Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/2/ES o potravinárskych prísadách iných než farby a sladidlá a smernica 94/35/ES o sladidlách na potravinárske účely (KOM(2004)0650 – C6-0139/2004 – 2004/0237(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2004)0650)(1),
– so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C6-0139/2004),
– so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6-0191/2005),
1. schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;
2. vyzýva Komisiu, aby vec znovu postúpila Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. októbra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/2/ES o potravinárskych prídavných látkach, iných ako farbivá a sladidlá, a smernica 94/35/ES o sladidlách používaných v potravinách
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(1),
po porade s Vedeckým výborom pre výživu a s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EFSA),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy(2),
keďže:
(1) Potravinárske prídavné látky môžu byť schválené na potravinárske účely, iba ak sú v súlade s prílohou II smernice Rady 89/107/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa potravinárskych prídavných látok schválených na použitie v potravinách určených na ľudskú spotrebu(3).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/2/ES z 20. februára 1995 o potravinárskych prídavných látkach, iných ako farbivá a sladidlá(4), stanovuje zoznam potravinárskych prídavných látok, ktoré sa môžu používať v Spoločenstve, a podmienky ich použitia.
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/35/ES z 30. júna 1994 o sladidlách používaných v potravinách(5) stanovuje zoznam sladidiel, ktoré sa môžu používať v Spoločenstve, a podmienky ich použitia.
(4) Od prijatia smerníc 95/2/ES a 94/35/ES nastal v oblasti potravinárskych prídavných látok veľký technický pokrok. Vzhľadom na tento pokrok by mali byť tieto smernice upravené.
(5) Na základe stanoviska EFSA z 26. novembra 2003 sa uskutočňujú zmeny súčasných povolení s cieľom udržať čo najnižšiu hladinu nitrozamínov znížením hladín dusitanov a dusičnanov pridávaných do potravín a súčasne zachovať mikrobiologickú bezpečnosť potravinárskych výrobkov. EFSA odporúča, aby sa hladiny dusitanu a dusičnanu stanovili v právnych predpisoch ako "pridané množstvo". EFSA zastáva názor, že k inhibícii C. botulinu prispieva skôr pridané množstvo dusitanu než jeho reziduálne množstvo. Súčasné ustanovenia by sa mali zmeniť a doplniť tak, aby maximálne povolené hladiny, ako ich uvádza EFSA, v tepelne upravených alebo tepelne neupravených mäsových výrobkoch, syroch a rybách boli určené ako pridané množstvá. Výnimočneby sa však na určité tradične vyrábané mäsové výrobky mali stanoviť maximálne reziduálne hladiny pod podmienkou, že tieto výrobky budú primerane špecifikované a identifikované. Stanovené hladiny by mali zabezpečiť, aby sa neprekročila prijateľná denná dávka (ADI), ako ju určil vedecký výbor pre potraviny v roku 1990. Výrobky, ktoré sa v právnych predpisoch konkrétne neuvádzajú, ale ktoré sa tradične vyrábajú podobným spôsobom (t.j. podobné výrobky), môžu byť v prípade potreby kategorizované v súlade s článkami 5 a 6 smernice 95/2/ES. Pri syre by sa hladina mala určiť ako pridané množstvo v mlieku na výrobu syra. Ak sa používa postup, pri ktorom sa pridávajú dusičnany po odstránení srvátky a pridaní vody, mali by sa dosiahnuť rovnaké hodnoty ako v prípade, keby sa dusičnan pridal priamo do mlieka na výrobu syra.
