Legislatívneho uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady vzhľadom na prijatie smernice Európskeho parlamentu a Rady o emisiách z klimatizačných systémov v motorových vozidlách, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS (16182/4/2004 – C6-0222/2005 – 2003/0189B(COD))
(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (16182/4/2004 – C6-0222/2005)(1),
– so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní(2) k návrhu Komisie Parlamentu a Rade (KOM(2003)0492)(3),
– so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,
– so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6-0294/2005),
1. schvaľuje spoločnú pozíciu v znení zmien a doplnení;
2. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 26. októbra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES o emisiách z klimatizačných systémov v motorových vozidlách, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy(2),
keďže:
(1) Vnútorný trh zahŕňa oblasť bez vnútorných hraníc, v ktorej musí byť zaručený voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu a na tento účel platí systém Spoločenstva na typové schvaľovanie motorových vozidiel. Technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel s ohľadom na klimatizačné systémy by sa mali zosúladiť, aby sa zabránilo prijatiu odlišných požiadaviek medzi jednotlivými členskými štátmi a zabezpečilo sa správne fungovanie vnútorného trhu.
(2) V dôsledku rozhodnutia Rady 2002/358/ES z 25. apríla 2002, ktoré sa týka schválenia Kjótskeho protokolu k Rámcovému dohovoru Organizácie spojených národov o klimatických zmenách a spoločnom plnení záväzkov z neho vyplývajúcich v mene Európskeho spoločenstva(3), má rastúci počet členských štátov úmysel regulovať používanie klimatizačných systémov v motorových vozidlách. Toto rozhodnutie zaväzuje Spoločenstvo a jeho členské štáty znížiť v rokoch 2008 až 2012 celkové antropogénne emisie skleníkových plynov uvedených v prílohe A protokolu o 8 % v porovnaní s úrovňami v roku 1990. Nekoordinované vykonávanie týchto záväzkov znamená riziko vytvárania prekážok pre voľný pohyb motorových vozidiel v Spoločenstve. Preto je vhodné ustanoviť požiadavky, ktoré majú spĺňať klimatizačné systémy vo vozidlách, aby mohli byť povolené na trhu a od určitého dátumu zakázať klimatizačné systémy s obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150.
(3) Emisie hydrofluórovaného uhľovodíka-134 (HFC-134a), ktorý má potenciál globálneho otepľovania 1300, z klimatizačných systémov v motorových vozidlách vyvolávajú rastúce obavy vzhľadom na ich vplyv na klimatické zmeny. Očakáva sa, že v blízkej budúcnosti budú k dispozícii nákladovo efektívne a bezpečné alternatívy HFC-134a. S ohľadom na pokrok v prípadnom obmedzení emisií z alebo náhrade fluórovaných skleníkových plynov v týchto systémoch by sa po prehodnotení malo stanoviť, či by sa rozsah pôsobnosti tejto smernice mal rozšíriť na iné kategórie motorových vozidiel a či by sa mali zmeniť a doplniť ustanovenia o potenciáli globálneho otepľovania týchto plynov, zohľadňujúc technický a vedecký vývoj a potrebu dodržiavať plánovaný harmonogram výroby priemyselných výrobkov.
(4) Aby sa zabezpečila účinnosť zákazu určitých fluórovaných skleníkových plynov, je potrebné obmedziť možnosť vybavovať motorové vozidlá klimatizačnými systémami s obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150 a zakázať plnenie klimatizačných systémov takýmito plynmi.
(5) Aby sa obmedzili emisie určitých fluórovaných skleníkových plynov z klimatizačných systémov v motorových vozidlách, je potrebné stanoviť limitné hodnoty pre mieru úniku a skúšobný postup hodnotenia úniku z klimatizačných systémov v motorových vozidlách s navrhnutých obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150.
(6) S cieľom prispieť k plneniu záväzkov Spoločenstva a jeho členských štátov podľa Rámcového dohovoru OSN o klimatických zmenách, Kjótskeho protokolu a rozhodnutia 2002/358/ES, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2005 z .... o určitých fluórovaných skleníkových plynoch(4) a táto smernica, ktoré prispievajú k znižovaniu emisií fluórovaných skleníkových plynov by sa mali prijať a uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie súčasne.
(7) Každý výrobca vozidiel by mal schvaľovaciemu orgánu sprístupniť všetky relevantné technické informácie, ktoré sa týkajú namontovaných klimatizačných systémov a v nich používaných plynov. V prípade klimatizačných systémov s navrhnutým obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150 by mal výrobca uviesť aj mieru úniku plynov z týchto systémov.
(8) Opatrenia potrebné na vykonanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu(5).
(9) Táto smernica je jednou zo samostatných smerníc podľa postupu ES typového schválenia stanoveného smernicou Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel(6). Smernica 70/156/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(10) Keďže ciele tejto smernice, a to kontrolu úniku určitých fluórovaných skleníkových plynov z klimatizačných systémov vo vozidlách a od určitého dátumu zákaz klimatizačných systémov s navrhnutým obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov , ale z dôvodov rozsahu a dôsledkov tejto smernice ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.
(11) V súlade s odsekom 34 Medzinštitucionálnej dohody o lepšom zákonodarstve(7) sa členské štáty vyzývajú vypracovať pre seba a v záujme Spoločenstva vlastné tabuľky, v ktorých podľa možnosti vysvetlia vzájomný vzťah medzi touto smernicou a transpozičnými opatreniami, a uverejniť ich,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Predmet úpravy
Táto smernica ustanovuje požiadavky na ES typové schválenie alebo národné typové schválenie vozidiel, pokiaľ ide o emisie z klimatizačných systémov vo vozidlách a bezpečné fungovanie týchto klimatizačných systémov. Upravuje tiež ustanovenia o dodatočnom vybavení a doplňovaní týchto systémov.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Táto smernica sa vzťahuje na motorové vozidlá kategórie M1 a N1 ako sú definované v prílohe II k smernici 70/156/EHS. Na účely tejto smernice sa vozidlá kategórie N1 obmedzujú na triedu I ako je uvedené v prvej tabuľke v bode 5.3.1.4 prílohy I k smernici Rady 70/220/EHS z 20. marca 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia emisiami z motorových vozidiel(8), ktorá bola do smernice zahrnutá smernicou Rady 98/69/ES(9).
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto pojmy:
1)
"vozidlo" je každé motorové vozidlo, ktoré patrí do rozsahu pôsobnosti tejto smernice;
2)
"typ vozidla" je typ, ako je uvedený v oddieli B prílohy II k smernici 70/156/EHS;
3)
"klimatizačný systém" je akýkoľvek systém, ktorého hlavným účelom je znižovať teplotu a vlhkosť vzduchu v priestore vozidla pre cestujúcich;
4)
"dvojitý systém odparovania" je systém, v ktorom je jeden odparovač namontovaný v priestore motora a druhý v inom priestore vozidla; všetky ostatné systémy sa považujú za "jednoduché systémy odparovania";
5)
"fluórované skleníkové plyny" sú fluórované uhľovodíky (HFC), plnofluórované uhľovodíky (PFC) a fluorid sírový (SF6), ako sú uvedené v prílohe A Kjótskeho protokolu a prípravky obsahujúce tieto látky, ale s výnimkou látok kontrolovaných podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2037/2000 z 29. júna 2000 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu(10);
6)
"fluórovaný uhľovodík" je organická zlúčenina, ktorá pozostáva z uhlíka, vodíka a fluóru a v ktorej molekula neobsahuje viac ako šesť atómov uhlíka;
7)
"plnofluórovaný uhľovodík" je organická zlúčenina, ktorá pozostáva len z uhlíka a fluóru a v ktorej molekula neobsahuje viac ako šesť atómov uhlíka;
8)
"potenciál globálneho otepľovania" je potenciál klimatického otepľovania fluórovaného skleníkového plynu vo vzťahu k potenciálu globálneho otepľovania oxidu uhličitého. Potenciál globálneho otepľovania (GWP) sa vypočíta ako 100 ročný potenciál otepľovania jedného kilogramu plynu vo vzťahu k jednému kilogramu CO2. Príslušné hodnoty GWP sú tie, ktoré sú uverejnené v tretej hodnotiacej správe (TAR) prijatej Medzivládnym panelom pre klimatickú zmenu ("hodnoty IPCC GWP 2001" )(11);
9)
"prípravok" je zmes zložená z dvoch alebo viacerých látok, z ktorých je aspoň jedna fluórovaný skleníkový plyn. Celkový potenciál globálneho otepľovania(12) prípravku sa určí v súlade s časťou 2 prílohy;
10)
"dodatočné vybavenie" je montáž klimatizácie do vozidla po jeho registrácii.
