησκευτικών και περιουσιακών δικαιωμάτων των Ασσυρίων καθώς και του δικαιώματός τους να διαδραματίσουν καθοριστικό ρόλο στο νέο Ιράκ·

9.   αποδέχεται τα αποτελέσματα των εκλογών όπως ανακοινώθηκαν επίσημα και υπενθυμίζει ότι με κανένα τρόπο αυτά δεν μπορούν να θεωρηθούν ως αυτοσκοπός· καλεί το ιρακινό κοινοβούλιο και τη νέα κυβέρνηση να υιοθετήσουν ανοικτή και εποικοδομητική προσέγγιση που θα έχει στόχο τη συνένωση όλων των τμημάτων της ιρακινής κοινωνίας γύρω από ένα κοινό πολιτικό σχέδιο για τη χώρα, προκειμένου να αρθεί ο σαφής διαχωρισμός της θεσμικής οργάνωσης με εθνοτικά κριτήρια· εκφράζει ικανοποίηση για την πρόσκληση αρκετών Σουνιτών να συμμετάσχουν ως μέλη της νέας νόμιμης κυβέρνησης· εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι το 31% των εκλεγέντων στην Ιρακινή Μεταβατική Συνέλευση είναι γυναίκες· σημειώνει ότι το νέο Ιρακινό Κοινοβούλιο εξέλεξε τον Πρόεδρό του και εκφράζει ένθερμη ελπίδα ότι από δω και στο εξής θα μπορέσει να συνεδριάζει τακτικά· θεωρεί ότι το πρωταρχικό καθήκον του νέου κοινοβουλίου και της νέας κυβέρνησης πρέπει να είναι η ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου σε όλη τη χώρα, ιδίως με την εκπόνηση νέου Συντάγματος·

10.   εκφράζει ικανοποίηση για τον σχηματισμό της προσωρινής ιρακινής κυβέρνησης και τη δέσμευση του πρωθυπουργού να διασφαλίσει την πλήρη συμμετοχή σουνιτών υπουργών·

11.   ζητεί από τις γειτονικές χώρες να μην προβούν σε οποιαδήποτε παρέμβαση στις εσωτερικές υποθέσεις του Ιράκ και να σεβαστούν την ανεξαρτησία, την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητά του, καθώς και την επιθυμία του ιρακινού λαού να οικοδομήσει το συνταγματικό και πολιτικό σύστημα της χώρας με τις δικές του προσπάθειες·

12.   υπογραμμίζει ότι είναι ύψιστης σημασίας για τη διεθνή κοινότητα να πλαισιώσει τις πολιτικές αλλαγές και να συνδράμει τις ιρακινές αρχές στην προετοιμασία για το μελλοντικό δημοψήφισμα για το Σύνταγμα και για τις γενικές εκλογές που έχουν προγραμματισθεί για τις 15 Δεκεμβρίου 2005· καλεί την ΕΕ να αναλάβει ανεπιφύλακτη δέσμευση όσον αφορά αυτά τα γεγονότα με την αποστολή, σε συμφωνία με τις ιρακινές αρχές, αξιόπιστου αριθμού παρατηρητών της ΕΕ για να παρακολουθήσουν τις εξελίξεις επί τόπου, στο πλαίσιο ειδικής αποστολής της ΕΕ για την παρακολούθηση των εκλογών, που θα συμπληρώνεται από αντιπροσωπεία παρατηρητών από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και αφού έχει προηγηθεί σημαντική προσπάθεια χρηματοδότησης της απαραίτητης εκλογικής βοήθειας·

13.   υποστηρίζει ότι η Ένωση έχει την ευθύνη να ενθαρρύνει και να υποστηρίξει τις δραστηριότητες των δημοκρατικών οργανώσεων στην κοινωνία των πολιτών του Ιράκ, καθώς αποτελεί σημαντικό μέσο προώθησης της ανάπτυξης ενός νέου δημοκρατικού Ιράκ· καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει στο μέλλον προγράμματα τα οποία δίνουν τη δυνατότητα σε δημοκρατικές οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών του Ιράκ να υποστηρίξουν το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα του ιρακινού λαού·