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/114/ES z 22. decembra 2003, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/2/ES o potravinových prídavných látkach iných ako farbivá a sladidlá ukladala Komisii a EFSA povinnosť preskúmať podmienky na používanie E 214 – 219 p-hydroxybenzoanov a ich sodných solí pred 1. júlom 2004. EFSA vyhodnotila informácie o bezpečnosti p-hydroxybenzoanov a svoje stanovisko vyjadrila 13. júla 2004. EFSA ustanovila celkový prijateľný denný príjem (ADI) vo výške 0-10 mg/kg bw súhrne pre estery metyl a etyl p-hydroxybenzoových kyselín a ich sodných solí. EFSA zvážila, že propylparabén by nemal byť zahrnutý do skupiny ADI, lebo v prípade propylparabénu na rozdiel od metyl- a etylparabénu sa prejavili účinky na pohlavné hormóny a samčie reprodukčné orgány mladých potkanov. Za týchto okolností a kvôli tomu, že chýba jasné určenie hladiny, pri ktorej neboli zistené nepriaznivé účinky (NOAEL), EFSA nemohla odporučiť ADI propylparabénu. Zo smernice 95/2/ES musí byť vyňatý E 216 propyl p-hydroxybenzoan a E 217 propyl p-hydroxybenzoan sodný. Okrem toho je potrebné vyňať používanie p-hydroxybenzoanov v tekutých diétnych potravinových doplnkoch.
(7) Komisia v apríli 2004 pozastavila umiestňovanie na trh a dovoz želatínových kalíškov, obsahujúcich potravinárske prídavné látky na vytvorenie želé, ktoré sa získavajú z morských rias a určitých gúm, pre riziko zadusenia, ktoré existuje pri týchto výrobkoch (rozhodnutie 2004/374/ES(6)). Na základe preskúmania tohto rozhodnutia je potrebné vylúčiť používanie určitých potravinových prídavných látok na vytvorenie želé v želatínových kalíškoch.
(8) Vedecký výbor pre potraviny (SCF) stanovil údaje o bezpečnosti erytritolu a svoje stanovisko vyjadril 5. marca 2003. Výbor skonštatoval, že používanie erytritolu ako potravinovej prísady je prípustné. Výbor tiež poznamenáva, že erytritol pôsobí ako preháňadlo, ale pri vyššej dávke než ostatné polyoly. Erytritol má množstvo nesladiacich technických vlastností, ktoré sú dôležité v mnohých potravinách od cukroviniek po mliečne produkty. Slúžia napríklad na zlepšenie príchute, ako katalyzátor, zvlhčovač, stabilizátor, zahusťovadlo, prísada na napúčanie a odlučovač. Potrebné je povoliť erytritol na rovnaké potravinárske účely ako ostatné bežne povolené polyoly. Okrem toho musí byť zmenená a doplnená smernica 94/35/ES, lebo erytritol sa môže používať na sladenie ako ostatné bežne povolené polyoly.
(9) CSF vyhodnotil informácie o bezpečnosti sójovej hemicelulózy a zaujal stanovisko 4. apríla 2003. Dospel k rozhodnutiu, že používanie sójovej hemicelulózy je prípustné v niektorých požadovaných potravinách a v určitom pomernom množstve. Preto je vhodné povoliť takéto používanie na určité účely. S cieľom uľahčiť situáciu alergikom by sa však nemalo povoliť takéto používanie v nespracovaných potravinách, v ktorých sa nepredpokladá prítomnosť sóje. Spotrebitelia by však v každom prípade mali byť informovaní, ak výrobky obsahujú hemicelulózu získanú zo sóje, a to v súlade s ustanoveniami smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín(7).
(10) EFSA posúdila údaje o bezpečnosti etylcelulózy a svoje stanovisko vyjadrila 17. februára 2004. EFSA rozhodla zahrnúť etylcelulózu do skupiny ADI "nešpecifikované" pre modifikované celulózy stanovené CSF. Hlavné použitie etylcelulózy je v potravinových doplnkoch a príchutiach v kapsulách alebo inom malom obale. Používanie etylcelulózy by preto malo byť povolené podobne ako používanie ostatných celulóz.
(11)EFSA vyhodnotila informácie o bezpečnosti pullulánu a zaujala stanovisko 13. júla 2004. Používanie pullulánu považuje za prijateľné pri dražovaní potravinových doplnkov, ktoré sú vo forme kapsúl a tabliet, ako aj pri osviežovačoch dychu vo forme tenkých plátkov. Preto je vhodné povoliť jeho používanie na takéto účely.
(12)EFSA vyhodnotila informácie o bezpečnosti terciárneho butylhydrochinónu (TBHQ) a zaujala stanovisko 12. júla 2004. Pre tento antioxidant stanovila ADI vo výške 0-0,7 mg/kg telesnej hmotnosti a zistila, že jeho používanie v niektorých potravinách a v určitom pomernom množstve bude prijateľné. Preto je vhodné povoliť túto prídavnú látku.
(13)SCF vyhodnotil informácie o bezpečnosti škrob–alumínium-oktenyl-sukcinátu a zaujal stanovisko 21. marca 1997. Skonštatoval, že použitie tejto prídavnej látky ako zložky mikrokapsulárnych vitamínov a karotenoidov sa môže považovať za prijateľné. Preto je vhodné povoliť jeho používanie.
(14) Pri výrobe syra z kyslého mlieka sa do pasterizovaného mlieka pridáva E500ii hydrogénuhličitan sodný, aby sa primerane znížila hodnota pH kyseliny mliečnej, čím sa vytvoria potrebné podmienky pre rast kultúr na dozrievanie syrov. Preto je vhodné, aby v syroch z kyslého mlieka bolo povolené používanie hydrogénuhličitanu sodného.
(15) V súčasnosti je schválené používať zmesi sorbátov (E 200 - 203) a benzoanov (E 210 - 213) na konzervovanie varených garnátov. Je vhodné rozšíriť toto povolenie na jeho používanie na všetky varené kôrovce a mäkkýše.
(16) E 551 oxid kremičitý je povolený ako katalyzátor pre potravinárske farby maximálne vo výške 5 %. Používanie oxidu kremičitého ako katalyzátora pre potravinárske farbivá a E 171 oxidu titaničitého a E 172 oxidov a hydroxidov železitých by malo byť tiež povolené v maximálnej výške 90 % v porovnaní s pigmentom.
(17) Smernica 95/2/ES obmedzuje použitie prídavných látok uvedených v prílohe I k tejto smernici v tradičnom francúzskom chlebe Pain courant français. Rovnaké obmedzenie by sa malo uplatňovať na podobný tradičný maďarský chlieb. Je tiež vhodné povoliť používanie kyseliny askorbovej (E 300), askorbanu sodného (E 301) a dvojsodnovápenatej soli kyseliny EDTA (E 385) v maďarských pečeňových paštétach.
(18)Je potrebné aktualizovať súčasné ustanovenia, ktoré sa týkajú použitia siričitanov (E 220 – 228) vo varených kôrovcoch, stolovom hrozne a liči.
(19) V súlade s požiadavkou členského štátu a so stanoviskom SCF o výžive z 5. marca 2003 je potrebné, aby 4-hexylrezorcinol, ktorý bol schválený na vnútroštátnej úrovni na základe smernice 89/107/EHS, bol schválený na úrovni Spoločenstva.
(20) Terminológia smernice 95/2/ES by sa mala upraviť, aby sa v nej zohľadnila smernica Rady 89/398/EHS z 3. mája 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú potravín na určité nutričné využitie(8), smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa potravinových doplnkov(9), a smernica Komisie 1999/21/ES z 25. marca 1999 o dietetických potravinách na osobitné lekárske účely(10).
(21) Smernice 95/2/ES a 94/35/ES by preto mali byť primerane zmenené a doplnené,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 95/2/ES sa mení a dopĺňa takto:
1.Článok 1 ods. 3 písm. c) sa nahrádza takto:
"
c)
"nosiče" vrátane rozpúšťadiel, sú látky, ktoré sa používajú na rozpustenie, zriedenie, rozptýlenie alebo inú fyzikálnu modifikáciu potravinárskej prídavnej látky alebo príchute bez toho, aby sa zmenila jej funkcia (a bez toho, že by sa prejavil akýkoľvek technologický vplyv nosičov), s cieľom uľahčiť manipuláciu s ňou, jej aplikáciu alebo používanie;
"
2. V článku 3 ods. 2 sa slová "potraviny predĺženej dojčenskej výživy" nahradia slovami "spracované potraviny na báze obilnín a potraviny pre malé deti".