Článok 4
Povinnosti členských štátov
1. Členské štáty podľa potreby udeľujú ES typové schválenie alebo národné typové schválenie s ohľadom na emisie z klimatizačných systémov iba typom vozidiel, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice.
2. Na účely udelenia typového schválenia dokončeného vozidla podľa článku 4 ods. 1 písm. a) smernice 70/156/EHS členské štáty zabezpečia, aby výrobcovia poskytovali informácie o druhu chladiva použitého v klimatizačných systémoch v nových motorových vozidlách.
3. Na účely typového schválenia vozidiel vybavených klimatizačnými systémami s navrhovaným obsahom fluórovaného skleníkového plynu s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150 členské štáty zabezpečia, aby v súlade s harmonizovanou skúškou zisťovania úniku uvedeného v článku 7 ods. 1 neprekročila miera úniku týchto plynov najvyššie povolené limity ustanovené v článku 5.
Článok 5
Typové schválenie
1. S účinnosťou šesť mesiacov odo dňa prijatia harmonizovanej skúšky zisťovania úniku nesmú členské štáty z dôvodov súvisiacich s emisiami z klimatizačných systémov:
a)
odmietnuť udelenie ES typového schválenia alebo národného typového schválenia pre nový typ vozidla, alebo
b)
zakázať registráciu, predaj alebo uvedenie nových vozidiel do prevádzky,
ak vozidlo vybavené klimatizačným systémom s navrhovaným obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150, spĺňa požiadavky tejto smernice.
2. S účinnosťou 12 mesiacov odo dňa prijatia harmonizovanej skúšky zisťovania úniku alebo s účinnosťou od 1. januára 2007, podľa toho, čo nastane neskôr, členské štáty neudeľujú ES typové schválenie alebo národné typové schválenie pre vozidlo vybavené klimatizačným systémom s navrhovaným obsahom fluórovaných skleníkových plynov s GWP viac ako 150, pokiaľ miera úniku z tohto zariadenia neprekračuje 40 gramov fluórovaných skleníkových plynov ročne pre jednoduchý systém odparovania alebo 60 gramov fluórovaných skleníkových plynov ročne pre dvojitý systém odparovania.
3. S účinnosťou 24 mesiacov odo dňa prijatia harmonizovanej skúšky zisťovania úniku alebo s účinnosťou od 1. januára 2008, podľa toho, čo nastane neskôr, v súvislosti s novými vozidlami vybavenými klimatizačnými systémami s navrhovaným obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150, pokiaľ miera úniku z tohto zariadenia neprekračuje 40 gramov fluórovaných skleníkových plynov ročne pre jednoduchý systém odparovania alebo 60 gramov fluórovaných skleníkových plynov ročne pre dvojitý systém odparovania, členské štáty:
a)
považujú osvedčenia o zhode za neplatné na účely článku 7 ods. 1 smernice 70/156/EHS a
b)
odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie do prevádzky.
4. S účinnosťou od 1. januára 2011 členské štáty neudeľujú ES typové schválenie prípadne národné typové schválenie vozidlám vybaveným klimatizačným systémom s navrhovaným obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150.