Η αποκατάσταση της ασφάλειας και ο δρόμος προς την ανασυγκρότηση

14.   τονίζει ότι η εδραίωση ενός ικανοποιητικού και αξιόπιστου κοινωνικοπολιτικού κλίματος εξαρτάται από την πλήρωση των εξής προϋποθέσεων:

   α) σεβασμό της διεθνούς νομιμότητας και τήρηση των σχετικών διεθνών συμφωνιών για τα ανθρώπινα δικαιώματα ώστε να τεθεί τέλος στις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
   β) υποστήριξη των ιρακινών αρχών και συνεργασία με αυτές βάσει εντολής των Ηνωμένων Εθνών,
   γ) πεποίθηση του ιρακινού λαού ότι συμμετέχει στην οικοδόμηση ενός κυρίαρχου, ενωμένου και ανεξάρτητου κράτους,
   δ) καταδίκη κάθε μορφής τρομοκρατίας και βιαιοπραγίας κατά του ιρακινού άμαχου πληθυσμού και των πολυεθνικών στρατιωτικών δυνάμεων στο Ιράκ,
   ε) υποστήριξη της ενεργούς συνεργασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις ιρακινές αρχές για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας·

15.   υπογραμμίζει ότι σε μια χώρα που δοκιμάζεται από συνεχείς πολέμους και κυρώσεις εδώ και πάνω από δύο σχεδόν δεκαετίες είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί ότι όλοι οι Ιρακινοί έχουν πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες όπως πρωτοβάθμια υγειονομική περίθαλψη και εκπαίδευση, καθαρό πόσιμο νερό και κατάλληλες εγκαταστάσεις υγιεινής, προκειμένου να επέλθει σταθερότητα· καλεί μετ' επιτάσεως την Ευρωπαϊκή Ένωση να επικεντρώσει τη σημαντική τεχνογνωσία και τους πόρους της στη συνεργασία με τις ιρακινές αρχές και τη διεθνή κοινότητα δωρητών ώστε να διασφαλιστεί ότι η παροχή των εν λόγω βασικών υπηρεσιών έχει προτεραιότητα·

16.   ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αξιοποιήσουν την ευκαιρία για την προώθηση νέας απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για το Ιράκ, με στόχο την εκτίμηση της κατάστασης, την προώθηση της διαδικασίας σταθεροποίησης με:

   α) τη θέσπιση εγγυήσεων για μεγαλύτερη ανάληψη ηγετικού ρόλου εκ μέρους των Ηνωμένων Εθνών,
   β) τον έλεγχο και τη λήψη απόφασης όσον αφορά την αντικατάσταση των ξένων στρατευμάτων από ειρηνευτική δύναμη των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως δεδομένου ότι όλα τα κόμματα που συμμετείχαν στις εκλογές ζήτησαν την απόσυρση ξένων στρατευμάτων και ότι ορισμένες από τις χώρες που είχαν λάβει μέρος στον πόλεμο ήδη έχουν αποσύρει ή αποφάσισαν να αποσύρουν τα στρατεύματά τους, βάσει του ότι κάθε απόφαση σχετικά με την απόσυρση των ξένων στρατευμάτων πρέπει να εφαρμόζεται σταδιακά και με σαφές χρονοδιάγραμμα,
   γ) την πρόβλεψη οι ιρακινές ένοπλες και αστυνομικές δυνάμεις να εκπαιδεύονται και από χώρες οι οποίες δεν συμμετείχαν στον πόλεμο·

17.   υπενθυμίζει ότι κύρια πρόκληση της ανασυγκρότησης παραμένει, τόσο στο θεσμικό όσο και στο κοινωνικό μέτωπο, η εδραίωση του κράτους δικαίου με τη θέσπιση και την ενίσχυση αποτελεσματικών δημοκρατικών θεσμών, η εξάλειψη των πηγών έντασης μεταξύ των διαφόρων κοινωνικών ομάδων, εντάσσοντας την προοπτική της ισότητας των φύλων σε όλα τα προγράμματα, ενισχύοντας την κοινωνία των πολιτών με την υποστήριξη μη κυβερνητικών οργανισμών και διασφαλίζοντας την ελευθερία του Τύπου, και ο πραγματικός σεβασμός για τα οικουμενικά πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και κυρίως για τα δικαιώματα των μειονοτήτων·