3. Prílohy sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou I k tejto smernici.
Článok 2
Príloha k smernici 94/35/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tejto smernici.
Článok 3
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do ...(*) s cieľom:
a)
povoliť obchodovanie s výrobkami a používanie výrobkov, ktoré sú v súlade s touto smernicou, najneskôr do ...(*),
b)
zakázať obchodovanie s výrobkami a používanie výrobkov, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, najneskôr do ...(**).
Výrobky predávané na trhu alebo označené pred dátumom uvedeným v písmene b), ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, však možno predávať do vyčerpania zásob.
Členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o znení týchto ustanovení a o tabuľke zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
2. Tieto opatrenia v čase prijatia členskými štátmi obsahujú odkaz na túto smernicu alebo sa doplnia takýmto odkazom pri príležitosti ich úradného zverejnenia. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Článok 4
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 5
Táto smernica je určená členským štátom.
V
Za Európsky parlament Za Radu
predseda predseda
PRÍLOHA I
Prílohy k smernici 95/2/ES sa menia a dopĺňajú takto:
1. Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
(a) V úvodných poznámkach sa pridáva táto poznámka č. 4:
"
4. Látky uvedené pod číslami E 400, E 401, E 402, E 403, E 404, E 406, E 407, E 407a, E 410, E 412, E 413, E 414, E 415, E 417, E 418, E 440 sa nesmú používať v želatínových kalíškoch (jelly mini-cups) (*).
_______________
(*) Na účely tejto smernice želatínové kalíšky sú želatínové cukrovinky pevnej konzistencie, ktoré sa nachádzajú v pružných kalíškoch alebo malých kapsulách; sú určené na konzumáciu na jedno sústo, pričom sa cukrovinka vsúva do úst stlačením kalíška alebo malej kapsule.
"
b) Do tabuľky sa vkladá tento riadok:
"E 462
etylcelulóza"
2. Príloha II sa mení a dopĺňa takto:
a) Riadok pre "dozrievajúci syr" sa nahrádza takto:
"Dozrievajúci syr
E 170 uhličitan vápenatý
E 504 uhličitany horečnaté
E 509 chlorid vápenatý
E 575 glukono-delta-laktón
E 500ii hydrouhličitan sodný
dostatočné množstvo
dostatočné množstvo (iba pre syry z kyslého mlieka)"
b) V riadku "Pain courant français" sa za slová "Pain courant français" pridávajú tieto slová: "Friss búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek".
c) V riadku pre "Foie gras, foie gras entier, blocs de foie gras" sú za slovami "Foie gras, foie gras entier, blocs de foie gras" pridané tieto slová: "Libamáj, libamáj egészben, libamáj tömbben".
3. Príloha III sa mení a dopĺňa takto:
a)
Časť A sa mení a dopĺňa takto:
(i) V tabuľke "Sorbáty, benzoany a p-hydroxybenzoany" sa vypúšťajú riadky pre "E 216 propyl p-hydroxybenzoan" a "E 217 propyl p-hydroxybenzoan sodný".
(ii) Tabuľka týkajúca sa potravín sa mení a dopĺňa takto:
– Vypúšťajú sa nasledujúce riadky:
2000
Račie chvosty, varené a balené marinované varené mäkkýše
2000
Kvapalné diétne potraviny
2000"
– Pridávajú sa tieto riadky:
"Kôrovce a mäkkýše, varené
1000
2000
Potravinové doplnky stanovené v smernici 2002/46/ES (*) dodávané v tekutej forme
2000
_______________
(*) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 (Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51)."
