Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2000/0238(CNS)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A6-0222/2005

Předložené texty :

A6-0222/2005

Rozpravy :

PV 27/09/2005 - 4

Hlasování :

PV 27/09/2005 - 6.8

Přijaté texty :

P6_TA(2005)0349

Přijaté texty
PDF 668kWORD 439k
Úterý, 27. září 2005 - Štrasburk
Udělování a odnímání právního postavení uprchlíka *
P6_TA(2005)0349A6-0222/2005

Legislativní usnesení Evropského parlamentu o pozměněném návrhu směrnice Rady o minimálních normách pro postupy členských států při udělování a odnímání právního postavení uprchlíka (14203/2004 – C6-0200/2004 – 2000/0238(CNS))

(Postup konzultace – obnovená konzultace)

Evropský parlament,

-   s ohledem na návrh Rady (14203/2004)(1),

-   s ohledem na pozměněný návrh Komise Radě (KOM(2002)0326)(2),

-   s ohledem na svůj postoj ze dne 20. září 2001(3),

-   s ohledem na čl. 63 odst. 1 bod 1 písm. d) Smlouvy o ES,

-   s ohledem na článek 67 Smlouvy o ES, podle něhož Rada konzultovala Parlament (C6-0200/2004),

-   s ohledem na článek 51, čl. 41 odst. 4 a čl. 55 odst. 3 jednacího řádu,

-   s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci a postoje Výboru pro rozvoj a Výboru pro právní záležitosti (A6-0222/2005),

1.   schvaluje pozměněný návrh Rady;

2.   vyzývá Komisi, aby odpovídajícím způsobem změnila svůj návrh, podle čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES;

3.   vyzývá Radu, aby uvědomila Parlament o svém záměru odchýlit se od textu schváleného Parlamentem;

4.   vyhrazuje si právo předložit věc Soudnímu dvoru za účelem ověření zákonnosti návrhu a jeho slučitelnosti se základními právy;

5.   nařizuje svému předsedovi, aby předložil svůj postoj Radě a Komisi.