18.   εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση του Ιράκ να γίνει συμβαλλόμενο μέρος στο Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, αλλά, για μια ακόμα φορά, καλεί τις ιρακινές αρχές να καταργήσουν τη θανατική ποινή, να εξασφαλίσουν κατάλληλες συνθήκες κράτησης για τους κρατούμενους και να δημιουργήσουν ένα αποτελεσματικό δικαστικό σύστημα προκειμένου να καταπολεμηθεί η ατιμωρησία με τη δίωξη των δραστών· τονίζει ότι αυτά τα μέτρα θα πρέπει να συνοδεύονται από συνεκτικές πολιτικές στο οικονομικό, κοινωνικό και πολιτιστικό μέτωπο και να συμπληρώνονται βραχυπρόθεσμα και μεσοπρόθεσμα από ένα σχέδιο άμεσης βοήθειας, καθώς μεγάλα τμήματα του ιρακινού πληθυσμού φτωχαίνουν σημαντικά και, ως εκ τούτου, είναι απαραίτητο να ληφθούν διεθνή μέτρα υποστήριξης·

19.   πιστεύει ότι πρέπει να συσταθεί ανεξάρτητη επιτροπή εμπειρογνωμόνων των Ηνωμένων Εθνών που να αποτελείται από ιρακινές προσωπικότητες και άλλους νομικούς διεθνούς επιπέδου για την ανάπτυξη προτάσεων για ένα ολοκληρωμένο πρόγραμμα το οποίο θα διασφαλίζει δικαιοσύνη στο Ιράκ όσον αφορά τις προηγούμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών καθώς και των μεγάλης κλίμακας εγκληματικών πράξεων· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη οι ηγέτες του προηγούμενου καθεστώτος να προσαχθούν στη δικαιοσύνη δικαιούμενοι να τύχουν δίκαιης και αμερόληπτης δίκης με βάση τα διεθνή πρότυπα, συμπεριλαμβανομένης της κατάργησης της ποινής του θανάτου·

20.   τονίζει ότι οι γυναίκες στο Ιράκ εξακολουθούν να υφίστανται διάφορες μορφές διακρίσεων στη νομοθεσία και τη νομική πρακτική· ωθεί, συγκεκριμένα, τις ιρακινές αρχές να εξαλείψουν τους φόνους για λόγους τιμής και να διασφαλίσουν ότι τα εγκλήματα αυτά διώκονται και τιμωρούνται με τον ίδιο τρόπο με τις ανθρωποκτονίες· καλεί, από την άποψη αυτή, τις ιρακινές αρχές να αναθεωρήσουν όλη τη νομοθεσία που κάνει διακρίσεις κατά των γυναικών, συμπεριλαμβανομένου του Ποινικού Κώδικα και του δικαίου προσωπικής κατάστασης, και να αποσύρουν όλες τις επιφυλάξεις σχετικά με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την κατάργηση των κάθε μορφής διακρίσεων εις βάρος των γυναικών (CEDAW)· θεωρεί ότι πρέπει να ληφθούν συγκεκριμένα μέτρα για την προαγωγή της ισότητας των δύο φύλων με τη διασφάλιση της ίσης πρόσβασης σε οικονομικά και κοινωνικά δικαιώματα, όπως εκπαίδευση, απασχόληση και υγειονομικές υπηρεσίες, καθώς και ελεύθερη μετακίνηση και συμμετοχή στον πολιτικό βίο·

21.   ζητεί το σεβασμό και την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων της μεγαλύτερης ομάδας εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων στο Ιράκ, των Αράβων στις βαλτώδεις περιοχές, των οποίων η μεταχείριση από το καθεστώς του Σαντάμ Χουσεΐν υπήρξε ιδιαιτέρως βάναυση και τραγική· ενθαρρύνει σθεναρά την εύρεση μακροπρόθεσμης λύσης στο ζήτημα των εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων στο νότιο Ιράκ, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος επιστροφής στη γη που καλλιεργούν και τα ύδατα όπου ψαρεύουν οι Άραβες των βαλτωδών περιοχών εδώ και πάνω από πεντακόσια χρόνια· υποστηρίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάπτυξη στο νέο Ιράκ πολιτικών για τα ανθρώπινα δικαιώματα οι οποίες θα βασίζονται στην επιστροφή της περιουσίας που αφαιρέθηκε παράνομα από το προηγούμενο καθεστώς·

22.   τονίζει τη σημασία της προστασίας των αρχαιολογικών χώρων του Ιράκ, όπως της αρχαίας πόλης της Βαβυλώνας, και καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να υποστηρίξουν την UNESCO να χρηματοδοτήσει έργα αναστήλωσης ως μέρος της ανασυγκρότησης της χώρας·

23.   εκφράζει ικανοποίηση για την κοινή δράση της ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ολοκληρωμένη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την υποστήριξη του κράτους δικαίου στο Ιράκ και ζητεί περαιτέρω δράσεις που θα χρηματοδοτούνται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό και στην υλοποίηση των οποίων θα συμμετέχουν τα διάφορα όργανα της ΕΕ·

24.   τονίζει την ανάγκη αναθέρμανσης της διατλαντικής εταιρικής σχέσης μέσω του καταμερισμού των βαρών και των ευθυνών, στο πλαίσιο αποτελεσματικής πολυμέρειας, στην οποία συμπεριλαμβάνονται επίσης οι μουσουλμανικές και γειτονικές χώρες· ζητεί σ' αυτό το πλαίσιο τη σύσταση ειρηνευτικής αποστολής υπό την ηγεσία των Ηνωμένων Εθνών·

25.   επισημαίνει την ανάγκη συμμετοχής των γειτόνων του Ιράκ στη διαδικασία ανασυγκρότησης· θεωρεί ότι μια θεσμοθετημένη συνεργασία θα αποτελούσε χρήσιμο φόρουμ συζήτησης και συντονισμού ζητημάτων κοινού ενδιαφέροντος, όπως η συνοριακή ασφάλεια, η τρομοκρατία, το λαθρεμπόριο όπλων και ναρκωτικών και το οργανωμένο έγκλημα· είναι πεπεισμένο ότι ένα τέτοιο φόρουμ θα μπορούσε να αναπτύξει σταδιακά έναν μηχανισμό οικοδόμησης εμπιστοσύνης και συνεργασίας στον τομέα της ασφάλειας στην περιοχή·

26.   αναγνωρίζει και υποστηρίζει την εμπειρία αυτών των οικονομικών εταίρων από τις σημερινές χώρες της ΕΕ που έδρασαν αποτελεσματικά ως επενδυτές και πάροχοι υπηρεσιών στο προπολεμικό Ιράκ·

Η ιδιαιτερότητα και η δράση της ΕΕ και του ΕΚ

27.   εντάσσει την πολιτική της ΕΕ έναντι του Ιράκ στο ευρύτερο πλαίσιο της στρατηγικής εταιρικής σχέσης της ΕΕ για τη Μεσόγειο και τη Μέση Ανατολή και εκφράζει την ευχή ότι, μεσοπρόθεσμα, η ΕΕ θα αναπτύξει μια ολοκληρωμένη περιφερειακή στρατηγική για τις μη μεσογειακές χώρες της Μέσης Ανατολής·

28.   επισημαίνει ότι η ΕΕ πρέπει να ενθαρρύνει την περιφερειακή συνεργασία και να καλέσει το Ιράκ να συμμετάσχει στη στρατηγική εταιρική σχέση της ΕΕ για τη Μεσόγειο και τη Μέση Ανατολή, τονίζει δε ότι η σταδιακή θέσπιση περιφερειακής οικονομικής συνεργασίας θα αποτελέσει σημαντικό πρώτο βήμα για τη μείωση των εντάσεων και θα παράσχει τη δυνατότητα για σταδιακή ανάπτυξη πολιτικής συνεργασίας και συνεργασίας για την ασφάλεια·

29.   τονίζει τον σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι γειτονικές χώρες του Ιράκ στην ειρηνευτική διαδικασία, τη διατήρηση της ενότητας της χώρας αυτής και την ενίσχυση της διαδικασίας εκδημοκρατισμού· καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο των εξωτερικών τους σχέσεων, να ενθαρρύνουν τις γειτονικές χώρες του Ιράκ να διαδραματίσουν επιτυχώς τον ρόλο αυτό και να υποστηρίξουν τις προσπάθειές τους στον εν λόγω τομέα·

30.   τονίζει ότι η βοήθεια της ΕΕ και η πολιτική ανασυγκρότησης θα πρέπει να διορθώσουν τις αδυναμίες του παρελθόντος και να συμβάλουν στην καλύτερη κατανόηση της ιρακινής κοινωνικής δυναμικής και πραγματικότητας με τη βοήθεια της κοινωνίας των πολιτών και των μη κυβερνητικών οργανώσεων· τονίζει ότι οι μελλοντικοί πολιτικοί θεσμοί του Ιράκ θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν τη θέληση του ιρακινού λαού και να διατηρούν την ενότητα της χώρας ενθαρρύνοντας παράλληλα την εδραίωση μιας γεωγραφικά αποκεντρωμένης κυβέρνησης, ενός συμμετοχικού πολιτικού συστήματος και ενός ομοσπονδιακού κράτους το οποίο να λαμβάνει υπόψη την ποικιλομορφία του πληθυσμού της χώρας, εξασφαλίζοντας αρμονική συμμετοχή όλων των κοινωνικών και εθνοτικών συνιστωσών και διασφαλίζοντας ότι οι γυναίκες εκπροσωπούνται και διαδραματίζουν πραγματικό και ενεργό ρόλο στην πολιτική διαδικασία και στη διαδικασία ανασυγκρότησης χωρίς να αποτελούν αντικείμενο οιασδήποτε διάκρισης·

31.   υποστηρίζει την εγκαθίδρυση μιας οικονομίας της αγοράς, η οποία προσφέρει και στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις τις αναγκαίες ευκαιρίες ανάπτυξης· θεωρεί ότι η βοήθεια της ΕΕ για την ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου είναι εξίσου σημαντική·

32.   υποστηρίζει την έναρξη συνομιλιών για προσχώρηση του Ιράκ στον ΠΟΕ ως σημαντικό βήμα για την επανένταξη του Ιράκ στη διεθνή οικονομία· θεωρεί, ωστόσο, αναγκαίο να θεσπισθούν πρώτα οι κατάλληλοι και νόμιμοι θεσμοί στο Ιράκ οι οποίοι θα παράσχουν τη δυνατότητα στους εκπροσώπους του να διαπραγματευθούν τους όρους προσχώρησης, και ενθαρρύνει τη συνεχή υποστήριξη της ΕΕ που έχει ως στόχο την προώθηση της προσχώρησης του Ιράκ και της ενεργού συμμετοχής του σε διεθνούς οργανισμούς, συμβάσεις και συνθήκες, όπως UNCTAD, UNDP, UNEP, ΔΟΕ, το Πρωτόκολλο του Κυότο και τη Σύμβαση για τη Βιοποικιλότητα·

33.   επιμένει στο ότι οποιαδήποτε ουσιαστική συμβολή εκ μέρους της ΕΕ στην ανασυγκρότηση του Ιράκ δεν θα πρέπει να είναι εις βάρος της βοήθειας προς άλλες χώρες ή περιοχές· τονίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να παράσχει πλήρη, τακτική και διαφανή ενημέρωση σχετικά με την πραγματική εκταμίευση και υλοποίηση της βοήθειας της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των κονδυλίων που θα διατεθούν έμμεσα από άλλους οργανισμούς όπως το Διεθνές Χρηματοδοτικό Μέσο για την Ανασυγκρότηση του Ιράκ·

34.   εκφράζει την έκπληξή του για το γεγονός ότι, παρά το από 16 Σεπτεμβρίου 2004 ψήφισμά του σχετικά με την κατάσταση στο Ιράκ(6) τα κονδύλια που έχουν διατεθεί για την ανοικοδόμηση διαχειρίζεται εν μέρει η World Bank Trust και όχι εξ ολοκλήρου τα Ηνωμένα Έθνη· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι μέχρι σήμερα η World Bank Trust έχει δαπανήσει μικρό μόνο τμήμα των κονδυλίων που έχει στη διάθεσή της· ζητεί να ληφθεί υπόψη στον προϋπολογισμό του 2006 της Ένωσης η ικανότητα απορρόφησης κονδυλίων εκ μέρους του Ιράκ και συνιστά, ενόψει της εκτεταμένης διαφθοράς που επικρατεί στη χώρα αυτή, την πραγματοποίηση ανεξάρτητου ελέγχου όσον αφορά τη χρησιμοποίηση των κονδυλίων αυτών·