(iii) Slová "Diétna strava určená na zvláštne liečebné účely" sa nahradia slovami "Dietetické potraviny na osobitné lekárske účely ustanovené v smernici 1999/21/ES (**)
_______________
(**) Smernica Komisie 1999/21/ES z 25. marca 1999 (Ú. v. ES L 91, 7.4.1999, s. 29)."
(ii)Položka "Škroby (okrem tých, ktoré sú pre dojčenskú výživu)" sa nahrádza položkou "Škroby (okrem škrobov v náhradnej dojčenskej a detskej výžive, v spracovaných potravinách na báze obilnín a v potravinách pre malé deti)".
c) V časti C riadky pre E 249 a E 250 a riadky pre E 251 a E 252 sa nahrádzajú takto:
Názov
Potravina
Maximálne množstvo, ktoré sa môže pridať pri výrobe (vyjadrené ako NaNO2)
Maximálne reziduálne množstvo (vyjadrené ako NaNO2
Entremeada, Entrecosto, Chispe, Orelheira e Cabeça (salgados) a
Toucinho fumado (1.2);
Rohschinken nassgepökelt (1.6);
a podobné výrobky
Bacon, Filet de bacon (1.5)
a podobné výrobky
250 mg/kg bez pridania E 249 alebo E 250
Cured tongue (1.3)
10 mg/kg
Tradičné mäsové výrobky konzervované sušením (2):
Dry cured bacon a Dry cured ham (2.1);
250 mg/kg
Jamón curado, paleta curada, lomo embuchado y cecina (2.2);
Presunto, Presunto da Pá a Paio do Lombo (2.3);
Rohschinken trockengepökelt (2.5); a podobné výrobky
Jambon secs, jambons sel sec et autres pièces maturées séchées similaires (2.4)
250 mg/kg bez pridania E 249 alebo E 250
Iné tradične konzervované mäsové výrobky (3):
Rohwürste (Salami und Kantwurst) (3.3);
300 mg/kg bez pridania E 249 alebo E 250
Rohschinken, trocken-/nassgepökelt (3.1); a podobné výrobky
250 mg/kg
Salchichón y chorizo tradicionales de larga curación (3.4);
250 mg/kg
(bez pridania E 249 alebo E 250)
Saucissons secs (3.6) a podobné výrobky
Jellied veal and brisket (3.2);
10 mg/kg
Tvrdé, polotvrdé a polomäkké syry
150 mg/kg v mlieku na výrobu syra alebo ekvivalentné množstvo, ak sa pridáva po odstránení srvátky a pridaní vody
Obdoba syrov na mliečnej báze
Nakladané slede a šproty
500 mg/kg
1 Dusitan s označením "na potravinový účel" sa môže predávať iba zmiešaný so soľou alebo s náhradkou soli.
2 Hodnota Fo 3 sa rovná 3 minútam zohrievania pri teplote 121 ºC (zníženie bakteriálnej záťaže z jednej miliardy spór na každých 1 000 konzerv na jednu spóru v jednom tisíci konzerv).
3 Dusičnany môžu byť prítomné v niektorých tepelne upravovaných mäsových výrobkoch v dôsledku prirodzenej premeny dusitanov na dusičnany v prostredí s nízkou hladinou kyseliny.
(1)Mäsové výrobky sa ponoria do konzervačného roztoku s obsahom dusitanov a/alebo dusičnanov, soli a iných zložiek. Mäsové výrobky sa môžu ďalej upravovať, napr. údením.
(1.1) Mäso sa najskôr injektuje konzervačným roztokom a potom sa konzervuje ponorením 3 – 10 dní. Soľný roztok na konzervovanie ponorením obsahuje aj mikrobiologické štartovacie kultúry.
(1.2) Konzervovanie ponorením trvá 3 – 5 dní. Výrobok sa tepelne neupravuje a vykazuje značnú aktivitu vody.
(1.3) Konzervovanie ponorením najmenej 4 dni a predvarenie.
(1.4) Mäso sa najskôr injektuje konzervačným roztokom a potom sa konzervuje ponorením. Konzervovanie trvá 14 – 21 dní, zrenie v studenom dyme 4 – 5 týždňov.
(1.5) Konzervovanie ponorením 4 – 5 dní pri teplote 5 – 7 °C, zrenie zvyčajne za 24 – 40 hodín pri teplote 22 °C, možné údenie 24 hodín pri teplote 20 – 25 °C a uloženie pri teplote 12 – 14 °C na 3 – 6 týždňov.
(1.6) Doba konzervovania je približne 2 dni/kg v závislosti od tvaru a hmotnosti mäsa, potom nasleduje stabilizácia/zrenie.
(2)Proces suchého konzervovania zahŕňa suchú aplikáciu konzervačnej zmesi s obsahom dusitanov a/alebo dusičnanov, soli a iných zložiek na povrch mäsa a následnú stabilizáciu/zrenie. Mäsové výrobky sa môžu ďalej upravovať, napr. údením.
(2.1) Suché konzervovanie a následné zrenie najmenej 4 dni.
(2.2) Suché konzervovanie so stabilizáciou najmenej 10 dní a zrením viac ako 45 dní.
(2.3) Suché konzervovanie 10 – 15 dní a následná stabilizácia 30 – 45 dní a zrenie najmenej 2 mesiace.
(2.4) Suché konzervovanie 3 dni + 1 deň/kg, následne po nasolení odležanie 1 týždeň a zrenie od 45 dní do 18 mesiacov.
(2.5) Konzervovanie trvá približne 10 – 14 dní/kg v závislosti od tvaru a hmotnosti mäsa, potom nasleduje stabilizácia/zrenie.
(3)Procesy konzervovania ponorením a sušením sa buď vzájomne kombinujú alebo sa pridáva dusitan a/alebo dusičnan do kombinovaného výrobku, alebo sa pred varením injektuje do výrobku konzervačný roztok. Výrobky sa môžu ďalej upravovať, napr. údením.
(3.1) Suché konzervovanie a konzervovanie ponorením použité v kombinácii (bez injektovania konzervačného roztoku). Konzervovanie trvá približne 14 – 35 dní v závislosti od tvaru a hmotnosti mäsa, potom nasleduje stabilizácia/zrenie.
(3.2) Injektovanie konzervačného roztoku, následne najskôr po 2 dňoch varenie vo vriacej vode najviac 3 hodiny.
(3.3) Zrenie výrobku trvá najmenej 4 týždne a pomer vody a bielkovín je menej ako 1,7.
(3.4) Zrenie najmenej 30 dní.
(3.5) Suchý výrobok sa varí, až kým teplota nedosiahne 70 °C, následne proces sušenia a údenia trvá 8 – 12 dní. Pri fermentovaných výrobkoch prebieha proces fermentácie v troch etapách 14 – 30 dní, potom sa výrobky údia.
(3.6) Surová fermentovaná suchá klobása bez pridaných dusitanov. Výrobok sa fermentuje pri teplote 18 – 22 °C alebo nižšej (10 – 12 °C) a obdobie zrenia potom trvá najmenej 3 týždne. Výrobok má pomer vody a bielkovín menej ako 1,7."
(d) Časť D sa mení a dopĺňa takto:
(i)Poznámka sa mení a dopĺňa takto: "Označenie * v tabuľke sa vzťahuje na proporcionalitu: Pri kombinácii galátov, TBHQ, BHA a BHT sa musia jednotlivé dávky úmerne znížiť."
(ii)
Riadky E 310, E 311, E 312, E 320 a E 321 sa nahrádzajú takto:
"Číslo E
Názov
Potravina
Maximálne množstvo (mg/kg)
E 310
E 311
E 312
E 319
E 320
E 321
propylgalát
oktylgalát
dodecylgalát
terciárny butylhydrochinón (TBHQ)
butylhydroxyanizol (BHA)
butylhydroxytoluén (BHT)
Tuky a oleje určené na priemyselnú výrobu tepelne spracovaných potravín
Tuky a oleje na praženie okrem oleja z olivového odpadu
Bravčová masť; rybací olej; hovädzí, hydinový a ovčí tuk
200* (galáty, TBHQ a BHA, samostatne alebo v kombinácii)
100* (BHT)
oba vyjadrené na tuk
Zmesi na koláče
Cereálne pochúťky
Sušené mlieko do automatov
Dehydrované polievky a bujóny
Omáčky
Dehydrované mäso
Spracované orechy
Predvarené cereálie
200 (galáty, TBHQ a BHA, samostatne alebo v kombinácii)
vyjadrené na tuk
Koreniny a prísady
200 (galáty a BHA, samostatne alebo v kombinácii) vyjadrené na tuk
Dehydrované zemiaky
25 (galáty, TBHQ a BHA, samostatne alebo v kombinácii)
Žuvačka
Potravinové doplnky stanovené v smernici 2002/46/ES
400 (galáty, TBHQ, BHT a BHA, samostatne alebo v kombinácii)
Éterické oleje
1000 (galáty, TBHQ a BHA, samostatne alebo v kombinácii)
Príchute iné ako éterické oleje
100* (galáty, samostatne alebo v kombinácii) alebo 200* (TBHQ a BHA, samostatne alebo v kombinácii)"
(iii)Pridáva sa tento riadok:
"E 586
4-hexylrezorcinol
Čerstvé, mrazené a hlboko mrazené kôrovce
2 g/kg ako reziduálne množstvo v mäse kôrovcov"
4. Príloha IV sa mení a dopĺňa takto:
a) Riadok za E 385 sa nahrádza takto:
"E 385
calcium disodium etyléndiamín
tetraacetát
(calcium disodium EDTA)
Emulgované omáčky
Strukoviny, huby a artičoky v konzervách a vo fľašiach
Kôrovce a mäkkýše v konzervách a vo fľašiach
Ryby v konzervách a vo fľašiach
Roztierateľné tuky stanovené v prílohách B a C nariadenia (ES) č. 2991/94(*), s obsahom tuku 41 % alebo menej
Mrazené a hlboko mrazené kôrovce
Libamáj, egészben es tömbben
75 mg/kg
250 mg/kg
75 mg/kg
75 mg/kg
100 mg/kg
75 mg/kg
250 mg/kg
* Ú. v. ES L 316, 9.12.1994, s. 2."
b) Nasledujúci riadok sa vkladá za riadok pre E 967:
"E 968
Erytritol
Potraviny všeobecne (okrem nápojov a potravín stanovených v článku 2(3))
Mrazené a hlboko mrazené nespracované ryby, kôrovce, mäkkýše a hlavonožce
Likéry
dostatočné množstvo
dostatočné množstvo
dostatočné množstvo
Na iné účely než na sladenie"
(c) Pridáva sa tento riadok:
"E 426
Sójová hemicelulóza
Nápoje na mliečnej báze určené na maloobchodný predaj
5 g/l
Potravinové doplnky stanovené v smernici 2002/46/ES
1.5 g/l
Emulgované omáčky
30 g/l
Balené jemné pekárenské výrobky určené na maloobchodný predaj
10 g/kg
Balené hotové orientálne rezance určené na maloobchodný predaj
10 g/kg
Balená hotová ryža určená na maloobchodný predaj
10 g/kg
Balené spracované zemiaky a ryžové výrobky (vrátane mrazených, hlboko mrazených, chladených výrobkov a výrobkov spracovaných sušením) určené na maloobchodný predaj
10 g/kg
Dehydrované, koncentrované, mrazené a hlboko mrazené vaječné výrobky
10 g/kg
Želatínové cukrovinky okrem želatínových kalíškov (jelly mini-cups)
10 g/kg"
d) V riadku E 468 sa slová "tuhé diétne doplnky" nahrádzajú slovami "Potravinové doplnky ustanovené v smernici 2002/46/ES, dodávané v tuhej forme".
e)V riadku E 338 až E 452 sa slová "Výživové doplnky" nahrádzajú slovami "Potravinové doplnky stanovené v smernici 2002/46/ES".
f) V riadku E 405, v riadku E 416, v riadku E 432 až E 436, v riadku E 473 a E 474, v riadku E 475,v riadku E 491 až E 495, v riadku E 551 až E 559 a v riadku E 901 až E 904 sa slová "Výživové potravinové doplnky" nahrádzajú slovami "Potravinové doplnky stanovené v smernici 2002/46/ES".
g)V riadku E 1201 a 1202 sa slová "Výživové doplnky vo forme tabliet a poťahovaných tabliet" nahrádzajú slovami "Potravinové doplnky stanovené v smernici 2002/46/ES vo forme tabliet a poťahovaných tabliet".
h) V riadku E 405, riadku E 432 po E 436, v riadku E 473 a E 474, riadku E 475, riadku E 477, riadku E 481 a E 482, riadku E 491 po E 495 sa slová "Diétna strava na zvláštne liečebné účely" nahradia slovami "Dietetické potraviny na osobitné lekárske účely ustanovené v smernici 1999/21/ES".
i)Tento riadok sa nahrádza takto:
"E 1505
Trietylcitrát
Príchute
3 g/kg zo všetkých zdrojov v potravinách konzumovaných alebo riedených podľa návodu výrobcu, jednotlivo alebo v kombinácii. Pri nápojoch okrem krémových likérov je maximálna hladina E 1520 1 g/l."
E 1517
Glyceryldiacetát (diacetín)
E 1518
Glyceryltriacetát (triacetín)
E 1520
1,2-propándiol (propylénglykol)
j)Pridávajú sa tieto riadky:
"E 1204
Pullulán
Potravinové doplnky stanovené v smernici 2002/46/ES vo forme kapsúl alebo tabliet
dostatočné množstvo
Drobné sladkosti na osvieženie dychu vo forme tenkých plátkov
dostatočné množstvo
E 1452
Škrob–alumínium-oktenyl-sukcinát
Kapsulárne vitamínové prípravky v potravinových doplnkoch stanovených v smernici 2002/46/ES
35 g/kg v potravinovom doplnku."
5. Príloha V sa mení a dopĺňa takto:
a) Nasledujúci riadok sa vkladá za riadok pre E 967:
"E 968
Erytritol"
b) Nasledujúci riadok sa vkladá za riadok pre E 466:
"E 462
Etylcelulóza"
c) V treťom stĺpci v riadku pre E 551 a E 552 sa pridáva táto veta:
"
Pre E 551, v E 171 oxid titaničitý a E 172 oxidy a hydroxidy železité (max. 90 % v porovnaní s pigmentom).
"
6. Príloha VI sa mení a dopĺňa takto:
a) V prvom, druhom a treťom odseku úvodnej poznámky sa slová "potraviny predĺženej dojčenskej výživy" nahradia slovami "spracované potraviny na báze obilnín a potraviny pre malé deti".
b) V časti 3 v titule v riadku E 170 až 526, riadku E 500, E 501 a E 503, riadku E 338, riadku E 410 po E 440, riadku E 1404 po E 1450 a riadku E 1451 sa slová "potraviny predĺženej dojčenskej výživy" nahradia slovami "spracované potraviny na báze obilnín a potraviny pre malé deti".
c)V časti 4 sa za riadok E 471 pridáva:
"E 473
Sacharózové estery mastných kyselín
120 mg/l
Výrobky obsahujúce hydrolyzované bielkoviny, peptidy a aminokyseliny"
PRÍLOHA II
Príloha smernice 94/35/ES sa mení a dopĺňa takto:
a) V prvom stĺpci riadku pre E 420 po E 967 sa pridáva údaj "E 968".
b) V druhom stĺpci riadku pre E 420 po E 967 sa pridáva slovo "erytriol".
Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 27. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).