5. S účinnosťou od 1. januára 2017 v súvislosti s novými vozidlami vybavenými klimatizačným systémom s navrhovaným obsahom fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150, členské štáty:
a)
považujú osvedčenia o zhode za neplatné na účely článku 7 ods. 1 smernice 70/156/EHS a
b)
odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie do prevádzky.
6.Členské štáty môžu s okamžitým účinkom podporiť inštaláciu klimatizačných systémov využívajúcich plyn, napr. CO2, ktorý je účinný a má nízky potenciál globálneho otepľovania. Ak členské štáty zavedú daňové alebo iné stimuly na podporu inštalácie systémov s nižším potenciálom globálneho otepľovania, oznámia tieto opatrenia Komisii.
Článok 6
Dodatočné vybavenie a doplňovanie
1. S účinnosťou od 1. januára 2011 vozidlá typovo schválené od tohto dátumu sa dodatočne nevybavujú klimatizačnými systémami, ktoré majú obsahovať fluórované skleníkové plyny s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150. S účinnosťou od 1. januára 2017 sa žiadne vozidlá dodatočne nevybavujú takýmito klimatizačnými systémami.
2. Klimatizačné systémy montované do typovo schválených vozidiel od 1. januára 2011 sa neplnia fluórovanými skleníkovými plynmi s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150. S účinnosťou od 1. januára 2017 sa klimatizačné systémy v žiadnom vozidle neplnia fluórovanými skleníkovými plynmi s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150, s výnimkou doplňovania klimatizačných systémov obsahujúcich tieto plyny, ktoré boli namontované do vozidiel pred týmto dátumom.
3. Poskytovatelia služieb ponúkajúci servis a opravy klimatizačných systémov neplnia tieto systémy fluórovanými skleníkovými plynmi, ak zo systému uniklo nadmerné množstvo chladiva, pokiaľ sa nedokončia potrebné opravy.
Článok 7
Vykonávacie opatrenia
1. Do ….(13) Komisia prijme opatrenia na vykonávanie článkov 4 a 5 a najmä:
a)
správne opatrenia pre ES typové schválenia vozidiel, a
b)
pre harmonizovanú skúšku na meranie miery úniku fluórovaných skleníkových plynov s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150 z klimatizačných systémov.
2. Komisia prijíma opatrenia v súlade s postupom uvedeným v článku 13 smernice 70/156/EHS.
3. Komisia uverejňuje tieto opatrenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
4. Postup uvedený v odseku 2 sa podľa vhodnosti uplatňuje na prijatie:
a)
opatrení potrebných na zabezpečenie bezpečného fungovania a riadnej obsluhy chladív v mobilných klimatizačných systémoch,
b)
opatrení na dodatočné vybavenie vozidiel v prevádzke klimatizačnými systémami a doplňovanie používaných klimatizačných systémov v rozsahu, na aký sa neuplatňuje článok 6,
c)
úpravy metódy na určovanie príslušného potenciálu globálneho otepľovania prípravkov.
Článok 8
Preskúmanie
1. Na základe pokroku v možnom obmedzení emisií z alebo náhrad fluórovaných skleníkových plynov v klimatizačných systémoch v motorových vozidlách, Komisia skúma, či:
—
? by sa mali súčasné právne predpisy rozšíriť na ďalšie kategórie vozidiel, najmä kategórie M2 a M3 ako aj triedy II a III kategórie N1, a
—
? by mali byť zmenené a doplnené právne predpisy Spoločenstva o potenciáli globálneho otepľovania fluórovaných plynov; akékoľvek zmeny by mali zohľadňovať technologický a vedecký rozvoj a potrebu dodržiavať plánované harmonogramy priemyselnej výroby,
a uverejňuje správu do ...(14). V prípade potreby predloží príslušné legislatívne návrhy.
2. Ak sa fluórovaný skleníkový plyn s potenciálom globálneho otepľovania viac ako 150, ktorý sa zatiaľ neuvádza v správe IPCC uvedenej v článku 3 ods. 8, zahrnie do budúcej správy IPCC, Komisia zhodnotí, či je vhodné zmeniť a doplniť túto smernicu tak, aby zahrňovala tento plyn. Ak to Komisia považuje za potrebné v súlade s postupom uvedeným v článku 13 smernice 70/156/EHS:
—
? prijme potrebné opatrenia, a
—
? určí prechodné obdobia na uplatňovanie týchto opatrení. Komisia pritom vyvažuje potrebu primeraného časového predstihu a riziko, ktoré fluórovaný skleníkový plyn predstavuje pre životné prostredie.
Článok 9
Zmeny a doplnenia smernice 70/156/EHS
Smernica 70/156/EHS sa týmto mení a dopĺňa v súlade s časťou I prílohy k tejto smernici.
Článok 10
Transpozícia
1. Členské štáty prijmú a uverejnia do...(15) zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenia hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 11
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 12
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V
Za Európsky parlament Za Radu
predseda predseda
PRÍLOHA
Časť 1
Smernica 70/156/EHS sa mení a dopĺňa takto:
1. V prílohe IV časť I sa vkladá nová položka s číslom [61] a poznámka pod čiarou:
"
Predmet schválenia
Smernica číslo
Odkaz na úradný vestník
Vzťahuje sa na
M1
M2
M3
N1
N2
N3
O1
O2
O3
O4
[61].Klimatizačný systém
[…./…/ES]
L .., …, s. ..
X
X (8)
(8) Iba pre vozidlá kategórie N1 a triedy I, ako je uvedené v prvej tabuľke v bode 5.3.1.4. prílohy I k smernici 70/220/EHS, ktorá bola do smernice zahrnutá smernicou 98/69/ES.
"
2. Príloha XI sa mení a dopĺňa takto:
a) V doplnku 1 sa vkladá nový bod s číslom [61] takto:
"
Bod
Predmet schválenia
Smernica č.
M1 ≤ 2 500
(1) kg
M1 > 2 500
(1) kg
M2
M3
[61]
Klimatizačný systém
[…./…/ES]
X
X
"
b) V doplnku 2 sa vkladá nový bod s číslom [61] takto:
"
Bod
Predmet schválenia
Smernica č.
M1
M2
M3
N1
N2
N3
O1
O2
O3
O4
[61]
Klimatizačný systém
[…./…/ES]
X
W
"
c) V doplnku 3 sa vkladá nový bod s číslom [61] takto:
"
Bod
Predmet schválenia
Smernica č.
M2
M3
N1
N2
N3
O1
O2
O3
O4
[61]
Klimatizačný systém
[…./…/ES]
W
"
d) V časti "Význam písmen" sa dopĺňa toto písmeno:
"
W Iba pre vozidlá kategórie N1 triedy I, ako udáva prvá tabuľka v bode 5.3.1.4. prílohy I k smernici 70/220/EHS, ktorá bola do smernice zahrnutá smernicou 98/69/ES.
"
Časť 2
Metóda výpočtu celkového potenciálu globálneho otepľovania (GWP) pre prípravok
Celkový GWP prípravku je vážený priemer odvodený zo súčtu hmotností podielov jednotlivých látok vynásobených ich GWP.
Σ (látka X % x GWP) + (látka Y % x GWP) + …..(látka N % x GWP),
kde % je hmotnostný príspevok s toleranciou hmotnosti +/- 1%.
Napríklad: použitie vzorca na teoretickú zmes plynov zloženú z 23% HFC-32; 25% HFC-125 a 52% HFC-134a;
2Pozícia Európskeho parlamentu z 31. marca 2004 (Ú. v. EÚ C 103 E, 29.4.2004, s. 600), spoločná pozícia Rady z 21. júna 2005 (Ú. v. EÚ C 183 E, 26.7.2005, s. 17) a pozícia Európskeho parlamentu z 26. októbra 2005.
Na výpočet GWP nefluórovaných skleníkových plynov v prípravkoch sa uplatňujú hodnoty uverejnené v prvom hodnotení IPCC, pozri: Climate Change, The IPCC Scientific Assessment, J.T. Houghton, G.J. Jenkins, J.J. Ephraums (vyd.), Cambridge University Press, Cambridge (UK) 1990.