35.   εκφράζει ικανοποίηση για την έμφαση που δίδει η Επιτροπή στη μείωση του χρέους και υποστηρίζει τη συντονισμένη στρατηγική που οδήγησε στη συμφωνία της Λέσχης του Παρισιού του Νοεμβρίου του 2004 για την παροχή στο Ιράκ δυνατότητας μείωσης του χρέους κατά 80% σε τρία στάδια·

36.   σημειώνει ότι, λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος της χώρας, τους ιστορικούς και τους γεωγραφικούς δεσμούς, η ΕΕ και το Ιράκ κατέχουν κοινές αγορές για εμπορεύματα και υπηρεσίες και για το λόγο αυτό ενθαρρύνει τις προσπάθειες που στοχεύουν στη βελτίωση της ρυθμιστικής οικονομικής σύγκλισης μεταξύ της ΕΕ και του Ιράκ και την έναρξη ενός πολιτικού και οικονομικού διαλόγου που θα αντανακλά το κοινό συμφέρον μιας στενής εταιρικής σχέσης·

37.   ενθαρρύνει την αδιάλειπτη βοήθεια της ΕΕ που έχει ως στόχο τη δημιουργία αποτελεσματικών διοικητικών και οικονομικών θεσμών στο Ιράκ, και ειδικότερα την αναδιάρθρωση του θεσμικού πλαισίου, ιδίως όσον αφορά τη δημιουργία αυτόνομης κεντρικής τράπεζας, σταθερού νομίσματος και αρμόδιας για τη φορολογία και τον προϋπολογισμό αρχής, καθώς και την απρόσκοπτη ανάπτυξη χρηματοοικονομικών αγορών και του ιδιωτικού τομέα, ώστε να ενθαρρυνθεί η οικονομική μεταρρύθμιση της αγοράς και οι άμεσες ξένες επενδύσεις·

38.   σημειώνει ότι το Ιράκ είναι δικαιούχος του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων (ΣΓΠ) της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ενθαρρύνει συγκεκριμένη διοικητική συνεργασία, ώστε οι εμπορικές συναλλαγές στο πλαίσιο του ΣΓΠ να εφαρμοστούν αποτελεσματικά στο Ιράκ μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες·

39.   υπογραμμίζει ότι μια από τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την ανασυγκρότηση και την ανάπτυξη της ιρακινής οικονομίας είναι να ασκούν οι Ιρακινοί πλήρη κυριαρχία και έλεγχο στους φυσικούς πόρους της χώρας και να χρησιμοποιούν τα έσοδα από την πώληση του πετρελαίου με τρόπο που θα εξασφαλίζει την επανεπένδυσή τους στο Ιράκ·

40.   τονίζει ότι, λαμβανομένης υπόψη της δυνατότητας σημαντικής συμβολής του Ιράκ στην ασφάλεια και τις ενεργειακές προμήθειες της Ένωσης και της δυνατότητας να επωφεληθούν εξίσου η ΕΕ και το Ιράκ από μια αυξημένη παραγωγή πετρελαίου και φυσικού αερίου στο Ιράκ, ισότιμοι όροι για επενδύσεις και ρυθμιστική σύγκλιση στο ενεργειακό τομέα αποτελούν παράγοντες ζωτικού συμφέροντος τόσο για την ΕΕ όσο και για το Ιράκ·

41.   τονίζει ότι είναι ύψιστης σημασίας η ενημέρωση των ευρωπαίων φορολογούμενων με σαφή τρόπο για τα ποσά που δαπανώνται και τα σχέδια που εκπονούνται από την ΕΕ στο Ιράκ· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να εκπονήσει στρατηγική πληροφόρησης στα ευρωπαϊκά μέσα ενημέρωσης και να δημιουργήσει ιστοσελίδα στο διαδίκτυο σχετικά με τη δικτυακή πύλη του Γραφείου "EuropAid Cooperation Office" της Επιτροπής προκειμένου να παρέχονται οι σχετικές πληροφορίες αναφορικά με τις αναπτυξιακές της δραστηριότητες στο Ιράκ και συγχρόνως να αυξηθεί η διαφάνεια·