Znění navrhované Radou   Pozměňovací návrhy Parlamentu
Pozměňovací návrh 1
Bod odůvodnění 1a (nový)
(1a) Každý členský stát by měl mít obecný vnitrostátní právní rámec upravující azyl, dodržující alespoň základní ochranu poskytovanou podle mezinárodního azylového práva;
Pozměňovací návrh 2
Bod odůvodnění 2
(2)  Na svém zvláštním zasedání v Tampere ve dnech 15. a 16. října 1999 se Evropská rada dohodla pracovat na vytvoření společného evropského azylového systému založeného na úplném a celistvém uplatňování Ženevské úmluvy ze dne 28. července 1951 o právním postavení uprchlíků, doplněné Newyorským protokolem ze dne 31. ledna 1967 (dále jen "Ženevská úmluva"), a potvrdila tak zásadu neodepření vstupu a zajištění, že nikdo nebude poslán zpět tam, kde mu hrozí pronásledování.
(2)  Na svém zvláštním zasedání v Tampere ve dnech 15. a 16. října 1999 se Evropská rada dohodla pracovat na vytvoření společného evropského azylového systému založeného na úplném a celistvém uplatňování Ženevské úmluvy ze dne 28. července 1951 o právním postavení uprchlíků, doplněné Newyorským protokolem ze dne 31. ledna 1967 (dále jen "Ženevská úmluva"), a potvrdila tak zásadu neodepření vstupu a zajištění, že nikdo nebude poslán zpět do zemí nebo na území, kde by mohl být ohrožen jeho život nebo svoboda;
Pozměňovací návrh 3
Bod odůvodnění 3a (nový)
(3a) Evropská rada na svém zasedání konaném v Haagu ve dnech 4. a 5. listopadu 2004 potvrdila postoj přijatý v Tampere a souhlasila s tím, že se do roku 2010 zavede společný postupu udělování azylu a jednotné právní postavení pro ty, kterým byl udělen azyl nebo podpůrná ochrana.
Pozměňovací návrh 4
Bod odůvodnění 5
(5)  Hlavním cílem této směrnice je zavést v Evropském společenství minimální rámec pro postupy udělování a odnímání právního postavení uprchlíka.
(5)  Hlavním cílem této směrnice je zavést v Evropském společenství minimální rámec pro postupy udělování a odnímání právního postavení uprchlíka, který zajistí, že žádný členský stát žádným způsobem neodmítne nebo nevrátí do vlasti žadatele o azyl ani ho nedopraví na hranice území, kde by jeho život nebo svoboda byly ohroženy z důvodů jeho rasy, pohlaví, náboženského vyznání, národnosti, jazyka, sexuální orientace, příslušnosti k určité sociální skupině nebo menšině nebo politickému názoru, přičemž bude dodržovat mezinárodní normy, zejména Ženevskou úmluvu a závěry setkání o udělování azylu v Tampere.
Pozměňovací návrh 5
Bod odůvodnění 8
(8)  Tato směrnice respektuje základní práva a zachovává zásady uznané zejména v Listině základních práv Evropské unie.
(8)  Tato směrnice respektuje základní práva a zachovává zásady uznané zejména v Listině základních práv Evropské unie, jakožto obecné zásady práva Společenství a všech stávajících mezinárodních závazků, zejména Ženevské úmluvy.
Pozměňovací návrh 6
Bod odůvodnění 9
(9)  Pokud jde o zacházení s osobami, které spadají do působnosti této směrnice, jsou členské státy vázány povinnostmi podle mezinárodních právních dohod, jejichž jsou účastnickou stranou a které zakazují diskriminaci.
(9)  Pokud jde o zacházení s osobami, které spadají do působnosti této směrnice, jsou členské státy vázány povinnostmi podle mezinárodních právních dohod, jejichž jsou účastnickou stranou a které zakazují všechny formy diskriminace.
Pozměňovací návrh 7
Bod odůvodnění 11
(11)  Je v zájmu jak členských států, tak žadatelů o azyl, aby bylo o žádosti o azyl rozhodnuto co možná nejdříve. Organizace vyřizování žádostí o azyl je ponechána na uvážení členských států tak, aby podle svých vnitrostátních potřeb mohly upřednostnit nebo urychlit vyřízení jakékoli žádosti s přihlédnutím k normám uvedeným v této směrnici.
(11)  Je v zájmu jak členských států, tak žadatelů o azyl, aby bylo o žádosti o azyl rozhodnuto co možná nejdříve, a proto jsou nezbytné rychlé a účinné postupy, které by neměly trvat déle než 6 měsíců. Organizace vyřizování žádostí o azyl je ponechána na uvážení členských států tak, aby podle svých vnitrostátních potřeb mohly upřednostnit nebo urychlit vyřízení jakékoli žádosti s přihlédnutím k normám uvedeným v této směrnici;
Pozměňovací návrh 8
Bod odůvodnění 13
(13)  V zájmu správného uznání osob, jež potřebují ochranu jako uprchlíci ve smyslu článku 1 Ženevské úmluvy, by měl každý žadatel až na určité výjimky mít náležitý přístup k řízení, možnost spolupracovat a řádně komunikovat s příslušnými orgány tak, aby mohl předkládat důležité skutečnosti o svém případě, a mít dostatečné procedurální záruky pro sledování svého případu v průběhu všech etap řízení. Kromě toho by v rámci postupu posuzování žádosti o azyl mělo být žadateli běžně poskytnuto alespoň právo pobytu až do vynesení rozhodnutí rozhodovacím orgánem, přístup ke službám tlumočníka pro předložení žadatelova případu při pohovoru s úřady, možnost komunikovat se zástupcem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR) nebo s jinou organizací pracující v jeho zastoupení, právo na příslušné vyrozumění o rozhodnutí a o tom, jaké věcné a právní důvody vedly k danému rozhodnutí, možnost konzultovat právního nebo jiného poradce a právo být informován o svém právním postavení v rozhodujících momentech během řízení v jazyce, o němž lze oprávněně předpokládat, že mu žadatel rozumí.
(13)  V zájmu správného uznání osob, jež potřebují ochranu jako uprchlíci ve smyslu článku 1 Ženevské úmluvy, by měl každý žadatel mít náležitý přístup k řízení, možnost spolupracovat a řádně komunikovat s příslušnými orgány tak, aby mohl předkládat důležité skutečnosti o svém případě, a mít procedurální záruky pro sledování svého případu v průběhu všech etap řízení. Kromě toho by v rámci postupu posuzování žádosti o azyl mělo být žadateli běžně poskytnuto alespoň právo pobytu až do vynesení rozhodnutí rozhodovacím orgánem, přístup ke službám tlumočníka pro předložení žadatelova případu při pohovoru s úřady, možnost komunikovat se zástupcem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR) nebo s jinou organizací pracující v jeho zastoupení, právo na příslušné vyrozumění o rozhodnutí a o tom, jaké věcné a právní důvody vedly k danému rozhodnutí, možnost konzultovat právního nebo jiného poradce a právo být informován o svém právním postavení v rozhodujících momentech během řízení v jazyce, kterému žadatel rozumí.
(Nahrazení formulace "o němž lze oprávněně předpokládat" zněním "rozumí" nebo "rozumějí" platí pro celý text.)
Pozměňovací návrh 9
Bod odůvodnění 14
(14)  Dále by měly být stanoveny určité procedurální záruky pro nezletilé osoby bez doprovodu vzhledem k jejich zranitelnosti. V této souvislosti by měly členské státy přihlížet především k zájmům dítěte.
(14)  Dále by měly být stanoveny určité procedurální záruky pro děti bez doprovodu vzhledem k jejich zranitelnosti. V této souvislosti by měly členské státy po celou dobu azylového řízení přihlížet především k zájmům dítěte v souladu s článkem 3 Úmluvy OSN o právech dítěte (CRC).
(Nahrazení slov "nezletilé osoby" slovy "dítě" nebo "děti" platí pro celý text.)
Pozměňovací návrh 10
Bod odůvodnění 16
(16)  Mnoho žádostí o azyl je podáváno na hranicích nebo v tranzitním prostoru členského státu ještě před rozhodnutím o vstupu žadatele. Členské státy by měly mít možnost zachovat stávající postupy přizpůsobené konkrétní situaci žadatelů na hranicích. Pro tyto okolnosti by se měla stanovit společná pravidla o možných výjimkách ze záruk běžně poskytovaných žadatelům. Řízení na hranicích by se mělo hlavně vztahovat na ty žadatele, kteří nesplňují podmínky vstupu na území členských států.
(16)  Mnoho žádostí o azyl je podáváno na hranicích nebo v tranzitním prostoru členského státu ještě před rozhodnutím o vstupu žadatele. Členské státy by měly mít možnost zachovat stávající postupy přizpůsobené konkrétní situaci žadatelů na hranicích.. Řízení na hranicích by se mělo hlavně vztahovat na ty žadatele, kteří nesplňují podmínky vstupu na území členských států.
Pozměňovací návrh 11
Bod odůvodnění 17a (nový)
(17a) Obchodování s lidmi je jedním z hlavních způsobů vstupu žadatelů do členských států. S vědomím přihlédnout k nejlepším zájmům žadatele o azyl by žadatel o azyl neměl být ve své žádosti žádným způsobem diskriminován za to, že do členského státu vstoupil takovým způsobem.
Pozměňovací návrh 12
Bod odůvodnění 18
(18)  Vzhledem k dosažené úrovni harmonizace při uznávání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti za uprchlíky je třeba stanovit společná kritéria pro označování třetích zemí za bezpečné země původu.
(18)  Vzhledem k dosažené úrovni harmonizace při uznávání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti za uprchlíky je třeba stanovit společná kritéria pro označování třetích zemí za bezpečné země původu a musí být zajištěno, že hodnocení a provádění bude probíhat správně a účinně;
Pozměňovací návrh 13
Bod odůvodnění 19
(19)  Pokud je Rada přesvědčena, že tato kritéria jsou pro určitou zemi původu splněna, a v důsledku toho tuto zemi zahrnula do společného minimálního seznamu bezpečných zemí původu, který má být na základě této směrnice přijat, měly by mít členské státy povinnost posuzovat žádosti osob se státní příslušností dané země nebo osob bez státní příslušnosti, jež předtím v této zemi obvykle pobývaly, na základě vyvratitelné domněnky o bezpečnosti dané země. S ohledem na politický význam označení zemí původu za bezpečné, zejména vzhledem k důsledkům hodnocení situace v oblasti lidských práv v zemi původu a jeho vlivu na politiky Evropské unie v oblasti zahraničních vztahů, by měla Rada přijímat budoucí rozhodnutí o změnách v seznamu po konzultaci s Evropským parlamentem.
(19)  Pokud je Rada přesvědčena, že tato kritéria jsou pro určitou zemi původu splněna, a v důsledku toho tuto zemi zahrnula do společného seznamu bezpečných zemí původu, který má být na základě této směrnice přijat, mohou členské státy posuzovat žádosti osob se státní příslušností dané země nebo osob bez státní příslušnosti, jež předtím v této zemi obvykle pobývaly, na základě vyvratitelné domněnky o bezpečnosti dané země. S ohledem na politický význam označení zemí původu za bezpečné, zejména vzhledem k důsledkům hodnocení situace v oblasti lidských práv v zemi původu a jeho vlivu na politiky Evropské unie v oblasti zahraničních vztahů, by měla Rada přijímat budoucí rozhodnutí o změnách v seznamu na základě postupu spolurozhodování s Evropským parlamentem.
Pozměňovací návrh 14
Bod odůvodnění 20
(20)  Z postavení Bulharska a Rumunska jako kandidátských zemí na vstup do Evropské unie a z pokroku, jehož tyto země v přípravě na členství dosáhly, vyplývá, že pro účely této směrnice by měly být až ke dni svého vstupu do Evropské unie pokládány za bezpečné země původu.
vypouští se
Pozměňovací návrh 15
Bod odůvodnění 21
(21)  Označení třetí země jako bezpečné země původu pro účely této směrnice nemůže být absolutní zárukou bezpečnosti státních příslušníků dané země. Hodnocení, z něhož toto označení vychází, může ze své podstaty vzít v úvahu pouze všeobecnou občanskou, právní a politickou situaci v dané zemi a to, zda jsou aktéři pronásledování, mučení nebo nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání v praxi postižitelní, jsou-li v dotyčné zemi shledáni odpovědnými. Proto je důležité, aby v případě, kdy žadatel prokáže, že existují vážné důvody opravňující pokládat zemi v jeho konkrétní situaci za zemi, která pro něho není bezpečná, nebylo označení této země jako bezpečné považováno v jeho případě za relevantní.
(21)  Označení třetí země jako bezpečné země původu pro účely této směrnice nemůže být absolutní zárukou bezpečnosti státních příslušníků dané země. Hodnocení, z něhož toto označení vychází, může ze své podstaty vzít v úvahu pouze všeobecnou občanskou, právní a politickou situaci v dané zemi a zejména dodržování mezinárodních právních předpisů týkajících se lidských práv, základních svobod a ochrany uprchlíků, a to, zda jsou aktéři pronásledování, mučení nebo nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání v praxi postižitelní, jsou-li v dotyčné zemi shledáni odpovědnými. Proto je důležité, aby v případě, kdy žadatel prokáže, že existují vážné důvody opravňující pokládat zemi v jeho konkrétní situaci za zemi, která pro něho není bezpečná, nebylo označení této země jako bezpečné považováno v jeho případě za relevantní.
Pozměňovací návrh 16
Bod odůvodnění 22
(22)  Členské státy by měly všechny žádosti přezkoumat po věcné stránce, tj. posoudit, zda dotyčný žadatel splňuje kritéria uprchlíka podle směrnice Rady 2004/83/ES o minimálních normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli žádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných důvodů potřebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu tohoto postavení, s výjimkou případů, kdy směrnice stanoví jinak, zejména v případech, kdy lze důvodně předpokládat, že posouzení provede nebo ochranu poskytne jiná země. Členské státy by zejména neměly mít povinnost hodnotit věcnou stránku žádosti o azyl, pokud první azylová země přiznala žadateli postavení uprchlíka nebo mu poskytla jinou dostatečnou ochranu a žadatel bude do této země vrácen.
(22)  Členské státy by měly všechny žádosti přezkoumat po věcné stránce, tj. posoudit, zda dotyčný žadatel splňuje kritéria uprchlíka podle směrnice Rady 2004/83/ES o minimálních normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli žádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných důvodů potřebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu tohoto postavení, s výjimkou případů, kdy je zjištěno, že k posouzení je příslušná jiná země, která může poskytnout účinnou, rovnocennou a přiměřenou ochranu v souladu s nařízením Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států1. Členské státy by zejména neměly mít povinnost hodnotit věcnou stránku žádosti o azyl, pokud první azylová země přiznala žadateli postavení uprchlíka nebo mu poskytla jinou účinnou ochranu a žadatel bude do této země vrácen.
________________
1 Úř. věst L 50, 25.2.2003, s. 1.
(Nahrazení slov "dostatečná ochrana" slovy "účinná ochrana" platí pro celý text.)
Pozměňovací návrh 17
Bod odůvodnění 23
(23)  Členské státy by rovněž neměly mít povinnost hodnotit věcnou stránku žádosti o azyl, jestliže lze důvodně předpokládat, že žadatel s ohledem na vazbu k některé třetí zemi dle jejího vymezení ve vnitrostátním právu může požádat o její ochranu. Členské státy by takto měly postupovat pouze tehdy, pokud by v příslušné třetí zemi tento konkrétní žadatel byl v bezpečí. V zájmu zamezení druhotného pohybu žadatelů je třeba stanovit společné zásady členských států pro pokládání nebo označení třetích zemí za bezpečné.
vypouští se
Pozměňovací návrh 18
Bod odůvodnění 24
(24)  S ohledem na některé evropské třetí země, které mají vysokou úroveň dodržování lidských práv a ochrany uprchlíků, by členské státy dále měly mít možnost žádosti o azyl týkající se žadatelů, kteří vstoupili na jejich území z těchto evropských třetích zemí, neposuzovat nebo je neposuzovat v plném rozsahu. S ohledem na možné důsledky pro žadatele při omezeném nebo neprovedeném posouzení by se používání koncepce bezpečné třetí země mělo omezit na případy týkající se třetích zemích, u nichž je Rada přesvědčena o splnění vysoké úrovně bezpečnosti dotyčné třetí země, jak je stanoveno touto směrnicí. V této věci by měla Rada přijímat rozhodnutí po konzultaci s Evropským parlamentem.
vypouští se
Pozměňovací návrh 19
Bod odůvodnění 25
(25)  Z charakteru společných norem týkajících se obou koncepcí bezpečné třetí země podle této směrnice vyplývá, že účinnost těchto koncepcí v praxi závisí na tom, zda dotyčná třetí země povolí příslušnému žadateli vstup na své území.
(25)  Z charakteru společných norem týkajících se koncepce bezpečné třetí země podle této směrnice vyplývá, že účinnost této koncepce v praxi závisí na tom, zda dotyčná třetí země povolí příslušnému žadateli vstup na své území.
Pozměňovací návrh 20
Bod odůvodnění 26
(26)  Pokud jde o odnětí právního postavení uprchlíka, členské státy zajistí, aby osoby požívající postavení uprchlíka byly řádně informovány o možnosti opětovného posouzení jejich postavení a měly možnost předložit své stanovisko dříve, než orgány přijmou odůvodněné rozhodnutí, kterým jim jejich právní postavení odejmou. Od těchto záruk je však možné upustit tam, kde důvody pro zánik právního postavení uprchlíka nesouvisí se změnou podmínek, z nichž toto uznání vycházelo;
(26)  Pokud jde o odnětí právního postavení uprchlíka, členské státy zajistí, aby osoby požívající postavení uprchlíka byly řádně informovány o možnosti opětovného posouzení jejich postavení a měly možnost předložit své stanovisko dříve, než orgány přijmou odůvodněné rozhodnutí, kterým jim jejich právní postavení odejmou;
Pozměňovací návrh 21
Bod odůvodnění 27
(27)  Skutečnost, že v případě rozhodnutí o žádosti o azyl a odnětí právního postavení uprchlíka musí existovat účinný opravný prostředek u soudu nebo tribunálu ve smyslu článku 234 Smlouvy o založení Evropského společenství, odráží jednu ze základních právních zásad Společenství. Účinnost opravného prostředku také vzhledem k posouzení důležitých skutečností závisí na správním a soudním systému jednotlivých členských států jako celku.
(27)  Skutečnost, že v případě rozhodnutí o žádosti o azyl a odnětí právního postavení uprchlíka musí existovat účinný opravný prostředek u soudu nebo tribunálu ve smyslu článku 234 Smlouvy o založení Evropského společenství, odráží jednu ze základních právních zásad Společenství. Rozhodnutí o žádosti o azyl by měla umožňovat odvolání spočívající v přezkumu skutkové podstaty i právního posouzení soudem. Žadatel by měl mít právo nebýt vyhoštěn, dokud soud nevyloučí možnost setrvání v zemi na základě výsledků tohoto odvolání.
Pozměňovací návrh 22
Bod odůvodnění 28
(28)  Podle článku 64 Smlouvy o založení Evropského společenství nemá tato směrnice vliv na výkon povinností spočívajících na členských státech v souvislosti s udržováním práva a pořádku a se zajištěním vnitřní bezpečnosti.
vypouští se
Pozměňovací návrh 23
Bod odůvodnění 29a (nový)
(29a) Směrnice 95/46/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů1 se vztahuje i na osobní údaje uvedené v žádosti o azyl podle této směrnice. Směrnice 95/46/ES by se také měla vztahovat na přenos údajů z členských zemí do UNHCR při provádění jeho mandátu podle Ženevské úmluvy. Tento přenos podléhá odpovídající ochraně osobních údajů na úrovni UNHCR.
______________
1 Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
Pozměňovací návrh 24
Bod odůvodnění 29b (nový)
(29b) Členské státy by měly zavést pokuty za porušování vnitrostátních předpisů přijatých podle této směrnice.
Pozměňovací návrh 25
Článek 1
Účelem této směrnice je stanovit minimální normy pro postupy členských států při přiznávání a odnímání právního postavení uprchlíka.
Účelem této směrnice je stanovit minimální normy pro postupy členských států při přiznávání a odnímání právního postavení uprchlíka, které jsou v souladu s Ženevskou úmluvou a se směrnicí 2004/83/ES.
Pozměňovací návrh 26
Článek 1a (nový)
Článek 1a
Dodržování mezinárodních závazků a základních lidských práv
Tato směrnice ctí všechny stávající závazky členských států a dále Listinu základních lidských práv Evropské unie, zejména článek 18 této listiny, jakožto obecné zásady práva Společenství.
Pozměňovací návrh 27
Čl. 2 písm. e)
e) "rozhodujícím orgánem" s výhradou přílohy I kvazisoudní nebo správní orgán členského státu odpovědný za posouzení žádostí o azyl a příslušný k přijímání rozhodnutí prvního stupně v těchto případech;
e) "rozhodujícím orgánem" s výhradou přílohy I soudní nebo správní orgán členského státu odpovědný za posouzení žádostí o azyl a příslušný k přijímání rozhodnutí prvního stupně v těchto případech;
Pozměňovací návrh 28
Čl. 2 písm. g)
g) "právním postavením uprchlíka" uznání státního příslušníka třetí země nebo osoby bez státní příslušnosti členským státem za uprchlíka;
g) "právním postavením uprchlíka" uznání tohoto uděleného právního postavení žadatele členským státem;
Pozměňovací návrh 29
Čl. 2 písm. h)
h) "nezletilou osobou bez doprovodu" osoba mladší 18 let, jež vstupuje na území členských států bez doprovodu dospělé osoby, která za ni podle práva nebo podle zvyklostí odpovídá, a to po dobu, po kterou se skutečně nenachází v péči takové osoby; tato definice zahrnuje i nezletilou osobu, jež je ponechána bez doprovodu po vstupu na území členských států;
h) "dítětem bez doprovodu" nebo "odloučeným dítětem" osoba mladší 18 let, jež vstupuje na území členských států bez doprovodu dospělé osoby, která za ni podle práva nebo podle zvyklostí odpovídá, a to po dobu, po kterou se skutečně nenachází v péči takové osoby; tato definice zahrnuje i dítě, jež je ponecháno bez doprovodu po vstupu na území členských států; "dítětem bez doprovodu" se rozumí dítě, které bylo odloučeno od obou rodičů a jiných příbuzných či zákonných nebo zvykových opatrovníků; "odloučeným dítětem" se rozumí dítě, které je doprovázeno dospělým, který však není ochoten nebo schopen převzít odpovědnost za dlouhodobou péči o toto dítě.
Pozměňovací návrh 30
Čl. 3 odst. 1a (nový)
1a. Tato směrnice musí být provedena ve vnitrostátním právu s náležitým ohledem na základní lidská práva a zásady, které jsou zakotveny především v Listině základních práv Evropské unie jako obecné zásady práva Společenství. Je třeba zohlednit mezinárodní právo a úmluvy Organizace spojených národů.
Pozměňovací návrh 31
Čl. 3 odst. 1b (nový)
1b. Tato směrnice musí být provedena ve vnitrostátním právu s náležitým ohledem na veškeré stávající mezinárodní závazky EU a jejích členských států a zejména s ohledem na Ženevskou úmluvu a na  smlouvy o partnerství a spolupráci s třetími zeměmi.
Pozměňovací návrh 32
Čl. 3 odst. 1c (nový)
1c. Tato směrnice se použije bez jakékoliv formy diskriminace v souladu s článkem 13 Smlouvy a s mezinárodními úmluvami o lidských právech a ochraně uprchlíků.
Pozměňovací návrh 33
Čl. 3A odst. 1 pododstavec 1
1.  Členské státy určí pro všechna řízení rozhodující orgán, který bude odpovědný za přiměřené posouzení žádostí v souladu s ustanoveními této směrnice, zejména čl. 7 odst. 2 a článkem 8.
1.  Členské státy určí pro všechna řízení rozhodující orgán, který bude odpovědný za přiměřené posouzení žádostí v souladu s ustanoveními této směrnice, zejména čl. 7 odst. 2, článkem 8 a čl. 10 odst. 1.
Pozměňovací návrh 34
Čl. 3A odst. 2 písm. b)
b) rozhodování o žádosti s přihlédnutím k vnitrostátním bezpečnostním předpisům za předpokladu, že před takovýmto rozhodnutím proběhne konzultace s rozhodujícím orgánem o tom, zda žadatel splňuje kritéria uprchlíka podle směrnice Rady 2004/83/ES;
b) rozhodování o žádosti s přihlédnutím k vnitrostátním bezpečnostním předpisům, při dodržení mezinárodních úmluv a Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, za předpokladu, že před takovýmto rozhodnutím proběhne konzultace s rozhodujícím orgánem o tom, zda žadatel splňuje kritéria uprchlíka podle směrnice Rady 2004/83/ES;
Pozměňovací návrh 35
Čl. 3A odst. 2 písm. e)
e) zamítnutí povolení ke vstupu v rámci postupu stanoveného v čl. 35 odst. 2 až 5, jak je v těchto odstavcích stanoveno a s výhradou podmínek v nich uvedených;
e) zamítnutí povolení ke vstupu v rámci postupu stanoveného v čl. 35, jak je stanoveno v uvedeném článku a s výhradou podmínek v něm uvedených;
Pozměňovací návrh 36
Čl. 3A odst. 2 písm. f)
f) zjištění, že žadatel o vstup do členského státu usiluje nebo do něj vstoupil z bezpečné třetí země podle článku 35A, jak je v tomto článku stanoveno a s výhradou podmínek v něm uvedených.
vypouští se
Pozměňovací návrh 37
Čl. 3A odst. 3
3.  Členské státy zajistí, aby v případě určení orgánů podle odstavce 2 měli pracovníci těchto orgánů patřičné znalosti nebo aby jim bylo poskytnuto odpovídající školení, aby mohli při provádění této směrnice plnit své povinnosti.
3.  Členské státy zajistí, aby v případě určení orgánů podle odstavce 2 měli pracovníci těchto orgánů patřičné znalosti a školení, aby mohli při provádění této směrnice plnit své povinnosti.
Pozměňovací návrh 38
Článek 4a (nový)
Článek 4a
Ochrana před vyhoštěním a navrácením
Žádný členský stát nijak neodmítne nebo nevrátí do vlasti žadatele o azyl ani ho nedopraví na hranice území, kde by jeho život nebo svoboda byly ohroženy z důvodů jeho rasy, pohlaví nebo náboženského vyznání, státní příslušnosti, jazyka, sexuální orientace, příslušnosti k určité sociální skupině menšině nebo politickému názoru nebo z důvodů vystavení reálnému riziku mučení nebo nelidského či ponižujícího zacházení.
Pozměňovací návrh 39
Čl. 5 odst. 1
1.  Členské státy mohou požadovat, aby byly žádosti o azyl předkládány osobně anebo na určeném místě.
1.  Členské státy mohou požadovat, aby byly žádosti o azyl předkládány osobně anebo na určeném místě. Členské státy by měly za určitých okolností připustit, aby jménem žadatele o azyl žádost předložil jeho právní zástupce.
Pozměňovací návrh 40
Čl. 5 odst. 3a (nový)
3a. Žádosti dětí bez doprovodu a dalších osob v obzvlášť choulostivé situaci se zvažují a rozhodují přednostně a v souladu s příslušnými formálními a materiálními požadavky. Přednost by rovněž mělo mít posuzování a rozhodování o zjevně dobře odůvodněných žádostech.
Pozměňovací návrh 41
Čl. 5 odst. 3b (nový)
3b. V případech, kdy závislé dospělé osoby souhlasí s podáním žádosti svým jménem v souladu s článkem 3 Úmluvy OSN o právech dítěte, musí být v průběhu celého azylového řízení dodržována zásada nejlepšího zájmu dítěte.
Pozměňovací návrh 42
Čl. 5 odst. 4 úvodní část
4.  Členské státy mohou ve svých vnitrostátních právních předpisech stanovit
4.  Pokud členské státy jednají v souladu s článkem 3 Úmluvy o právech dítěte, mohou ve svých vnitrostátních právních předpisech stanovit
Pozměňovací návrh 43
Čl. 5 odst. 4 písm. c)
c) případy, kdy se podání žádosti o azyl považuje zároveň za podání žádosti o azyl pro všechny svobodné nezletilé osoby.
vypouští se
Pozměňovací návrh 44
Čl. 5 odst. 5a (nový)
5a. Členské státy zajistí, aby každá osoba, která chce podat žádost o azyl, bez prodlení obdržela vyčerpávající informace o postupu podávání žádostí a o svých právech a povinnostech ve svém jazyce.
Pozměňovací návrh 45
Čl. 6 odst. 1
1.  Žadatelé mohou v členském státě pobývat výlučně za účelem řízení do doby, než rozhodující orgán vydá rozhodnutí v souladu s řízeními prvního stupně stanovenými v kapitole III. Toto právo na pobyt neznamená nárok na povolení k pobytu.
1.  Žadatelé mohou v členském státě, ve kterém předložili žádost o azyl, nebo který tuto žádost přezkoumává, dokud nebude učiněno konečné rozhodnutí a nebudou vyčerpány všechny odvolací postupy. Toto právo na pobyt neznamená nárok na povolení k pobytu.
Pozměňovací návrh 46
Čl. 6 odst. 1a (nový)
1a. Členské státy se mohou odchýlit od odstavce 1 pouze tehdy, pokud se zjistí, že dotyčná žádost je zjevně neodůvodněná nebo jasně zneužívá práva na azyl. V takových případech by měl soud nebo jiná nezávislá instituce přezkoumat a potvrdit odepření odkladného účinku na základě přezkoumání skutečností a pravděpodobnosti úspěchu odvolání.
Pozměňovací návrh 47
Čl. 7 odst. 1
1.  Aniž je dotčen čl. 23 odst. 4 písm. i), zajistí členské státy, aby žádosti o azyl nebyly zamítnuty nebo vyloučeny z posuzování pouze proto, že nebyly podány co nejdříve.
1.  Aniž je dotčen čl. 23 odst. 4 písm. i), zajistí členské státy, aby žádosti o azyl nebyly zamítnuty nebo vyloučeny z posuzování proto, že nebyly podány co nejdříve.
Pozměňovací návrh 48
Čl. 7 odst. 2 písm. a)
a) žádosti byly posuzovány jednotlivě, objektivně a nestranně a aby stejně tak bylo o nich rozhodováno;
a) žádosti byly posuzovány jednotlivě, objektivně a nestranně a aby stejně tak bylo o nich rozhodováno v souladu s touto směrnicí a mezinárodním humanitárním a azylovým právem;
Pozměňovací návrh 49
Čl.  7 odst. 2 písm. b)
b) byly z různých zdrojů získány přesné a aktuální informace, např. informace z úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR), co se týče obecné situace v zemích původu a případně v průjezdních zemích žadatelů o azyl, a aby tyto informace měli k dispozici pracovníci odpovědní za posuzování žádosti a vydávání rozhodnutí;
b) byly z různých zdrojů získány přesné a aktuální informace, např. informace z úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR) a jiných občanských sdružení působících v zemích původu žadatelů, co se týče obecné občanské, právní a politické situace, zejména v oblasti dodržování lidských práv a základních svobod, v zemích původu žadatelů o azyl, a aby tyto informace měli k dispozici pracovníci odpovědní za posuzování žádosti a vydávání rozhodnutí;
Pozměňovací návrh 50
Čl. 7 odst. 2 písm. c)
c) pracovníci, kteří žádosti posuzují a rozhodují o nich, měli patřičné znalosti, co se týče příslušných norem v oblasti azylového a uprchlického práva.
c) pracovníci, kteří žádosti posuzují a rozhodují o nich, měli patřičné znalosti, školení a pokyny, co se týče příslušných norem v oblasti azylového a uprchlického práva.
Pozměňovací návrh 51
Čl. 7 odst. 4
4.  Členské státy mohou stanovit pravidla týkající se překladu dokumentů potřebných pro posuzování žádostí.
4.  Členské státy stanoví pravidla týkající se překladu dokumentů potřebných pro posuzování žádostí.
Pozměňovací návrhy 52 a 53
Čl. 8 odst. 1
1.  Členské státy zajistí, aby rozhodnutí o žádostech o azyl byla sdělena písemně.
1.  Členské státy zajistí, aby všechna rozhodnutí o žádostech o azyl byla sdělena písemně, v jazyce, kterému žadatel rozumí.
Pozměňovací návrh 54
Čl. 8 odst. 2 pododstavec 2
Členské státy nemusí v rozhodnutí sdělovat důvody, proč nebylo přiznáno postavení uprchlíka, je-li žadateli přiznáno jiné postavení poskytující stejná práva a výhody na základě vnitrostátního práva a práva Společenství jako je postavení uprchlíka podle směrnice Rady 2004/83/ES. V těchto případech členské státy zajistí, aby ve spisu žadatele byly uvedeny důvody, proč mu nebylo přiznáno právní postavení uprchlíka, a na žadatelovu žádost mu zajistí přístup ke spisu.
Členské státy nemusí v rozhodnutí sdělovat důvody, proč nebylo přiznáno postavení uprchlíka, je-li žadateli přiznáno jiné postavení poskytující stejná práva a výhody na základě vnitrostátního práva a práva Společenství jako je postavení uprchlíka podle směrnice Rady 2004/83/ES. V těchto případech členské státy zajistí, aby ve spisu žadatele byly uvedeny důvody, proč mu nebylo přiznáno právní postavení uprchlíka, a na žádost zajistí žadateli nebo jeho právnímu či zákonnému zástupci přístup ke spisu.
Pozměňovací návrh 55
Čl. 8 odst. 2 pododstavec 3
Členské státy rovněž nemusí písemně poskytnout informace o tom, jak se odvolat proti zamítavému rozhodnutí, pokud žadatel byl již dříve písemně nebo prostřednictvím elektronického média, k němuž má přístup, informován o tom, jak se proti rozhodnutí odvolat.
Členské státy rovněž písemně poskytnou informace o tom, jak se odvolat proti zamítavému rozhodnutí.
Pozměňovací návrh 57
Čl. 9 odst. 1 písm. b)
b)  Žadatelům musí být k dispozici tlumočník, kdykoli je to nutné, aby mohli příslušným orgánům předložit svůj případ. Členské státy považují za nutné poskytnout tyto služby přinejmenším tehdy, předvolá-li rozhodující orgán žadatele k pohovoru podle článků 10 a 11 a nelze-li bez tlumočníka zajistit přiměřenou komunikaci. V tomto případě a v ostatních případech, kdy příslušné orgány žadatele předvolají, jsou služby tlumočníka hrazeny z veřejných prostředků;
b)  Žadatelům musí být k dispozici kvalifikovaný a nestranný tlumočník, kdykoli je to nutné, aby mohli příslušným orgánům předložit svůj případ. Členské státy zaručí tuto službu během všech osobních pohovorů, odvolacích řízení a při jiné ústní komunikaci s příslušnými orgány, zejména podle článků 10 a 11 a nelze-li bez tlumočníka zajistit přiměřenou komunikaci. V těchto a v ostatních případech, kdy příslušné orgány žadatele předvolají, jsou služby tlumočníka hrazeny z veřejných prostředků;
Pozměňovací návrh 58
Čl. 9 odst. 1 písm. c)
c)  Žadatelům nesmí být odepřena možnost spojit se s UNHCR nebo jinou organizací pracující jménem UNHCR na území členského státu na základě dohody s dotyčným členským státem;
c)  Žadatelům musí být poskytnuta účinná možnost spojit se s UNHCR nebo jinou organizací pracující jménem UNHCR nebo samostatně s žadateli o azyl na území členského státu;
Pozměňovací návrh 59
Čl. 9 odst. 1 písm. d)
d)  V přiměřené době musí být žadatelům oznámeno rozhodnutí rozhodujícího orgánu o jejich žádosti o azyl. Zastupuje-li žadatele právní zástupce nebo jiný poradce, mají členské státy možnost místo žadatele o azyl vyrozumět o rozhodnutí tohoto právního zástupce nebo poradce;
d)  Ve lhůtě nepřesahující 6 měsíců musí být žadatelům oznámeno rozhodnutí rozhodujícího orgánu o jejich žádosti o azyl. Zastupuje-li žadatele právní zástupce nebo jiný poradce, mají členské státy možnost místo žadatele o azyl vyrozumět o rozhodnutí tohoto právního zástupce nebo poradce;
Pozměňovací návrh 181
Čl. 9a odst. 1
1.  Členské státy mohou žadatelům o azyl uložit povinnost spolupracovat s příslušnými orgány, je-li to nezbytné pro zpracování žádosti.
1.  Členské státy mohou žadatelům o azyl uložit povinnost spolupracovat s příslušnými orgány, je-li to nezbytné pro zpracování žádosti. V žádném případě však není přípustné využívat konzulárních úřadů či diplomatických misí, zastupujících orgány třetích zemí, ze kterých žadatelé o azyl podle svého prohlášení pocházejí nebo ze kterých se ukáže, že pocházejí, pro ověřování státní příslušnosti žadatelů.
Pozměňovací návrh 60
Čl. 9a odst. 2 písm. d)
d) příslušné orgány mohou prohledat žadatele a věci, které má u sebe;
d) příslušné orgány mohou zjistit, zda žadatel nepředstavuje nebezpečízkontrolovat věci, které má u sebe;
Pozměňovací návrh 61
Čl. 10 odst. 1 pododstavec 1
1.  Dříve než rozhodující orgán vydá rozhodnutí, bude žadateli o azyl poskytnuta příležitost k osobnímu pohovoru o jeho žádosti o azyl s osobou, která je podle vnitrostátních právních předpisů příslušná k provádění takovéhoto pohovoru.
1.  Dříve než rozhodující orgán vydá rozhodnutí, bude žadateli o azyl poskytnuta příležitost k osobnímu pohovoru, v případě potřeby za přítomnosti tlumočníka a jeho právního nebo zákonného zástupce, o jeho žádosti o azyl s osobou, která je podle vnitrostátních právních předpisů platných pro řízení o právu azylu a uprchlíky odborně vhodná a způsobilá k provádění takovéhoto pohovoru. V případě dětí nebo osob s tělesným nebo mentálním omezením a těhotných žen nebo obětí sexuálního násilí by měly být dány zvláštní procesní záruky a v případě potřeby by měli být přizváni konkrétně kvalifikovaní odborníci.
Pozměňovací návrh 62
Čl. 10 odst. 1 pododstavec 2
Členské státy mohou rovněž poskytnout příležitost k osobnímu pohovoru každé dospělé závislé osobě podle čl. 5 odst. 3.
Závislé osoby podle čl. 5 odst. 3 mají rovněž právo na osobní pohovor.
Pozměňovací návrh 63
Čl. 10 odst. 1 pododstavec 3
Členské státy mohou ve vnitrostátních právních předpisech stanovit případy, kdy bude příležitost k osobnímu pohovoru poskytnuta nezletilé osobě.
Členské státy mohou ve vnitrostátních právních předpisech stanovit případy, kdy bude příležitost k osobnímu pohovoru poskytnuta dítěti, přičemž musejí vzít v úvahu úroveň zralosti jednotlivce a psychologické trauma, které utrpěl. Osoba vedoucí pohovor bere v úvahu to, že vzhledem k věku dítěte může být jeho znalost podmínek v zemi původu omezena.
Pozměňovací návrh 64
Čl. 10 odst. 2 písm. aa) (nové)
aa) příslušný orgán nemůže vést pohovor, protože žadatel bez odůvodnění neuposlechl výzvu a nedostavil se k pohovoru;
Pozměňovací návrh 65
Čl. 10 odst. 2 písm. ab)(nové)
ab) osoba je mentálně nebo citově postižená, což znesnadňuje normální prošetření jejího případu;
Pozměňovací návrh 66
Čl. 10 odst. 2 písm. b)
b) příslušný orgán již měl se žadatelem schůzku s cílem pomoci mu při podání žádosti a předložení potřebných informací k žádosti ve smyslu článku 4 odst. 2 směrnice Rady 2004/83/ES; nebo
vypouští se
Pozměňovací návrh 67
Čl. 10 odst. 2 písm. c)
c) na základě úplného posouzení informací, které žadatel poskytl, považuje rozhodující orgán žádost za neodůvodněnou v případech, na které se vztahují okolnosti uvedené v čl. 23 odst. 4 písm. a), c), g), h) a j).
vypouští se
Pozměňovací návrh 68
Čl. 10 odst. 3
3.  Osobní pohovor lze rovněž vynechat, nelze-li ho přiměřeně provést, zejména zastává-li příslušný orgán názor, že žadatel není způsobilý k pohovoru nebo ho vzhledem k přetrvávající situaci, na níž žadatel nemá vliv, nemůže absolvovat. V případě pochybností si členské státy mohou vyžádat lékařské nebo psychologické potvrzení.
vypouští se
Neposkytne-li členský stát příležitost k osobnímu pohovoru podle tohoto odstavce, případně také závislé osobě, je nutno vynasnažit se, aby žadatel nebo závislá osoba mohli předložit další údaje.
Pozměňovací návrh 69
Čl. 10 odst. 3a (nový)
3a. Členské státy zajistí, aby žadateli, který se nemůže osobního pohovoru zúčastnit nebo ho dokončit z důvodu svého fyzického nebo psychického zdravotního stavu, tělesného nebo duševního postižení či zvláštní emoční poruchy, byla věnována zvláštní pozornost s cílem zajistit spravedlnost řízení.
Pozměňovací návrh 70
Čl. 10 odst. 4
4.  Neprovedení osobního pohovoru podle tohoto článku nebrání rozhodujícímu orgánu, aby o žádosti o azyl rozhodl.
4.  Neprovedení osobního pohovoru podle tohoto článku nebrání rozhodujícímu orgánu, aby o žádosti o azyl rozhodl, pokud je neprovedení způsobeno příčinami, které mají vztah k čl. 10 odst. 2aa) a ab), čl. 10 odst. 3a, čl. 20 odst. 1, čl. 23 odst. 4 písm. a), c), h) a j).
Pozměňovací návrh 71
Čl. 10 odst. 5
5.  Neprovedení osobního pohovoru podle odst. 2 písm. b) a c) a odstavce 3 nesmí rozhodnutí rozhodujícího orgánu nepříznivě ovlivnit.
5.  Neprovedení osobního pohovoru nesmí nepříznivě ovlivnit rozhodnutí rozhodujícího orgánu. V takových případech musí každá osoba dostat příležitost k tomu, aby byla zastoupena poradcem, případně právním poradcem a v případě dětí opatrovníkem či zákonným zástupcem.
Pozměňovací návrh 72
Čl. 10 odst. 6
6.  Bez ohledu na čl. 20 odst. 1 mohou členské státy při rozhodování o žádosti o azyl vzít v úvahu skutečnost, že se žadatel nedostavil k osobnímu pohovoru, pokud k tomu neměl vážné důvody.
6.  Bez ohledu na čl. 20 odst. 1 mohou členské státy při rozhodování o žádosti o azyl vzít v úvahu skutečnost, že se žadatel nedostavil k osobnímu pohovoru, pokud k tomu neměl vážné důvody, nebo že se pohovor neuskutečnil nebo byl ukončen z důvodu psychického nebo fyzického zdravotního stavu.
Pozměňovací návrh 73
Čl. 11 odst. 3 písm. a)
a) zajistí, aby osoba, která pohovor provádí, byla dostatečně způsobilá k tomu, aby mohla posoudit osobní nebo obecné okolnosti žádosti, včetně kulturního původu žadatele nebo jeho zranitelnosti, je-li to možné, a
a) zajistí, aby osoba, která pohovor provádí, a tlumočník prošli vhodným školením, měli vhodnou odbornou způsobilost a schopnost spravedlivě a přesně hodnotit osobní nebo obecné okolnosti žádosti, včetně kulturního původu žadatele nebo jeho zranitelnosti, je-li to možné, a
Pozměňovací návrh 74
Čl. 11 odst. 3 písm. b)
b) vyberou tlumočníka, který je schopen zajistit přiměřenou komunikaci mezi žadatelem a osobou, která pohovor vede. Komunikace nemusí nutně probíhat v jazyce, který žadatel o azyl upřednostňuje, existuje-li jiný jazyk, o němž lze důvodně předpokládat, že mu žadatel rozumí a je v něm schopen komunikovat.
b) vyberou tlumočníka, který je schopen zajistit přiměřenou komunikaci mezi žadatelem a osobou, která pohovor vede. Komunikace nemusí nutně probíhat v jazyce, který žadatel o azyl upřednostňuje, existuje-li jiný jazyk, kterému rozumí a je v něm schopen komunikovat.
Pozměňovací návrh 75
Čl. 11 odst. 4
4.  Členské státy mohou stanovit pravidla týkající se přítomnosti třetích stran při osobním pohovoru.
4.  Členské státy stanoví pravidla týkající se přítomnosti třetích stran při osobním pohovoru, pokud jsou taková pravidla v souladu s mezinárodními normami.
Pozměňovací návrh 76
Čl. 12 odst. 1
1.  Členské státy zajistí, aby o každém osobním pohovoru byla vyhotovena písemná zpráva, která obsahuje alespoň údaje týkající se žádosti, jak je žadatel předložil podle čl. 4 odst. 2 směrnice Rady 2004/83/ES.
1.  Členské státy zajistí, aby o každém osobním pohovoru byla vyhotovena písemná zpráva, která obsahuje údaje týkající se žádosti, jak je žadatel předložil podle čl. 4 odst. 2 směrnice Rady 2004/83/ES.
Pozměňovací návrh 77
Čl. 12 odst. 2
2.  Členské státy zajistí, aby žadatelé měli včas přístup ke zprávě o osobním pohovoru. Je-li přístup možný teprve po vydání rozhodnutí rozhodujícího orgánu, členské státy zajistí, aby přístup byl umožněn podle potřeby tak, aby bylo možno ve stanovené lhůtě připravit a podat opravný prostředek.
2.  Členské státy zajistí, aby žadatelé měli včas přístup ke zprávě o osobním pohovoru v jazyce, kterému rozumějí, nebo v jiné podobě považované za vhodnou. Je-li přístup možný teprve po vydání rozhodnutí rozhodujícího orgánu, členské státy zajistí, aby přístup byl umožněn podle potřeby tak, aby bylo možno ve stanovené lhůtě připravit a podat opravný prostředek.
Pozměňovací návrh 78
Čl. 12 odst. 3 pododstavec 1
3.  Členské státy mohou vyžadovat souhlas žadatele s obsahem zprávy o osobním pohovoru.
3.  Členské státy požádají žadatele o ověření obsahu zprávy o osobním pohovoru, aby se předešlo nedorozumění, rozporům či zneplatnění žádosti v pozdější době.
Pozměňovací návrh 79
Čl. 12 odst. 3 pododstavec 2
Pokud žadatel odmítne obsah zprávy schválit, jsou důvody odmítnutí uvedeny ve spisu žadatele.
Pokud žadatel odmítne obsah zprávy ověřit, jsou důvody odmítnutí uvedeny ve spisu žadatele.
Pozměňovací návrhy 80 a 81
Čl. 12 odst. 3 pododstavec 3
Odmítne-li žadatel schválit obsah zprávy o osobním pohovoru, nebrání to rozhodujícímu orgánu, aby o jeho žádosti rozhodl.
Je třeba požadovat schválení ze strany žadatele o azyl. Odmítne-li žadatel ověřit obsah zprávy o osobním pohovoru, nemůže to rozhodujícímu orgánu zabránit, aby o jeho žádosti rozhodl; odmítnutí žadatele ověřit obsah zprávy však bude bráno v úvahu při zvažování obsahu této obsahu.
Pozměňovací návrh 82
Čl. 13 odst. 1
1.  Členské státy povolí žadatelům o azyl, aby se na své náklady mohli v záležitostech týkajících se jejich žádostí o azyl účinně poradit s právním zástupcem nebo jiným poradcem, který je podle vnitrostátních právních předpisů jako takový přípustný nebo povolený.
1.  Žadatelům o azyl je nutno umožnit, aby se mohli v záležitostech týkajících se jejich žádostí o azyl účinně poradit s právním zástupcem nebo jiným poradcem, který je podle vnitrostátních právních předpisů jako takový přípustný nebo povolený, v každé fázi postupu řešení žádosti, včetně období po vydání záporného rozhodnutí.
Pozměňovací návrh 83
Čl. 13 odst. 3 pododstavec 1 úvodní část
3.  Členské státy mohou ve svých vnitrostátních právních předpisech stanovit, že bezplatná právní pomoc nebo zastoupení bude poskytnuto:
3.  Nemá-li žadatel dostatečné prostředky na zaplacení pomoci poskytované právním zástupcem nebo jiným poradcem, jak je uvedeno v odstavci 1, členské státy zajistí, že mu taková pomoc bude poskytnuta bezplatně anebo alespoň v souladu s vnitrostátními předpisy o právní nebo finanční pomoci. Členské státy rovněž zajistí, že taková pomoc bude rovnocenná pomoci, který je dostupná vlastním státním příslušníkům v soudním nebo správním řízení.
Pozměňovací návrh 84
Čl. 13 odst. 3 pododstavec 1 písm. a)
a) pouze pro řízení u soudu nebo tribunálu podle kapitoly V a ne pro následné opravné prostředky nebo přezkumy podle vnitrostátních právních předpisů, včetně nového projednání opravného prostředku po následném opravném prostředku nebo přezkumu, nebo
vypouští se
Pozměňovací návrh 85
Čl. 13 odst. 3 pododstavec 1 písm. b)
b) pouze těm osobám, které nemají dostatečné prostředky, nebo
vypouští se
Pozměňovací návrh 86
Čl. 13 odst. 3 pododstavec 1 písm. c)
c) pouze pro právní zástupce nebo jiné poradce, kteří jsou podle vnitrostátních právních předpisů výslovně určeni k tomu, aby žadatelům o azyl pomáhali nebo je zastupovali, nebo
vypouští se
Pozměňovací návrh 87
Čl. 13 odst. 3 pododstavec 1 písm. d) a pododstavec 2
d) pouze, má-li opravný prostředek nebo přezkum naději na úspěch.
vypouští se
Členské státy zajistí, aby právní pomoc nebo zastoupení podle písmena d) nebylo svévolně omezováno.
Pozměňovací návrh 88
Čl. 13 odst. 4
4.  Členské státy mohou stanovit pravidla týkající se úpravy podávání a zpracování těchto žádostí.
vypouští se
Pozměňovací návrh 89
Čl. 13 odst. 5 písm. a)
a) pro poskytování bezplatné právní pomoci nebo zastoupení stanovit peněžní nebo časové lhůty za předpokladu, že tyto lhůty svévolně neomezují přístup k právní pomoci nebo zastoupení;
d) omezit částku za právní pomoc na výši průměrných nákladů právní pomoci pro každý příslušný krok v azylovém řízení za předpokladu, že tyto lhůty svévolně neomezují přístup k právní pomoci nebo zastoupení;
Pozměňovací návrh 90
Čl. 14 odst. 1 pododstavec 1
1.  Členské státy zajistí, aby právní zástupce nebo jiný poradce přípustný nebo povolený podle vnitrostátních právních předpisů, který v souladu s těmito předpisy žadateli o azyl pomáhá nebo ho zastupuje, měl přístup k informacím uvedeným ve spisu žadatele, které mohou posoudit orgány podle kapitoly V, jsou-li tyto informace důležité pro posouzení žádosti.
1.  Členské státy zajistí, aby právní zástupce nebo jiný poradce přípustný nebo povolený podle vnitrostátních právních předpisů, který v souladu s těmito předpisy žadateli o azyl pomáhá nebo ho zastupuje, měl přístup k informacím uvedeným ve spisu žadatele.
Pozměňovací návrh 91
Čl. 14 odst. 1 pododstavec 2
Členské státy mohou učinit výjimku, pokud by poskytnutí těchto informací nebo zdrojů ohrozilo národní bezpečnost, bezpečnost organizací nebo osob poskytujících informace nebo bezpečnost osob, jichž se informace týkají, nebo pokud by byly ohroženy zájmy šetření v souvislosti s posuzováním žádostí o azyl příslušnými orgány členských států nebo mezinárodní vztahy členských států. V těchto případech musí mít přístup k dotyčným informacím nebo zdrojům orgány uvedené v kapitole V vyjma případy, kdy je přístup vyloučen z důvodu národní bezpečnosti.
Členské státy mohou učinit výjimku, pokud by poskytnutí těchto informací nebo zdrojů ohrozilo národní bezpečnost, bezpečnost organizací nebo osob poskytujících informace nebo bezpečnost osob, jichž se informace týkají, nebo pokud by byly ohroženy zájmy šetření v souvislosti s posuzováním žádostí o azyl příslušnými orgány členských států nebo mezinárodní vztahy členských států. V těchto případech musí mít přístup k dotyčným informacím nebo zdrojům orgány uvedené v kapitole V vyjma přesně vymezených případů, kdy je přístup vyloučen z důvodu národní bezpečnosti.
Pozměňovací návrh 92
Čl. 14 odst. 2
2.  Členské státy zajistí, aby právní zástupce nebo jiný poradce, který žadateli o azyl pomáhá nebo ho zastupuje, měl přístup do uzavřených oblastí, např. vazebních věznic nebo tranzitních zón, aby se mohl s žadatelem radit. Členské státy mohou v souladu s vnitrostátními právními předpisy omezit možnost navštívit žadatele v uzavřených oblastech jen tehdy, je-li to objektivně nutné kvůli bezpečnosti, veřejnému pořádku nebo správě této oblasti nebo k zajištění účinného posouzení žádosti za předpokladu, že tím není podstatně omezen nebo znemožněn přístup právního zástupce nebo jiného poradce.
2.  Členské státy zajistí, aby právní zástupce nebo jiný poradce, který žadateli o azyl pomáhá nebo ho zastupuje, měl neomezený přístup do uzavřených oblastí, např. vazebních věznic nebo tranzitních zón, aby se mohl s žadatelem radit. Členské státy mohou v souladu s vnitrostátními právními předpisy omezit možnost navštívit žadatele v uzavřených oblastech jen tehdy, je-li to objektivně nutné kvůli bezpečnosti a veřejnému pořádku za předpokladu, že tím není podstatně omezen nebo znemožněn přístup právního zástupce nebo jiného poradce a v každém případě při plném dodržení litery a judikatury Evropské úmluvy o lidských právech a základních svobodách.
Pozměňovací návrh 93
Čl. 15 odst. 1 písm. b)
b) zajistí, aby zástupce mohl nezletilou osobu bez doprovodu informovat o významu a možných důsledcích osobního pohovoru a případně o tom, jak se má na osobní pohovor připravit. Členské státy zástupci umožní, aby se tohoto pohovoru zúčastnil a aby v rámci stanoveném osobou, která pohovor provádí, kladl otázky nebo činil připomínky.
b) zajistí, aby zástupce mohl dítě bez doprovodu informovat o významu a možných důsledcích osobního pohovoru a případně o tom, jak se má na osobní pohovor připravit. Členské státy zástupci umožní, aby se tohoto pohovoru zúčastnil a aby kladl otázky nebo činil připomínky.
Pozměňovací návrh 94
Čl. 15 odst. 2 písm. a)
a) se vší pravděpodobností dosáhne dospělosti před rozhodnutím prvního stupně, nebo
vypouští se
Pozměňovací návrh 95
Čl. 15 odst. 2 písm. c)
c) je nebo byl/a ženatý/vdaná.
vypouští se
Pozměňovací návrh 96
Čl. 15 odst. 3
3.  Členské státy mohou v souladu s právními a správními předpisy platnými v době přijetí této směrnice rovněž upustit od jmenování zástupce, pokud je nezletilá osoba bez doprovodu starší 16 let, s výjimkou případů, kdy není schopna se bez zástupce svou žádostí zabývat.
vypouští se
Pozměňovací návrh 97
Čl. 15 odst. 5a (nový)
5a. S osobami prohlašujícími se za děti by se mělo dočasně takto zacházet, dokud nebude jejich věk určen.
Pozměňovací návrh 98
Čl. 15 odst. 6
6.  Při provádění tohoto článku členské státy zohlední především zájmy dítěte.
6.  Při provádění této směrnice členské státy zohlední především zájmy dítěte.
Pozměňovací návrh 99
Článek 17
1.  Členské státy nedrží ve vazbě osobu pouze z toho důvodu, že se jedná o žadatele o azyl.
1.  Členské státy obecně nedrží žadatele o azyl ve vazbě nebo v uzavřeném přijímacím středisku. Před využitím vazby musí být vždy zváženy alternativní možnosti k vazbě a nevazební opatření.
2.   Je-li žadatel o azyl zadržován ve vazbě, členské státy zajistí, aby byl možný rychlý soudní přezkum.
2.   Žádný žadatel o azyl nesmí být zadržován ve vazbě, pokud nebylo stanoveno, že vazba je nutná, zákonná a oprávněná z jednoho z důvodů, které mezinárodní normy uznávají za legitimní. Žadatele o azyl je možné zadržovat pouze v zařízeních jasně oddělených od věznic.
2a. Systematicky bude zajišťován přístup k účinné právní pomoci, přístup ke službám způsobilých, kvalifikovaných a nestranných tlumočníků a přístup ke kvalifikovanému zdravotnickým pracovníkům.
2b. Osobám zbaveným svobody bude dána přiměřená příležitost k tomu, aby nechaly svou vazbu přezkoumat z hlediska její zákonnosti i nutnosti v urychleném, spravedlivém, individuálním slyšení před soudním nebo podobným orgánem, jehož postavení a pověření poskytují nejsilnější možné záruky způsobilosti, nestrannosti a nezávislosti.
2c. Děti bez doprovodu nesmějí být nikdy vzaty do vazby na základě jejich postavení přistěhovalce. U osob ze zranitelných skupin, například starších osob bez doprovodu, obětí mučení nebo traumatu a osob s mentálním nebo tělesným postižením musí být vždy aktivně zvážena alternativní opatření k vazbě. Obecně je třeba vyhýbat se vazbě těhotných žen v závěrečných měsících jejich těhotenství a kojících matek.
Pozměňovací návrh 100
Čl. 20 odst. 1 pododstavec 1
1.  Existuje-li důvod se domnívat, že žadatel o azyl konkludentně stáhl svoji žádost o azyl nebo od ní odstoupil, zajistí členské státy, aby rozhodující orgán rozhodl o zastavení posuzování žádosti nebo o zamítnutí žádosti na základě toho, že žadatel neprokázal nárok na právní postavení uprchlíka podle směrnice Rady 2004/83/ES.
1.  Existuje-li důvod se domnívat, že žadatel o azyl konkludentně stáhl svoji žádost o azyl nebo od ní odstoupil, zajistí členské státy, aby rozhodující orgán rozhodl o zastavení posuzování žádosti a následném uzavření spisu žadatele.
Pozměňovací návrh 101
Čl. 20 odst. 2 pododstavec 2
Členské státy mohou stanovit lhůtu, po jejímž uplynutí nelze případ znovu otevřít.
vypouští se
Pozměňovací návrh 102
Čl. 21 odst. 1
1.  Členské státy UNHCR dovolí:
1.  Členské státy musejí UNHCR dovolit:
a) přístup k žadatelům o azyl, včetně těch, kteří se nacházejí ve vazbě a v tranzitních zónách na letištích nebo v přístavech;
a) přístup k žadatelům o azyl, včetně těch, kteří se nacházejí ve vazbě a v tranzitních zónách na letištích nebo v přístavech;
b) přístup k informacím o jednotlivých žádostech o azyl, o průběhu řízení a vydaných rozhodnutích za předpokladu, že s tím žadatel o azyl souhlasí;
b) přístup k informacím o jednotlivých žádostech o azyl, o průběhu řízení a vydaných rozhodnutích za předpokladu, že s tím žadatel o azyl souhlasí;
c) v jakékoli fázi řízení při výkonu svých povinností dohledu podle článku 35 Ženevské úmluvy předkládat příslušným orgánům své názory ohledně jednotlivých žádostí o azyl.
c) v jakékoli fázi řízení při výkonu svých povinností dohledu podle článku 35 Ženevské úmluvy předkládat příslušným orgánům své názory ohledně jednotlivých žádostí o azyl.
Pozměňovací návrh 103
Čl. 21 odst. 2
2.  Odstavec 1 se použije rovněž na organizaci, která pracuje na území členského státu jménem UNHCR na základě dohody s dotyčným státem.
2.  Odstavec 1 se použije rovněž na organizaci, která pracuje jménem UNHCR po uzavření dohody s členským státem.
Pozměňovací návrh 104
Čl. 22 písm. a)
a) údajným pronásledovatelům žadatele o azyl přímo nesdělí informace o jednotlivých žádostech o azyl nebo skutečnost, že byla podána žádost.
a) údajným pronásledovatelům žadatele o azyl nesdělí informace o jednotlivých žádostech o azyl nebo skutečnost, že byla podána žádost.
Pozměňovací návrh 105
Čl. 22 písm. b)
b) nebudou od údajných pronásledovatelů žadatele o azyl získávat údaje způsobem, z něhož by těmto pronásledovatelům bylo zřejmé, že dotyčný žadatel podal žádost o azyl, a který by ohrozil fyzickou integritu žadatele nebo na něm závislých osob, nebo svobodu či bezpečnost jeho rodinných příslušníků, kteří dosud žijí v zemi původu.
b) nebudou od údajných pronásledovatelů žadatele o azyl získávat údaje.
Pozměňovací návrh 106
Čl. 23 odst. 2 pododstavec 1
2.  Členské státy zajistí, aby toto řízení bylo dokončeno co nejdříve, aniž by tím bylo dotčeno přiměřené a úplné posouzení.
2.  Členské státy zajistí, aby toto řízení bylo dokončeno co nejdříve, nejpozději do 6 měsíců, aniž by tím bylo dotčeno přiměřené a úplné posouzení.
Pozměňovací návrh 107
Čl. 23 odst. 2 písm. b)
b) na svou žádost obdržel informace o časovém rámci, ve kterém lze očekávat rozhodnutí o jeho žádosti. Tyto informace nezakládají povinnost členského státu vůči dotyčnému žadateli vydat rozhodnutí v uvedeném časovém rámci.
b) na svou žádost obdržel informace o časovém rámci, ve kterém lze očekávat rozhodnutí o jeho žádosti, který nepřesáhne 3 měsíce.
Pozměňovací návrh 108
Čl. 23 odst. 3a (nový)
3a. Členské státy použijí standardní postup na osoby ve zvlášť choulostivém postavení, včetně dětí odloučených od svých rodičů a osob, které mohly prožít trauma nebo sexuální násilí.
Pozměňovací návrh 109
Čl. 23 odst. 4 písm. a)
a) žadatel při podávání žádosti a jejího zdůvodnění uvedl pouze záležitosti, které nejsou důležité nebo mají jen malý význam pro posouzení toho, zda splňuje předpoklady pro přiznání právního postavení uprchlíka na základě směrnice Rady 2004/83/ES, nebo
a) žadatel při podávání žádosti a jejího zdůvodnění uvedl pouze záležitosti, které nejsou důležité pro posouzení toho, zda splňuje předpoklady pro přiznání právního postavení uprchlíka na základě směrnice Rady 2004/83/ES, nebo
Pozměňovací návrh 111
Čl. 23 odst. 4 písm. d)
d) žadatel uvedl orgány v omyl tím, že předložil nepravdivé údaje nebo pozměněné doklady k prokázání své totožnosti nebo neposkytl důležité informace nebo doklady týkající se jeho totožnosti nebo státní příslušnosti, protože by mohly mít negativní dopad na rozhodnutí, nebo
d) žadatel v podvodném úmyslu uvedl orgány v omyl tím, že předložil pozměněné doklady týkající se jeho totožnosti nebo státní příslušnosti; nebo
Pozměňovací návrh 112
Čl. 23 odst. 4 písm. e)
e) žadatel podal další žádost o azyl, ve které uvedl jiné osobní údaje, nebo
e) žadatel v podvodném úmyslu podal další žádost o azyl, ve které uvedl jiné osobní údaje, nebo
Pozměňovací návrh 113
Čl. 23 odst. 4 písm. f)
f) žadatel neposkytl údaje, které by s dostatečnou jistotou umožnily určit jeho totožnost nebo státní příslušnost, nebo ve zlém úmyslu pravděpodobně zničil nebo se zbavil dokladů o své totožnosti nebo cestovních dokladů, které by pomohly určit jeho totožnost nebo státní příslušnost, nebo
f) žadatel v podvodném úmyslu neposkytl údaje, které by s dostatečnou jistotou umožnily určit jeho totožnost nebo státní příslušnost, nebo ve zlém úmyslu pravděpodobně zničil nebo se zbavil dokladů o své totožnosti nebo cestovních dokladů, které by pomohly určit jeho totožnost nebo státní příslušnost, nebo
Pozměňovací návrh 114
Čl. 23 odst. 4 písm. g)
g) žadatel uvedl nesouvislé, protichůdné, nepravděpodobné nebo nedostatečné údaje, které jsou zjevně nepřesvědčivé, pokud jde o jeho tvrzení, že je vystaven pronásledování podle směrnice Rady 2004/83/ES, nebo
vypouští se
Pozměňovací návrh 115
Čl. 23 odst. 4 písm. o)
o) žádost podala svobodná nezletilá osoba, na niž se vztahuje čl. 5 odst. 4 písm. c) poté, co byla na základě rozhodnutí zamítnuta žádost rodičů nebo rodiče odpovědného za nezletilou osobu a nebyly předloženy žádné nové údaje týkající se jejích zvláštních okolností nebo situace v zemi původu žadatele.
o) žádost podalo dítě, na něž se vztahuje čl. 5 odst. 4 písm. c) poté, co byla na základě rozhodnutí zamítnuta žádost rodičů nebo rodiče odpovědného za dítě a nebyly předloženy žádné nové údaje týkající se jejích zvláštních okolností nebo situace v zemi původu žadatele.
Pozměňovací návrh 116
Čl. 23 odst. 4a (nový)
4a. V případě upřednostnění nebo urychlení postupu podle odst. 4 písm. a) až o) mohou členské státy zvážit potřebu doplňkové/podpůrné ochrany.
Pozměňovací návrh 117
Článek 24
Zvláštní postupy
vypouští se
1.  Odchylně od základních zásad a záruk uvedených v kapitole II mohou členské státy stanovit tyto zvláštní postupy:
a) předběžné posouzení za účelem zpracování žádostí, které jsou posuzovány v rámci ustanovení uvedených v oddíle IV;
b) postupy za účelem zpracování žádostí, které jsou posuzovány v rámci stanoveném v oddíle V.
2.  Členské státy mohou rovněž stanovit odchylku od oddílu VI.
Pozměňovací návrh 118
Čl. 25 odst. 1a (nový)
1a. Všechny žádosti o mezinárodní ochranu musejí být nejprve posuzovány na základě definice uprchlíka obsažené v Ženevské úmluvě a teprve až se ukáže, že tato kritéria nejsou splněna, na základě požadavků na poskytnutí podpůrné ochrany.
Pozměňovací návrh 119
Čl. 25 odst. 2 úvodní část
2.  Členské státy mohou žádost o azyl považovat za nepřípustnou podle tohoto článku, pokud:
2.  Aniž je dotčen odstavec 1a, členské státy mohou žádost o azyl považovat za nepřípustnou podle tohoto článku, pokud:
Pozměňovací návrh 120
Čl. 25 odst. 2 písm. c)
c) podle článku 27 se země, která není členským státem, pro žadatele považuje za bezpečnou třetí zemi;
vypouští se
Pozměňovací návrh 121
Čl. 25 odst. 2 písm. f)
f) žadatel po pravomocném rozhodnutí podal stejnou žádost;
vypouští se
Pozměňovací návrh 122
Čl. 25 odst. 2 písm. fa) (nové)
fa)  Žadatel, který má být vyhoštěn z území, na kterém nezákonně pobývá, se odvolá, aby mu byl udělen azyl.
Pozměňovací návrh 123
Čl. 27 odst. 1 úvodní část
1.  Členské státy mohou použít koncepci bezpečné třetí země pouze tehdy, když se kompetentní úřady přesvědčí, že s osobou žádající o azyl bude v této zemi zacházeno podle těchto zásad:
1.  Členské státy mohou použít koncepci bezpečné třetí země pouze tehdy, když třetí země splňuje následující kritéria:
Pozměňovací návrh 124
Čl. 27 odst. 1 písm. a)
a) není ohrožen život a svoboda z důvodu rasy, vyznání, národnosti, příslušnosti k určité společenské skupině nebo z důvodu politického přesvědčení, a
a) ratifikace a praktické uplatňování Ženevské úmluvy a dalších mezinárodních smluv o lidských právech, především s ohledem na zásadu neodepření vstupu; a
Pozměňovací návrh 125
Čl. 27 odst. 1 písm. b)
b) je dodržována zásada nenavracení v souladu s Ženevskou úmluvou, a
b) zejména je dodržována zásada nenavracení v souladu s Ženevskou úmluvou, a
Pozměňovací návrh 126
Čl. 27 odst. 2 písm. a)
a) pravidel, která vyžadují, aby existovala vazba mezi osobou žádající o azyl a dotyčnou třetí zemí, na jejímž základě by bylo odůvodněné, aby se tato osoba do dotyčné země odebrala;
a) pravidel, která vyžadují, aby existovala smysluplná vazba mezi osobou žádající o azyl a dotyčnou třetí zemí, na jejímž základě by bylo odůvodněné, aby se tato osoba do dotyčné země odebrala;
Pozměňovací návrh 127
Čl. 27 odst. 2 písm. c)
c) pravidel v souladu s mezinárodním právem, která umožňují jednotlivě posoudit, zda dotyčná třetí země je pro určitého žadatele bezpečná a zda poskytuje žadateli minimálně možnost napadnout použití koncepce bezpečné třetí země z důvodu, že by tam byl vystaven mučení, krutému, nelidskému nebo ponižujícímu zacházení či trestu.
c) pravidel v souladu s mezinárodním právem a konkrétně s Ženevskou úmluvou, která umožňují jednotlivě posoudit, zda dotyčná třetí země je pro určitého žadatele bezpečná .
Pozměňovací návrh 128
Čl. 27 odst. 2 písm.ca) (nové)
ca) předpisy umožňující žadateli o azyl vyvrátit předpoklad bezpečnosti i v první instanci, a dokonce i bude-li se jednat o přednostní nebo urychlený postup.
Pozměňovací návrh 129
Čl. 27 odst. 4
4.  Pokud třetí země nepovolí dotyčnému žadateli o azyl vstup na své území, členské státy zajistí, aby mu byl poskytnut přístup k řízení v souladu se základními zásadami a zárukami uvedenými v kapitole II.
4.  Pokud třetí země nepovolí dotyčnému žadateli o azyl vstup na své území, členské státy zajistí, aby mu byl poskytnut přístup k azylovému řízení v souladu se základními zásadami a zárukami uvedenými v kapitole II.
Pozměňovací návrh 130
Čl. 29 odst. -1 (nový)
-1.  Členské státy mohou odmítnout žádost o azyl jako zjevně neopodstatněnou, pokud příslušný orgán zjistí, že žadatel při předkládání své žádosti a uvádění skutečností uvedl pouze otázky zjevně nepodstatné z hlediska Ženevské úmluvy.
Pozměňovací návrh 131
Čl. 29 odst. 2
2.  V případech uvedených v čl. 23 odst. 4 písm. b) a v případech neopodstatněných žádostí o azyl, na které se vztahuje některá z okolností uvedených v čl. 23 odst. 4 písm. a) a c) až o), členské státy mohou považovat žádost za zjevně neopodstatněnou, je-li to stanoveno ve vnitrostátních právních předpisech.
vypouští se
Pozměňovací návrh 132
Čl. 30 nadpis
Společný minimální seznam třetích zemí považovaných za bezpečné země původu
Společný seznam třetích zemí považovaných za bezpečné země původu
Pozměňovací návrh 133
Čl. 30 odst. 1
1.  Rada může kvalifikovanou většinou na návrh Komise a po konzultaci Evropského parlamentu přijmout společný minimální seznam třetích zemí, které členské státy považují za bezpečné země původu podle přílohy II.
1.  Rada může kvalifikovanou většinou v rámci postupu spolurozhodování s Evropským parlamentem na návrh Komise přijmout společný seznam třetích zemí, které členské státy mohou považovat za bezpečné země původu podle přílohy B.
Pozměňovací návrh 134
Čl. 30 odst. 2
2.  Rada může kvalifikovanou většinou na návrh Komise a po konzultaci Evropského parlamentu pozměnit společný minimální seznam v souladu s přílohou II tím, že na něj třetí země přidá nebo je z něj vyškrtne. Komise prověří žádost Rady nebo členského státu, aby předložila návrh na změnu společného minimálního seznamu.
2.  Rada může kvalifikovanou většinou v rámci postupu spolurozhodování s Evropským parlamentem na návrh Komise a v souladu s článkem 251 Smlouvy a s přílohou B pozměnit společný seznam tím, že na něj třetí země přidá nebo je z něj vyškrtne. Komise prověří žádost Evropského parlamentu, Rady nebo členského státu, aby předložila návrh na změnu společného seznamu.
Pozměňovací návrh 135
Čl. 30 odst. 3
3.  Při vypracování návrhu podle odstavců 1 a 2 využije Komise informací členských států, vlastních informací a případně informací UNHCR, Rady Evropy nebo jiných významných mezinárodních organizací.
3.  Při vypracování návrhu podle odstavců 1 a 2 využije Komise informací Evropského parlamentu a členských států, vlastních informací a informací UNHCR, Rady Evropy nebo jiných významných mezinárodních organizací.
Pozměňovací návrh 136
Čl. 30 odst. 4
4.  Požádá-li Rada Komisi, aby předložila návrh na vyškrtnutí třetí země ze společného minimálního seznamu, pozastavuje se s ohledem na tuto třetí zemi povinnost členských států podle čl. 30B odst. 2 požádat o podání návrhu, počínaje prvním dnem po rozhodnutí Rady.
4.  Požádá-li Evropský parlament nebo Rada Komisi, aby předložila návrh na vyškrtnutí třetí země ze společného seznamu, pozastavuje se s ohledem na tuto třetí zemi právo členských států podle čl. 30B odst. 2 požádat o podání návrhu, počínaje prvním dnem po rozhodnutí Evropského parlamentu nebo Rady.
Pozměňovací návrh 137
Čl. 30 odst. 5
5.  Požádá-li členský stát Komisi, aby předložila Radě návrh na vyškrtnutí třetí země ze společného minimálního seznamu, uvědomí tento členský stát Radu písemně o žádosti, kterou Komisi předložil. Povinnost tohoto členského státu podle čl. 30B odst. 2 se s ohledem na tuto třetí zemi pozastavuje prvním dnem po oznámení žádosti Radě.
5.  Požádá-li Evropský parlament nebo členský stát Komisi, aby předložila Radě návrh na vyškrtnutí třetí země ze společného seznamu, uvědomí Evropský parlament nebo tento členský stát Radu písemně o žádosti, kterou Komisi předložil. Právo tohoto členského státu podle čl. 30B odst. 2 se s ohledem na tuto třetí zemi pozastavuje prvním dnem po oznámení žádosti Radě.
Pozměňovací návrh 138
Čl. 30 odst. 7
7.  Pozastavení podle odstavců 4 a 5 skončí po uplynutí tři měsíců, nepředloží-li Komise před uplynutím tohoto období návrh na vyškrtnutí třetí země ze společného minimálního seznamu. Pozastavení v každém případě končí, pokud Rada zamítne návrh Komise na vyškrtnutí třetí země ze seznamu.
7.  Pozastavení podle odstavců 4 a 5 skončí po uplynutí tři měsíců, nepředloží-li Komise před uplynutím tohoto období návrh na vyškrtnutí třetí země ze společného seznamu. Pozastavení v každém případě končí, pokud Evropský parlament anebo Rada zamítne návrh Komise na vyškrtnutí třetí země ze seznamu.
Pozměňovací návrh 139
Čl. 30 odst. 8
8.  Na žádost Rady předloží Komise Radě a Evropskému parlamentu zprávu o tom, zda je situace v zemi, která je uvedena na společném minimálním seznamu, nadále v souladu s přílohou II. Při předkládání zprávy Radě a Evropskému parlamentu Komise případně předloží doporučení nebo návrhy, které považuje za vhodné.
8.  Na žádost Evropského parlamentu nebo Rady předloží Komise Radě a Evropskému parlamentu zprávu o tom, zda je situace v zemi, která je uvedena na společném minimálním seznamu, nadále v souladu s  přílohou B. Při předkládání zprávy Radě a Evropskému parlamentu Komise případně předloží doporučení nebo návrhy, které považuje za vhodné.
Pozměňovací návrh 140 a 189
Článek 30A
Článek 30a
vypouští se
Národní určení třetích zemí za bezpečné země původu
1.  Aniž je dotčen článek 30, členské státy mohou za účelem posuzování žádostí o azyl zachovat nebo vydat právní předpisy, které v souladu s přílohou II umožňují určit za bezpečné země původu i jiné třetí země než ty, které jsou uvedeny na společném minimálním seznamu. To může zahrnovat i určení části země za bezpečnou, splňuje-li podmínky uvedené v příloze II.
2.  Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy za účelem posuzování žádostí o azyl zachovat právní předpisy platné v době přijetí této směrnice, které umožňují určit za bezpečné země původu i jiné třetí země než ty, které jsou uvedeny na společném minimálním seznamu, jsou-li přesvědčeny, že osoby v dotyčné třetí zemi nejsou obecně vystaveny:
a) pronásledování, jak je vymezeno v článku 9 směrnice Rady 2004/83/ES, ani
b) mučení nebo nelidskému či ponižujícímu zacházení či trestu.
3.  Členské státy mohou rovněž zachovat právní předpisy platné v době přijetí této směrnice, které umožňují určit za bezpečnou pouze část země, nebo určit zemi nebo část země za bezpečnou pro určitou skupinu osob v této zemi, jsou-li s ohledem na tuto část země nebo skupinu splněny podmínky odstavce 2.
4.  Při posuzování, zda je určitá země bezpečnou zemí původu podle odstavců 2 a 3, zohlední členské státy právní situaci, uplatňování práva a obecnou politickou situaci v dotyčné třetí zemi.
5.  Posouzení, zda je země v souladu s tímto článkem bezpečnou zemí původu, se zakládá na řadě zdrojů informací, zejména informací jiných členských států, UNHCR, Rady Evropy a jiných významných mezinárodních organizací.
6.  Členské státy uvědomí Komisi o zemích, které jsou v souladu s tímto článkem určeny za bezpečné země původu.
Pozměňovací návrh 141
Čl. 30b odst. 1 úvodní část
1.  Třetí zemi, která byla v souladu s článkem 30 nebo 30A určena za bezpečnou zemi původu, lze po jednotlivém posouzení žádosti považovat pro určitého žadatele o azyl za bezpečnou zemi původu pouze tehdy, pokud:
1.  Třetí zemi, která byla v souladu s článkem 30 určena za bezpečnou zemi původu, lze po jednotlivém posouzení žádosti považovat pro určitého žadatele o azyl za bezpečnou zemi původu pouze tehdy, pokud:
Pozměňovací návrh 143
Čl. 30b odst. 2
2.  V souladu s odstavcem 1 členské státy považují žádost o azyl za neopodstatněnou, je-li třetí země určena podle článku 30 za bezpečnou zemi.
2.  V souladu s odstavcem 1 členské státy mohou považovat žádost o azyl za neopodstatněnou, je-li třetí země určena pro konkrétního žadatele za bezpečnou zemi.
Pozměňovací návrh 144
Čl. 30b odst. 3
3.  Členské státy dále ve vnitrostátních právních předpisech stanoví pravidla a úpravy týkající se použití koncepce bezpečné země původu.
3.  Členské státy dále ve vnitrostátních právních předpisech stanoví pravidla a úpravy týkající se použití koncepce bezpečné země původu v souladu s mezinárodním právem a řádně uvědomí Komisi o jakýchkoli dalších předpisech a úpravách.
Pozměňovací návrh 145
Čl. 33 odst. 1
1.  Pokud osoba, která v členském státě požádala o azyl, předloží další údaje nebo podá v témže členském státě následnou žádost, může členský stát posoudit další údaje nebo prvky následné žádosti v rámci posuzování předchozí žádosti nebo v rámci posuzování rozhodnutí, proti kterému byl podán opravný prostředek nebo u kterého se provádí přezkum, pokud v rámci tohoto posouzení mohou příslušné orgány vzít v úvahu a posoudit všechny prvky, na nichž se zakládají další údaje nebo následná žádost.
1.  Pokud osoba, která v členském státě požádala o azyl, předloží další údaje nebo podá v témže členském státě následnou žádost, posoudí členský stát další údaje nebo prvky následné žádosti v rámci posuzování předchozí žádosti nebo v rámci posuzování rozhodnutí, proti kterému byl podán opravný prostředek nebo u kterého se provádí přezkum, pokud v rámci tohoto posouzení mohou příslušné orgány vzít v úvahu a posoudit všechny prvky, na nichž se zakládají další údaje nebo následná žádost.
Pozměňovací návrh 146
Čl. 33 odst. 2 úvodní část
2.  Navíc mohou členské státy použít zvláštní postup uvedený v odstavci 3, pokud osoba podá následnou žádost o azyl:
2.  Navíc mohou členské státy použít zvláštní postup uvedený v odstavci 3, pokud osoba podá následnou žádost o azyl, jestliže v současné době není možné se proti rozhodnutí o původní žádosti odvolat:
Pozměňovací návrh 147
Čl. 34 odst. 1
1.  Členské státy zajistí, aby žadatelé o azyl, jejichž žádost podléhá předběžnému posouzení podle článku 33, měli záruky uvedené v čl. 9 odst. 1.
1.  Členské státy zajistí, aby žadatelé o azyl, jejichž žádost podléhá předběžnému posouzení podle článku 33, měli záruky uvedené v čl. 9 odst. 1 a aby jim byly v zásadě poskytnuty alespoň minimální procesní postupy stanovené touto směrnicí.
Pozměňovací návrh 149
Čl. 35 odst. 1
1.  Členské státy mohou v souladu se základními zásadami a zárukami uvedenými v kapitole II stanovit postupy, kterými se na hranicích nebo v tranzitních zónách členského státu rozhoduje o žádostech podaných na těchto místech.
1.  Členské státy mohou ve shodě s mezinárodními úmluvami a v souladu se základními zásadami a zárukami uvedenými v kapitole II stanovit postupy, kterými se na hranicích nebo v tranzitních zónách členského státu rozhoduje o žádostech podaných na těchto místech.
Pozměňovací návrh 150
Čl. 35 odst. 1a (nový)
1a. Členské státy zajistí, aby rozhodnutí o odmítnutí vstupu na území členského státu z důvodů plynoucích z žádosti o azyl bylo učiněno do dvou týdnů. Tento termín může být prodloužen maximálně o dva další týdny po dohodě s příslušným soudem postupem předepsaným zákonem.
Pozměňovací návrh 151
Čl. 35 odst. 1b (nový)
1b. Nedodržení termínů stanovených v odstavci 1a bude mít za následek umožnění vstupu žadatele o azyl na území členského státu, aby mohla jeho žádost být zpracována podle příslušných ustanovení této směrnice. Členské státy zajistí, aby žadatelé o azyl, kterým podle tohoto postupu nebude povolen vstup, mohli využívat záruk uvedených v kapitole V.
Pozměňovací návrh 152
Čl. 35 odst. 1c (nový)
1c. Odmítnutí vstupu na území nemůže zrušit rozhodnutí o žádosti o azyl po přezkoumání skutečností případu orgány příslušnými v oblasti zákona o azylu a uprchlících.
Pozměňovací návrh 153
Čl. 35 odst. 2
2.  Neexistují-li však postupy stanovené v odstavci 1, mohou členské státy s výhradou ustanovení tohoto článku a v souladu s právními a správními předpisy platnými v době přijetí směrnice zachovat postupy, které se odchylují od základních zásad a záruk uvedených v kapitole II a kterými se na hranicích nebo v tranzitních zónách rozhoduje o povolení vstupu na jejich území žadatelům o azyl, kteří na tato místa přicestovali a podali zde žádost o azyl.
vypouští se
Pozměňovací návrh 154
Čl. 35 odst. 3
3.  Postupy uvedenými v odstavci 2 se zejména zajistí, že dotyčné osoby:
vypouští se
- mohou pobývat na hranici nebo v tranzitních zónách členského státu, aniž je dotčen článek 6, a
- musejí být neprodleně informovány o svých právech a povinnostech podle čl. 9 odst. 1 písm. a), a
- mohou případně využít služeb tlumočníka podle čl. 9 odst. 1 písm. b), a
- podle článků 10 až 12 je s nimi proveden pohovor předtím, než příslušný orgán v tomto řízení rozhodne o jejich žádosti o azyl, a toto rozhodnutí je učiněno osobami s patřičnými znalostmi příslušných norem platných v oblasti azylového a uprchlického práva, a
- podle čl. 13 odst. 1 mohou konzultovat právního zástupce nebo poradce, který je podle vnitrostátních právních předpisů jako takový přípustný nebo povolený, a
- v případě nezletilých osob bez doprovodu jim je určen zástupce podle čl. 15 odst. 1, pokud se neuplatňuje čl. 15 odst. 2 nebo 3.
V případě, že příslušný orgán odmítne povolit vstup, uvede věcné a právní důvody, proč se žádost o azyl považuje za neodůvodněnou nebo nepřípustnou.
Pozměňovací návrh 155
Čl. 35 odst. 4
4.  Členské státy zajistí, aby rozhodnutí v rámci řízení podle odstavce 2 bylo vydáno v přiměřené lhůtě. Nebylo-li rozhodnutí vydáno ve lhůtě čtyř týdnů, bude žadateli o azyl povolen vstup na území členského státu, aby mohla být jeho žádost zpracována v souladu s ostatními ustanoveními této směrnice.
vypouští se
Pozměňovací návrh 156
Čl. 35 odst. 5
5.  V případě zvláštního druhu příjezdu nebo příjezdu velkého počtu státních příslušníků třetí země nebo osob bez státní příslušnosti, které podávají žádost o azyl na hranici nebo v tranzitní zóně, kdy z praktického hlediska není možné použít ustanovení odstavce 1 nebo zvláštní postup stanovený v odstavcích 2 a 3, lze tyto postupy použít také tehdy, pokud jsou tito státní příslušníci třetí země nebo osoby bez státní příslušnosti běžně ubytovány v blízkosti hranice nebo tranzitní zóny.
vypouští se
Pozměňovací návrh 157
Článek 35a
Článek 35a
vypouští se
1.  Členské státy mohou stanovit, že posouzení žádosti o azyl a posouzení bezpečnosti žadatele v jeho zvláštní situaci podle kapitoly II nebude provedeno vůbec nebo nebude provedeno zcela, pokud příslušný orgán na základě faktů zjistil, že žadatel o azyl chce nezákonně vstoupit na jeho území nebo na něj vstoupil z bezpečné třetí země podle odstavce 2.
2.  Pro účely odstavce 1 lze třetí zemi považovat za bezpečnou pouze tehdy, pokud:
a) bez zeměpisných omezení ratifikovala Ženevskou úmluvu a dodržuje ji, a
b) má zákonem stanovené azylové řízení, a
c) ratifikovala Evropskou úmluvu o ochraně lidských práv a základních svobod a dodržuje její ustanovení, včetně norem týkajících se účinných opravných prostředků, a
d) podle odstavce 3 byla Radou určena za bezpečnou.
3.  Rada přijme nebo pozmění kvalifikovanou většinou na návrh Komise a po konzultaci Evropského parlamentu společný seznam třetích zemí, které se pro účely odstavce 1 považují za bezpečné země.
4.  Dotyčné členské státy ve vnitrostátních právních předpisech stanoví úpravy provádění ustanovení odstavce 1 a důsledky rozhodnutí podle těchto ustanovení podle zásady nenavracení na základě Ženevské úmluvy, včetně výjimek při uplatňování tohoto článku z humanitárních nebo politických důvodů či z důvodu mezinárodního veřejného práva.
5.  Při výkonu rozhodnutí, které se zakládá výlučně na tomto článku, dotyčné členské státy:
a) žadatele náležitě vyrozumí, a
b) vydají mu doklad, kterým informují orgány třetí země v jazyce dané země, že žádost nebyla v podstatě posouzena.
6.  Pokud bezpečná třetí země nepřijme dotyčného žadatele o azyl zpět, členské státy zajistí, aby mu byl poskytnut přístup k řízení v souladu se základními zásadami a zárukami uvedenými v kapitole II.
7.  Členské státy, které určily třetí země jako bezpečné země v souladu s vnitrostátními právními předpisy platnými v době přijetí této směrnice a na základě kritérií uvedených v odst. 2 písm. a) až c), mohou na tyto třetí země uplatňovat odstavec 1, dokud Rada nepřijme společný seznam podle odstavce 3.
Pozměňovací návrh 158
Článek 36
Členské státy zajistí, aby bylo možné zahájit posouzení k odnětí právního postavení uprchlíka určité osobě, objeví-li se nové skutečnosti nebo zjištění naznačující, že existují důvody pro nové posouzení oprávněnosti právního postavení uprchlíka.
Členské státy mohou začít s odejmutím právního postavení uprchlíka určité osobě, pokud:
Pozměňovací návrh 159
Čl. 36 písm. a) (nové)
a) žadatel se dobrovolně znovu postavil pod ochranu země své státní příslušnosti; nebo
Pozměňovací návrh 160
Čl. 36 písm. b) (nové)
b) potom, co žadatel ztratil svou státní příslušnost, znovu ji dobrovolně nabyl ; nebo
Pozměňovací návrh 161
Čl. 36 písm. c) (nové)
c) žadatel nabyl novou státní příslušnost a nachází se pod ochranou země své státní příslušnosti; nebo
Pozměňovací návrh 162
Čl. 36 písm. d) (nové)
d) žadatel se dobrovolně znovu usadil v zemi, kterou opustil nebo do které se nevrátil z obav před pronásledováním.
Pozměňovací návrh 163
Čl. 37 odst. 4
4.  Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou členské státy rozhodnout, že právní postavení uprchlíka ze zákona zaniká v případě zastavení podle čl. 11 odst. 1 písm. a), b), c) a d) směrnice Rady 2004/83/ES, nebo pokud se uprchlík jednoznačně zřekl toho, aby byl uznáván za uprchlíka.
vypouští se
Pozměňovací návrh 164
Čl. 38 odst.1 písm. a) bod iii)
iii) neprovést posouzení podle článku 35A;
vypouští se
Pozměňovací návrh 165
Čl. 38 odst. 1 písm. d)
d) rozhodnutí zamítnout vstup v rámci řízení podle čl. 35 odst. 2;
d) rozhodnutí zamítnout vstup v rámci řízení podle článku 35;
Pozměňovací návrh 166
Čl. 38 odst. 3 úvodní část
3.  Členské státy v souladu se svými mezinárodními závazky případně stanoví pravidla, která se zabývají:
3.  Členské státy zajistí, aby odvolání podle odstavce 1 umožňovalo žadatelům zůstat v členském státě až do oznámení výsledku odvolacího řízení.
Pozměňovací návrh 167
Čl. 38 odst. 3 písm. a)
a) otázkou, zda opravný prostředek podle odstavce 1 má za následek to, že žadatel může nadále pobývat v dotyčném členském státě až do rozhodnutí o opravném prostředku, a
vypouští se
Pozměňovací návrh 168
Čl. 38 odst. 3 písm. b)
b) možností zákonného opravného prostředku nebo ochranných opatření, pokud opravný prostředek podle odstavce 1 nemá za následek to, že žadatel může pobývat v dotyčném členském státě až do rozhodnutí o opravném prostředku. Členské státy mohou stanovit rovněž opravný prostředek z úřední moci, a
vypouští se
Pozměňovací návrh 169
Čl. 38 odst. 3 písm. c)
c) důvody pro napadení rozhodnutí podle čl. 25 odst. 2 písm. c) v souladu s metodou použitou podle čl. 27 odst. 2 písm. b) a c).
vypouští se
Pozměňovací návrh 170
Čl. 38 odst. 5
5.  Bylo-li žadateli přiznáno právní postavení, které podle vnitrostátních právních předpisů a právních předpisů Společenství poskytuje stejná práva a výhody jako právní postavení uprchlíka podle směrnice Rady 2004/83/ES, lze se domnívat, že žadatel má k dispozici účinný opravný prostředek, pokud soud nebo tribunál rozhodne, že opravný prostředek podle odstavce 1 je nepřípustný nebo že úspěch je nepravděpodobný vzhledem k nedostatečnému zájmu ze strany žadatele pokračovat v řízení.
vypouští se
Pozměňovací návrh 171
Čl. 38 odst. 6
6.  Členské státy mohou ve vnitrostátních právních předpisech stanovit rovněž podmínky, za nichž lze předpokládat, že žadatel konkludentně stáhl opravný prostředek podle odstavce 1 nebo od něj odstoupil, společně s pravidly pro následný postup.
vypouští se
Pozměňovací návrh 172
Čl. 43 odst. 1
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do [24 měsíců od přijetí této směrnice]. Co se týče článku 13, členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do [36 měsíců po přijetí této směrnice]. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do [24 měsíců od přijetí této směrnice]. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Pozměňovací návrh 173
Příloha B odst. 1
Země se považuje za bezpečnou zemi původu, pokud lze na základě tamější právní situace, uplatňování práva v rámci demokratického systému a obecné politické situace prokázat, že zde obecně a trvale nedochází k pronásledování podle článku 9 směrnice Rady 2004/83/ES, k mučení nebo nelidskému či ponižujícímu zacházení či trestání, a k hrozbě z důvodu bezuzdného násilí v případě mezinárodního nebo vnitřního ozbrojeného konfliktu.
Země se považuje za bezpečnou zemi původu, pokud lze na základě tamější právní situace, uplatňování práva v rámci demokratického systému a obecné politické situace prokázat, že zde obecně a trvale nedochází k pronásledování podle článku 9 směrnice Rady 2004/83/ES, k mučení nebo nelidskému či ponižujícímu zacházení či trestání, a k hrozbě z důvodu bezuzdného násilí v případě mezinárodního nebo vnitřního ozbrojeného konfliktu; a nejsou důkazy o diskriminaci jednotlivců z důvodu rasy, pohlaví, náboženského vyznání, státní příslušnosti, jazyka, sexuální orientace, členství v konkrétní sociální skupině nebo menšině či politického názoru.
Pozměňovací návrh 174
Příloha B odst. 2 písm. da) (nové)
da) dostupných a aktuálních zpráv UNHCR a jiných organizací působících v oblasti lidských práv a ochrany práv jednotlivce.

(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
(2) Úř. věst. C 291E, 26.11.2002, s. 143.
(3) Úř. věst. C 77 E, 28.3.2002, s. 115.

Právní upozornění - Ochrana soukromí