Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2005/0806(CNS)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A6-0239/2005

Předložené texty :

A6-0239/2005

Rozpravy :

Hlasování :

PV 06/09/2005 - 9.13

Přijaté texty :

P6_TA(2005)0318

Přijaté texty
PDF 416kWORD 113k
Úterý, 6. září 2005 - Štrasburk
Přístup k zahraniční pomoci Společenství *
P6_TA(2005)0318A6-0239/2005

Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady o přístupu k zahraniční pomoci Společenství (08977/2005 – C6-0156/2005 – 2005/0806(CNS))

(Postup konzultace)

Evropský parlament,

-   s ohledem na text Rady (8977/2005)(1)

-   s ohledem na původní návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2004)0313)(2),

-   s ohledem na skutečnost, že jej Rada informovala o svém rozhodnutí rozdělit původní návrh mezi Evropský parlament a Radu,

-   s ohledem na článek 181a Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0156/2005),

-   s ohledem na článek 51 jednacího řádu,

-   s ohledem na zprávu Výboru pro rozvoj (A6-0239/2005),

1.   schvaluje pozměněný text Rady;

2.   vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;

3.   vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit text předložený ke konzultaci;

4.   pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.

Znění navržené Radou   Pozměňovací návrhy Parlamentu
Pozměňovací návrh 1
Bod odůvodnění 1
(1)  Obvyklá praxe vázání pomoci, která přímo či nepřímo podmiňuje poskytnutí pomoci jejím využitím na nákup zboží a služeb v zemi poskytovatele pomoci, snižuje účinnost pomoci a není v souladu s politikou podpory rozvoje chudých zemí. Zrušení podmínek při poskytování pomoci není cílem samo o sobě, ale mělo by sloužit jako nástroj ke stimulaci dalších prvků v boji s chudobou, jakými jsou vlastnictví, regionální integrace a budování kapacit.
(1)  Obvyklá praxe vázání pomoci, která přímo či nepřímo podmiňuje poskytnutí pomoci jejím využitím na nákup zboží a služeb v zemi poskytovatele pomoci, snižuje účinnost pomoci a není v souladu s politikou podpory rozvoje chudých zemí. Zrušení podmínek při poskytování pomoci není cílem samo o sobě, ale mělo by sloužit jako nástroj ke stimulaci dalších prvků v boji s chudobou, jakými jsou vlastnictví, regionální integrace a budování kapacit, se zaměřením na posilování místních a regionálních dodavatelů zboží a služeb v rozvojových zemích.
Pozměňovací návrh 2
Bod odůvodnění 6
(6)  Usnesení Evropského parlamentu o uvolnění podmínek při poskytování pomoci1 ze dne 4. září 2003 konstatovalo nutnost dalšího omezování podmíněnosti pomoci Společenství. Podpořilo postupy obsažené ve výše uvedeném sdělení a souhlasilo s navrhovanými možnostmi. Zdůraznilo potřebu dalšího jednání pro výraznější omezení podmíněnosti pomoci na základě doplňkových studií a řádně doložených návrhů.
__________________
1 A5/2003/190, Věstník/2003/9, 1. 6. 1964.
(6)  Usnesení Evropského parlamentu o uvolnění podmínek při poskytování pomoci1 ze dne 4. září 2003 konstatovalo nutnost dalšího omezování podmíněnosti pomoci Společenství. Podpořilo postupy obsažené ve výše uvedeném sdělení a souhlasilo s navrhovanými možnostmi. Zdůraznilo potřebu dalšího jednání pro výraznější omezení podmíněnosti pomoci na základě doplňkových studií a řádně doložených návrhů a výslovně vyzvalo "k jasnému upřednostňování místní a regionální spolupráce při preferenci – v sestupném pořadí – dodavatelů ze země, která je příjemcem pomoci, ze sousedních rozvojových zemí a z ostatních rozvojových zemí", aby se posílilo úsilí zemí příjemců o zlepšení jejich vlastní produkce na národní, regionální, místní a rodinné úrovni, jakož i opatření ke zlepšení dostupnosti a přístupnosti potravin a základních služeb pro veřejnost v souladu s místními zvyklostmi a výrobními a obchodními systémy.
___________________
1 Úř. věst. C 76 E, 25.3.2004, s. 474.
Pozměňovací návrh 3
Bod odůvodnění 7
(7)  Pro stanovení přístupu k zahraniční pomoci Společenství je nutné se zaměřit na některé prvky. Pravidla způsobilosti v článku 3 vymezila přístup pro osoby. Pravidla původu v článku 4 stanovila přístup pro dodávky a materiály zakoupené způsobilou osobou. Přístup specifické kategorie osob pod podmínkou reciprocity je stanoven v článku 3. Definice a způsoby provádění reciprocity jsou obsaženy v článku 5. Odchylky a jejich provádění jsou stanoveny v článku 6. Zvláštní ustanovení o operacích financovaných mezinárodní organizací, regionální organizací nebo spolufinancovaných se třetí zemí jsou vymezena v článku 7.
(7)  Pro stanovení přístupu k zahraniční pomoci Společenství je nutné se zaměřit na některé prvky. Pravidla způsobilosti v článku 3 vymezila přístup pro osoby. Pravidla původu v článku 4 stanovila přístup pro dodávky a materiály zakoupené a odborníky najaté způsobilou osobou. Definice a způsoby provádění reciprocity jsou obsaženy v článku 5. Odchylky a jejich provádění jsou stanoveny v článku 6. Zvláštní ustanovení o operacích financovaných mezinárodní organizací, regionální organizací nebo spolufinancovaných se třetí zemí jsou vymezena v článku 7.
Pozměňovací návrh 4
Bod odůvodnění 8a (nový)
(8a) Při zadávání veřejných zakázek v rámci některého nástroje Společenství bude brán zvláštní zřetel na dodržování mezinárodně dohodnutých základních pracovních standardů Mezinárodní organizace práce (MOP), např. úmluv o svobodě sdružování a kolektivním vyjednávání, o odstranění nucené a povinné práce, o odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání a o zákazu dětské práce.
Pozměňovací návrh 5
Bod odůvodnění 8b (nový)
(5)  Účastníci, kterým byly zadány veřejné zakázky, musí dodržovat tyto mezinárodně dohodnuté úmluvy na ochranu životního prostředí: Úmluva o biologické rozmanitosti z roku 1992, Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti z roku 2000 a Kjótský protokol k Rámcové úmluvě OSN o změnách klimatu z roku 1997.
Pozměňovací návrh 6
Čl. 3 odst. 2
(2)  Účast v řízení pro zadávání zakázek nebo grantů financovaných podle některého nástroje Společenství s tematickým rámcem působnosti, jak je stanoveno v příloze I části A, je přístupná všem právnickým osobám, které jsou státními příslušníky rozvojové země nebo země v procesu transformace, jak je stanoveno v seznamech Výboru pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD/DAC) obsažených v příloze II, a kromě toho právnickým osobám již oprávněným na základě příslušného nástroje.
(2)  Účast v řízení pro zadávání zakázek nebo grantů financovaných podle některého nástroje Společenství s tematickým rámcem působnosti, jak je stanoveno v příloze I části A, je přístupná všem právnickým osobám, které jsou státními příslušníky rozvojové země, jak je stanoveno v seznamu Výboru pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD/DAC) obsaženém v příloze II, a kromě toho právnickým osobám již oprávněným na základě příslušného nástroje.
Pozměňovací návrh 7
Čl. 3 odst. 3
(3)  Účast v řízení pro zadávání zakázek nebo grantů financovaných podle některého nástroje Společenství s geografickým rámcem působnosti, jak je stanoveno v příloze I části B, je přístupná všem právnickým osobám, které jsou státními příslušníky rozvojové země nebo země v procesu transformace, jak je stanoveno v seznamech OECD/DAC obsažených v příloze II, a které jsou výslovně uvedené jako oprávněné, jakož i právnickým osobám již uvedeným jako oprávněné na základě příslušného nástroje.
(3)  Účast v řízení pro zadávání zakázek nebo grantů financovaných podle některého nástroje Společenství s geografickým rámcem působnosti, jak je stanoveno v příloze I části B, je přístupná všem právnickým osobám, které jsou státními příslušníky rozvojové země, jak je stanoveno v seznamu OECD/DAC obsaženém v příloze II, a které jsou výslovně uvedené jako oprávněné, jakož i právnickým osobám již uvedeným jako oprávněné na základě příslušného nástroje.
Pozměňovací návrh 8
Čl. 3 odst. 5
(5)  Pravidla způsobilosti uvedená v tomto článku se nevztahují na odborníky navržené účastníky nabídkového řízení účastnícími se zadávání veřejných zakázek. Tito odborníci mohou být jakékoliv státní příslušnosti.
vypouští se
Pozměňovací návrh 9
Článek 3a (nový)
Článek 3a
Odborníci
3a. Všichni odborníci najatí účastníky vymezenými v článcích 3 a 7 mohou být státními příslušníky kterékoli země. Tímto článkem nejsou dotčeny kvalitativní ani finanční požadavky stanovené v předpisech Společenství pro veřejné zakázky.
Pozměňovací návrh 10
Článek 4
Všechny dodávky a materiály zakoupené podle smlouvy financované na základě některého nástroje Společenství musejí pocházet ze Společenství nebo z oprávněné země splňující podmínky podle článku 3 tohoto nařízení. Pro účel tohoto nařízení je původ definován v příslušné legislativě Společenství o pravidlech původu pro celní účely.
Všechny dodávky a materiály zakoupené podle smlouvy financované na základě některého nástroje Společenství musejí pocházet ze Společenství nebo z oprávněné země splňující podmínky podle článků 3 a 6 tohoto nařízení. Pro účel tohoto nařízení je původ definován v příslušné legislativě Společenství o pravidlech původu pro celní účely.
Pozměňovací návrh 11
Čl. 5 odst. 1
(1)  Reciproční přístup k zahraniční pomoci ES se přiznává zemi spadající do oblasti působnosti čl. 3 odst. 4, přizná-li tato země za stejných podmínek způsobilost členským státům Evropské unie.
(1)  Reciproční přístup k zahraniční pomoci Společenství se přiznává zemi spadající do oblasti působnosti čl. 3 odst. 4, přizná-li tato země za stejných podmínek způsobilost členským státům Evropské unie a dané zemi, která je příjemcem pomoci.
Pozměňovací návrh 12
Čl. 5 odst. 2
(2)  Přiznávání recipročního přístupu k zahraniční pomoci ES je založeno na srovnání mezi EU a jinými poskytovateli pomoci a provádí se na úrovni celého odvětví, jak je stanoveno kategoriemi OECD/DAC, nebo na úrovni celé země, a to buď poskytovatelů pomoci, nebo příjemců. Rozhodnutí o přiznání této reciprocity zemi poskytovatele pomoci je založeno na průhlednosti, konzistentnosti a proporcionalitě pomoci poskytovatele, včetně její kvalitativní a kvantitativní povahy.
(2)  Přiznávání recipročního přístupu k zahraniční pomoci Společenství je založeno na srovnání mezi EU a jinými poskytovateli pomoci a uskutečňuje se na odvětvové úrovni, jak je stanoveno kategoriemi OECD/DAC, nebo na úrovni země, ať již země poskytovatelů pomoci, nebo země příjemců. Rozhodnutí přiznat tuto reciprocitu zemi poskytovatele pomoci je založeno na průhlednosti, konzistentnosti a proporcionalitě pomoci poskytovatele, včetně její kvalitativní a kvantitativní povahy.
Pozměňovací návrh 13
Čl. 5 odst. 3
(3)  Reciproční přístup k zahraniční pomoci ES se stanoví na základě zvláštního rozhodnutí o dané zemi nebo dané skupině zemí regionu. Toto rozhodnutí se přijímá v souladu s rozhodnutím Rady č. 1999/468/ES1 podle postupů a pravidel příslušného výboru upravujících daný nástroj. Toto rozhodnutí platí nejméně po dobu jednoho roku.
(3)  Reciproční přístup k zahraniční pomoci Společenství se stanoví na základě zvláštního rozhodnutí o dané zemi nebo dané skupině zemí regionu. Toto rozhodnutí se přijímá v souladu s rozhodnutím Rady č. 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi1 podle postupů a pravidel příslušného výboru spojených s daným předpisem. Toto rozhodnutí má platnost nejméně po dobu jednoho roku.
______________________
1 Úř. věst. L 231, 29. 8. 2001.
______________________
1 Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
Pozměňovací návrh 14
Čl. 5 odst. 4
(4)  Reciproční přístup k zahraniční pomoci ES se automaticky přiznává třetím zemím uvedeným v příloze III v souladu s bodem II písm. a) doporučení OECD/DAC z roku 2001 o uvolňování podmínek při poskytování oficiální rozvojové pomoci nejméně rozvinutým zemím, uvedeným v příloze IV.
(4)  Reciproční přístup k zahraniční pomoci Společenství v nejméně rozvinutých zemích stanovených v příloze II se automaticky přiznává třetím zemím uvedeným v příloze III.
Pozměňovací návrh 15
Čl. 5 odst. 5
(5)  S přijímajícími zeměmi se v maximální možné míře vedou konzultace podle postupu popsaného v odstavcích 13.
(5)  S přijímajícími zeměmi se vedou konzultace podle postupu popsaného v odstavcích 1, 2 a 3.
Pozměňovací návrh 16
Článek 7 název
Operace zapojující mezinárodní instituce nebo třetí země
Operace zapojující mezinárodní instituce nebo spolufinancování
Pozměňovací návrh 17
Čl. 7 odst. 1
(1)  Pokud se financování Společenství vztahuje na operaci realizovanou prostřednictvím mezinárodní organizace, je účast na příslušných smluvních postupech otevřená všem právnickým osobám oprávněným podle článku 3, jakož i všem právnickým osobám oprávněným podle pravidel této organizace, přičemž se dbá na zaručení rovného zacházení se všemi poskytovateli pomoci. Stejná pravidla platí pro dodávky a materiály.
(1)  Pokud se financování Společenství vztahuje na operaci realizovanou prostřednictvím mezinárodní organizace, je účast na příslušných smluvních postupech otevřená všem právnickým osobám oprávněným podle článku 3, jakož i všem právnickým osobám oprávněným podle pravidel této organizace, přičemž se dbá na zaručení rovného zacházení se všemi poskytovateli pomoci. Stejná pravidla platí pro dodávky, materiály a odborníky.
Pozměňovací návrh 18
Čl. 7 odst. 2
(2)  Pokud se financování Společenství vztahuje na operaci spolufinancovanou se třetí zemí za podmínky reciprocity, jak je stanoveno v článku 5, nebo s regionální organizací, je účast na příslušných smluvních postupech otevřená všem právnickým osobám oprávněným podle článku 3, jakož i všem právnickým osobám, které jsou státními příslušníky takové třetí země nebo členské země této regionální organizace. Stejná pravidla platí pro dodávky a materiály.
(2)  Pokud se financování Společenství vztahuje na operaci spolufinancovanou se třetí zemí za podmínky reciprocity, jak je stanoveno v článku 5, nebo s regionální organizací či členským státem, je účast na příslušných smluvních postupech otevřená všem právnickým osobám oprávněným podle článku 3, jakož i všem právnickým osobám oprávněným podle pravidel takové třetí země, regionální organizace nebo členského státu. Stejná pravidla platí pro dodávky, materiály a odborníky.
Pozměňovací návrh 19
Čl. 7 odst. 3
(3)  Pravidla způsobilosti uvedená v tomto článku se nevztahují na odborníky navrhované účastníky výběrového řízení účastnícími se zadávání veřejných zakázek. Tito odborníci mohou být z kterékoliv země.
vypouští se
Pozměňovací návrh 20
Článek 7a (nový)
Článek 7a
Dodržování základních principů a posilování místních trhů
(1)  K urychlení boje s chudobou posilováním místních kapacit, trhů a nákupů je třeba brát zvláštní zřetel na možnost zadávání zakázek v místech a regionech partnerských zemí.
(2)  Účastníci, jejichž nabídky byly vybrány, musí dodržovat mezinárodně dohodnuté základní normy na ochranu zaměstnanců a životního prostředí, např. základní pracovní normy MOP, úmluvy o svobodě sdružování a kolektivním vyjednávání, o odstranění nucené a povinné práce, o odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání a o zákazu dětské práce.
(3)  Přístup rozvojových zemí k vnější pomoci Společenství se usnadňuje veškerými prostředky technické pomoci, které jsou považovány za vhodné.

(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
(2) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.

Právní upozornění - Ochrana soukromí