42.   ζητεί όλα τα σχέδια ανθρωπιστικής αρωγής και ανοικοδόμησης να διεξάγονται με προσεκτικό προγραμματισμό, διαφάνεια, συνοχή και μεγαλύτερο συντονισμό και στενότερη συνεργασία με τους διεθνείς χορηγούς, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα κάθε απαραίτητη συνθήκη ασφάλειας για τους εργαζόμενους στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας·

43.   τονίζει ότι η διαδικασία ανοικοδόμησης θα πρέπει να διεξαχθεί με ουδέτερο τρόπο, θέτοντας τα προγράμματα ανοικοδόμησης υπό τον έλεγχο των προσωρινών κυρίαρχων ιρακινών αρχών·

44.   τονίζει την ανάγκη να επικεντρωθεί η προσοχή στις πλέον ευάλωτες ομάδες του πληθυσμού όπως είναι τα παιδιά, οι ηλικιωμένοι και τα άτομα με αναπηρίες, με στόχο να εξασφαλισθεί η καλύτερη δυνατή παροχή υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικής πρόνοιας·

45.   ζητεί από τις δωρήτριες χώρες να εκπονήσουν, στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης και της κοινωνικής και οικονομικής υποστήριξης, ειδικά προγράμματα για την κοινωνική επανένταξη των θυμάτων ναρκών ξηράς και βομβών θραυσμάτων και των οικογενειών τους, να διοργανώσουν αποτελεσματική εκστρατεία ευαισθητοποίησης και εκπαίδευση του πληθυσμού για τους κινδύνους από τις νάρκες, ιδίως για τα παιδιά και τις γυναίκες, και να συμμετάσχουν ενεργά στην εκκαθάριση ναρκοπεδίων και την αποτροπή από την περαιτέρω χρήση ναρκών κατά προσώπων·

46.   θεωρεί ότι η διαδικασία κατάρτισης Συντάγματος είναι ύψιστης σημασίας για τη χώρα και την περαιτέρω ανάπτυξη των θεσμών· τονίζει ότι είναι ζωτικής σημασίας να κατοχυρωθούν τα δικαιώματα των γυναικών στο νέο Σύνταγμα του Ιράκ και, στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να υποστηρίξει δυναμικά αυτή την προσπάθεια με κάθε ευκαιρία· προσφέρει την εμπειρογνωμοσύνη του και τη βοήθειά του με στόχο την εκπόνηση του ιρακινού Συντάγματος· προτείνει την επαναδραστηριοποίηση της κοινοβουλευτικής διάστασης του νέου Ιράκ με την ενθάρρυνση διαλόγου μεταξύ του ιρακινού κοινοβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, των κοινοβουλίων των γειτονικών χωρών και του Κογκρέσου των ΗΠΑ στο πλαίσιο διευρυμένου διατλαντικού νομοθετικού διαλόγου·

47.   ζητεί την άμεση σύσταση ειδικής κοινοβουλευτικής αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με το ιρακινό προσωρινό κοινοβούλιο που θα μετατραπεί μεσοπρόθεσμα σε μόνιμη κοινοβουλευτική αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με το Ιράκ·

48.   καλεί την Επιτροπή να ακολουθήσει το παράδειγμα του Συμβουλίου και να εγκαταστήσει μόνιμη παρουσία στο Ιράκ, εφόσον πραγματοποιηθεί η απαραίτητη αξιολόγηση για τη διασφάλιση της ασφάλειας του προσωπικού·

o
o   o

49.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στην Ιρακινή Μεταβατική Εθνική Συνέλευση, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στις Κυβερνήσεις των χωρών που συμμετέχουν στη διαδικασία της Βαρκελώνης, στις Κυβερνήσεις του Ιράν και των χωρών μελών του Συμβουλίου Συνεργασίας του Περσικού Κόλπου, καθώς και στην Κυβέρνηση και στο Κογκρέσο των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.

(1) ΕΕ C 180 Ε της 31.7.2003, σ. 499.
(2) ΕΕ C 39 Ε της 13.2.2004, σ. 67.
(3) ΕΕ C 140 Ε της 9.6.2005, σ. 157.
(4) ΕΕ C 77 Ε της 26.3.2004, σ. 226.
(5) ΕΕ L 54 της 23.2.2004, σ. 1.
(6) ΕΕ C 140 E της 9.6.2005, σ. 157.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου