Europos Parlamento rezoliucija dėl žmogaus teisių pažeidimų Kinijoje, ypač susijusių su religijos laisve
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į ES sutartį ir į jos nuostatas dėl žmogaus teisių,
– atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl žmogaus ir mažumų teisių bei religijos laisvės pažeidimų Kinijoje,
– atsižvelgdamas į senas Kinijos filosofines ir religines tradicijas,
– atsižvelgdamas į savo 2005 m. balandžio 28 d. rezoliuciją dėl metinio pranešimo dėl žmogaus teisių pasaulyje 2004 m. ir ES politikos šiuo klausimu(1),
– atsižvelgdamas į savo 2005 m. vasario 24 d. rezoliuciją dėl Europos Sąjungos prioritetų ir rekomendacijų, rengiantis Jungtinių Tautų Žmogaus teisių komisijos 61-ajai sesijai (Ženeva, 2005 m. kovo 14 d. - balandžio 22 d.)(2),
– atsižvelgdamas į 2005 m. birželio 20–21 d. seminaro dėl ES ir Kinijos dialogo žmogaus teisių tema ataskaitą ir rekomendacijas,
– atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 5 d. vykusio Kinijos ir ES aukščiausiojo lygio susitikimo bendrą pareiškimą,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį,
A. gerai žinodamas, kad persekiojimas dėl religinių įsitikinimų Kinijoje yra visuotinė problema, žeidžianti daugelį religinių bendruomenių, t. y. krikščionis, Tibeto budistus, musulmonus ir kt.,
B. kadangi pagarba žmogaus teisėms yra vienas iš pagrindinių ES politikos prioritetų ir vienas iš esminių Sąjungos principų,
C. kadangi Sutartyse įtvirtinta nuostata skatinti žmogaus teisių apsaugą yra Bendros užsienio ir saugumo politikos tikslas,
D. kadangi 2005 m. rugsėjo 5 d. ES ir Kinijos aukščiausiojo lygio susitikime buvo paminėtos ES ir Kinijos diplomatinių ryšių 30-osios metinės ir susitarta plėtoti naują strateginį dialogą; kadangi žmogaus teisės buvo pripažintos vienu iš esminių spręstinų klausimų,
E. kadangi ES ir Kinija, plėtodamos dialogą žmogaus teisių tema, religijos arba įsitikinimų laisvę laiko prioritetu,
F. kadangi nepaisant to, kad Kinijos Liaudies Respublikos Konstitucijos 36 straipsnyje numatoma religinių įsitikinimų laisvė, šalies valdžia siekia apriboti vyriausybės aprobuotų organizacijų ir įregistruotų šventyklų religinę praktiką ir kontroliuoti religinių bendrijų veiklos plėtrą ir apimtį,
G. kadangi 2005 m. kovo 1 d. įsigaliojusiais Kinijos naujaisiais Religijos nuostatais buvo sustiprinta religinės veiklos vyriausybinė kontrolė,
H. kadangi Katalikų bažnyčia, kaip ir kitos krikščionių religinės bendruomenės, ilgai kentė persekiojimus Kinijos Liaudies Respublikoje ir vis dar yra priversta dėl šio persekiojimo veikti slaptai,
I. kadangi Kinijos valdžia sustiprino neįregistruotų Protestantų bažnyčių kontrolę ir pradėjo labiau kištis į vyskupų skyrimo procesą,
J. kadangi daugelis krikščionių dvasininkų kentė baisias represijas, nes negalėjo ne tik lankyti pamaldų, bet ir atlikti dvasininko pareigų; yra labai susirūpinęs dėl padažnėjusio krikščionių dvasininkų ir paprastų tikinčiųjų savavališko sulaikymo, kankinimo, nepaaiškinamo dingimo, išsiuntimo į katorgą, uždarymo izoliatoriuose ir perauklėjimo stovyklose,
1. ragina Kinijos vyriausybę baigti represijas dėl religijos ir užtikrinti pagarbą tarptautinėms žmogaus teisių bei religijos laisvių apsaugos normoms, tarp jų demokratijai, žodžio laisvei, laisvei jungtis į asociacijas, žiniasklaidos bei politikos ir religijos laisvei;
2. ragina Kinijos vyriausybę panaikinti skirtumą tarp pripažintų ir nepripažintų religinių bendruomenių, kaip nuo 1994 m. siūlo JT specialusis pranešėjas religijos arba įsitikinimų laisvės klausimais;
3. ragina Komisiją ir Tarybą išaiškinti Kinijos valdžios institucijoms, kad tikra partnerystė gali būti plėtojama tik gerbiant bendrąsias vertybes ir jomis vadovaujantis;
4. ragina Komisiją, Tarybą ir valstybes nares iškelti atskirą klausimą dėl Kinijos krikščionių persekiojimo ir paprašyti Kinijos vyriausybės pateikti:
a)
informaciją apie Katalikų vyskupų 72 metų monsinjoro James Su Zhimin (Baodingo vyskupija, Hebėjaus provincija); 54 metų monsinjoro Francis An Shuxin (Baodingo vyskupijos vyskupo pagalbininkas, Hebėjaus provincija); 66 metų monsinjoro Han Dingxian (Yongniano/Handano vyskupija, Hebėjaus provincija); 83 metų monsinjoro Cosma Shi Enxiang (Yixiano vyskupija, Hebėjaus provincija); 84 metų monsinjoro Philip Zhao Zhendong (Xuanhua vyskupija, Hebėjaus provincija); 50 metų tėvo Paul Huo Junlong (Baodingo vyskupijos administratorius); 83 metų monsinjoro Shi Enxiang (Yixian vyskupija, Hebėjaus provincija); visą informaciją apie dingusius ir suimtus dvasininkus, t. y. Zhang Zhenquan ir Ma Wuyong (Baodingo vyskupija, Hebėjaus provincija); tėvo Li Wenfeng, tėvo Liu Heng ir tėvo Dou Shengxia (Shijiazhuango vyskupija, Hebėjaus provincija); tėvo Chi Huitian (Baodingo vyskupija, Hebėjaus provincija); tėvo Kang Fuliang, Chen Guozhen, Pang Guangzhao, Yin Ruose ir Li Shujun (Baodingo vyskupija, Hebėjaus provincija); tėvo Lu Xiaozhou (Wenzhou vyskupija, Zhejiango provincija); tėvo Lin Daoming (Fuzhou vyskupija, Fujiano provincija); tėvo Zheng Ruipin (Fuzhou vyskupija, Fujiano provincija); tėvo Pang Yongxing, tėvo Ma Shunbao ir tėvo Wang Limao (Baodingo vyskupija, Hebėjaus provincija); tėvo Li Jianbo (Baodingo vyskupija, Hebėjaus provincija); ir tėvo Liu Deli; ir pareikalauti visiškai paleisti visus Kinijos katalikus, įkalintus dėl religinių įsitikinimų, ir nedelsiant nutraukti bet kokį smurtą prieš juos;
b)
informaciją apie 53 metų pastoriaus Zhang Rongliang, vieno iš "China for Christ Church" religinės bendrijos, vienijančios daugiau kaip 10 mln. krikščionių, įkūrėjų, kuris buvo suimtas 2004 m. gruodžio 1 d. ir vis tebėra kalinamas be teismo proceso; reikalauja visiškai paleisti šį kunigą ir visus kitus Kinijos krikščionis, įkalintus dėl religinių įsitikinimų, ir nedelsiant nutraukti bet kokį smurtą prieš juos;
5. ragina Kinijos vyriausybę įgyvendinti Kinijos Liaudies Respublikos Konstitucijos 36 straipsnį ir ratifikuoti bei įgyvendinti Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą bei Tarptautinį ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktą;
6. pažymi, kad Kinijos vyriausybė galiausiai priėmė Specialiojo įgaliotinio religijos arba įsitikinimų laisvės klausimais bei Specialiojo įgaliotinio kankinimo klausimais prašymą aplankyti Kiniją iki šių metų pabaigos; kviečia Kinijos vyriausybę nustatyti kuo ankstesnę šio vizito datą; ragina Kinijos valdžios institucijas leisti JT specialiajam įgaliotiniui religijos arba įsitikinimų laisvės klausimais susitikti su Dalai Lamos paskirtu Panchen Lama;
7. džiaugiasi tuo, kad vyksta struktūrinis ES ir Kinijos dialogas žmogaus teisių tema; išreiškia nusivylimą dėl to, kad šiuo dialogu nebuvo pasiekta svarių rezultatų; kviečia Tarybą ir Komisiją kelti šiuos susirūpinimą keliančius klausimus per ateinančią ES ir Kinijos sesiją žmogaus teisių tema siekiant nuodugniai įvertinti dialogo veiksmingumą;
8. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių, šalių kandidačių ir stojančiųjų šalių vyriausybėms bei parlamentams, JT žmogaus teisių komisijos valstybėms narėms ir Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybei.