Az Európai Parlament állásfoglalása az influenzajárvány elleni stratégiáról
Az Európai Parlament,
– tekintettel az EK-Szerződés 152. cikkére,
– tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság által az eljárási szabályzat 108. cikke alapján feltett O-0089/2005. számú szóbeli választ igénylő kérdésre,
A. mivel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) figyelmeztetett a közeljövőben várható, világméretű influenzajárvány kitörésére,
B. mivel az influenzavírus napokon belül egyik kontinensről a másikra terjedhet,
C. mivel az influenzavírus elleni hatékony küzdelemhez elegendő mennyiségű megfelelő emberi és állati oltóanyagra és vírusölő készítményre van szükség,
D. mivel egy világméretű járvány legvalószínűbb forrása a rendkívül fertőző madárinfluenza-vírus (H5N1) lenne, amely mutációját vagy az emberi influenzavírussal való rekombinációját követően olyan rendkívül agresszív influenzát eredményezhet, amely ellen a létező oltóanyagok hatástalanok, ezért "új" oltóanyagra lesz szükség,
E. mivel az influenzajárványnak azokban az ázsiai országokban van a legnagyobb kockázata, amelyben ez a vírustörzs annak ellenére terjed immár két éve, hogy az illetékes hatóságok mindent megtesznek a betegség megfékezése érdekében, ezért az EU és a nemzetközi szolidaritás saját érdeke, hogy nagyobb támogatást biztosítson ezeknek az országoknak,
F. mivel az új oltóanyagok kifejlesztése és előállítása bonyolult, drága és a vírus izolálását és tanulmányozását követően legalább hat hónapot vesz igénybe,
G. mivel a madárinfulenza-vírus szezonális influenzavírussal való rekombinációjának a lehetőségét csökkentené, ha a madárinfluenza-vírusnak nagy valószínűséggel kitett valamennyi egyént immunizálnák a szezonális influenza ellen,
H. mivel az oltóanyagot nem termelő országokban fennáll a nem megfelelő, nem egyenlően elosztott és megkésett oltóanyag-ellátás veszélye,
I. mivel az EU területén kívül kitörő járvány az Európai Unió állampolgárainak egészségére is súlyos veszélyt jelentene,
J. mivel a tagállamok felelősek az influenzajárvány megakadályozása és az arra való felkészülés tekintetében, de a koordinátor szerepét a Bizottság játssza,
1. úgy ítéli meg, hogy az Egészségügyi Világszervezet és az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) világméretű influenzajárvány kitörésére vonatkozó figyelmeztetését rendkívül komolyan kell kezelni; rámutat arra, hogy bármelyik tagállamban vagy az EU-val szomszédos területeken kitörő járvány az EU egészére nézve jelent azonnali egészségügyi fenyegetést;
2. sürgeti a tagállamokat, hogy minden szükséges lépést tegyenek meg a H5N1 influenzavírus emberről emberre terjedő változata rekombinációjának megakadályozása érdekében; ennélfogva ragaszkodik ahhoz, hogy a baromfiszektorban és ahhoz kapcsolódó ágazatokban dolgozókat mielőbb beoltsák;
3. rámutat arra, hogy ebben a vonatkozásban az emberi fertőzés esetén életbe lépő, vészhelyzeti tervekre irányuló előzetes rendelkezéseket kell hozni. E vészhelyzeti tervek célja a következő:
–
a tagállamok közötti szükséges együttműködés biztosítása,
–
a szükséges konzultáció és információcsere biztosítása harmadik országokkal,
–
pánik elkerülése a lakosság körében,
–
komoly fenyegetés esetén a madarak esetleges tiltott kereskedelme elleni küzdelem,
–
az először elkülönítendő területek meghatározása,
–
az elsőként beoltandók körének meghatározása,
–
az emberre veszélyes járvány elleni szerek egyenlő és mindenki számára hozzáférhető elosztása,
–
hatékony kommunikációs és információs stratégia biztosítása a lakosság felé;
4. sürgeti, hogy a Tanács jusson egyetértésre az influenzára vonatkozó készenléti tervekkel kapcsolatban, minden tagállam elkötelezettségét garantálva; ezeknek a terveknek a megfelelő oltóanyagok és vírusölő készítmények, valamint a másodlagos fertőzések kezeléséhez szükséges antibiotikum-készletek biztosítása érdekében magukba kell foglalniuk előzetes vételi megállapodásokat is, és ezekről a Bizottságot tájékoztatni kell; valamennyi tagállamot arra ösztönzi, hogy terveiket a valós idejű modellek, illetve a WHO és az ECDC új ajánlásai alapján frissítsék, és a módosításokról tájékoztassák a Bizottságot;
5. felhívja a Bizottságot, hogy az ECDC-vel szorosan együttműködve erősítse meg koordináló szerepét és a készenléti tervekhez nyújtott technikai tanácsadással támogassa a tagállamok erőfeszítéseit; felhívja a Bizottságot, hogy az oltóanyagkészletek aktuális és valós mennyiségéről az Európai Parlamentnek rendszeresen tegyen jelentést;
6. sürgeti a Bizottságot, hogy az ECDC-vel közösen valósítson meg világméretű járvány kitörésére vonatkozó, átfogó kommunikációs stratégiát;
7. rámutat arra, hogy a hatékony felkészülés kulcsfontosságú eleme a megfelelő időben és mennyiségben előállított oltóanyag- és vírusölő készletek; felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az új oltóanyag lehető leggyorsabb – ez a tudósok szerint akár három és nyolc hónap között is lehet – előállításához szükséges intézkedések meghozatala érdekében működjön együtt az iparággal;
8. sürgeti a tagállamokat, hogy a WHO ajánlásainak megfelelően még a járvány előtt növeljék az influenzaoltások számát, és ezzel ösztönözzék az iparág termelési kapacitásának növelését a járvánnyal járó, várható oltóanyagigények létrehozása érdekében; felhívja a tagállamokat, hogy a baromfitenyésztőket a legnagyobb prioritást élvező beoltási hullám részeként célozzák meg, hogy csökkentsék az emberi és a madárinfluenza-vírusok rekombinációjának esélyét az egyik legjelentősebb lehetséges találkozási ponton; emlékezteti a tagállamokat arra, hogy a várható járványra való tekintettel az oltóanyag- és vírusölő készítményekből álló készletek felhalmozása kevésbé költséges, mint az oltóanyagok hiányában kitörő járványt követő veszteségek;
9. megállapítja, hogy a tagállamok az oltóanyagból és vírusölő készítményekből álló készletek létrehozása és az iparággal kötött, előzetes vételi megállapodások tekintetében különböző pénzügyi erőforrásokkal bírnak; javasolja, hogy a Bizottság fontolja meg az EU Szolidaritási Alap felhasználásának lehetőségét, így téve lehetővé megelőző intézkedéseket, többek között új oltóanyagok gyártását és új tesztelési módszerek kifejlesztését az influenzajárványra való felkészülés során;
10. sürgeti a Bizottságot, hogy biztosítsa a folyamatos információcserét az érintett országokkal; úgy véli, hogy az Európai Uniónak segítséget kell nyújtania az érintett országoknak azok kockázatfelmérésének és elkülönítési kapacitásának fokozása érdekében;
11. rámutat arra, hogy a fertőzés fő forrásai továbbra is a délkelet-ázsiai országok; ennélfogva arra kéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy működjön együtt ezekkel az országokkal gazdaságilag és tudományosan e fő források felszámolása céljából, különösen mivel a vírusmutáció lehetősége nagyon nagy.
12. felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy fokozzák a madárinfluenza-vírus által pillanatnyilag leginkább sújtott országok támogatását, és biztosítsanak hatékony technikai segítséget a vírus megfékezéséhez és annak érdekében, hogy csökkenjen egy esetleges világméretű járványt okozó mutációja vagy rekombinációja kialakulásának kockázata;
13. felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy támogassák a madárinfluenza által sújtott országok valamennyi baromfitenyésztőjének beoltását célzó oltási programot, megjegyezvén, hogy ezek a gazdálkodók az emberi és a madárinfluenza-vírusok közötti legjelentősebb találkozási pontok, ahol globális járvány kitörését okozó vírustörzs alakulhat ki;
14. felhívja a Bizottságot, hogy a járvány terjedésének megakadályozása érdekében – különös tekintettel az oltóanyagot és vírusölő készítményeket nem termelő tagállamokra – mutasson be egy, a járvány idején az oltóanyag és vírusölő készítmények gyors és hatékony elosztására irányuló tervet;
15. rámutat arra, hogy az ellenőrzések, a költöző madarak vándorlási útvonalainak nyomon követése, az állatok szúrópróbaszerű szűrése és a madárinfluenza elleni oltások hatékonyan egészíthetik ki a járványvédelmi intézkedéseket; ezért üdvözli a Bizottság a betegség leküzdésében az oltásokra nagyobb hangsúlyt fektető, a madárinfluenza megfékezésére irányuló közösségi intézkedésekről szóló új irányelvre tett javaslatát; ösztönzi a tagállamokat, hogy a legmesszemenőbben használják ki ezt az eszközt, hogy az állatok tömeges levágására a lehető legkevésbé legyen szükség, és felhívja a hússzektor összes szereplőjét, hogy ez ügyben tegyenek eleget kötelezettségüknek és garantálják a beoltott és nem beoltott állatok húsából származó termékek árusítását;
16. felkéri a Tanácsot, hogy fogadjon el egy olyan tervet, amely ismerteti, hogyan akadályozható meg az influenza egyik országról a másikra való terjedése a nemzetközi utazás korlátozása révén, és készítsen a kikötőkben és a repülőtereken elvégzendő egészségügyi vizsgálatokra vonatkozó terveket;
17. felhívja az Egészségügyi Tanácsot, hogy ruházza fel a Bizottságot olyan mandátummal, amelynek értelmében az 24 órán belül szükséghelyzeti intézkedéseket hozhat, amennyiben influenzajárvány éri el az EU-t vagy a vele szomszédos államokat, így például karanténra vonatkozó és fertőtlenítési intézkedéseket a repülőtereken a fertőzött régiókból érkező járatok esetében, valamint utazási korlátozásokat;
18. felhívja a Bizottságot, hogy támogassa a megelőző és együttműködési intézkedéseket és a technikai segítségnyújtást a harmadik, különösen az ázsiai országok vonatkozásában, hogy a madárinfluenza származási országaiban biztosítható legyen a megelőzés és a kórmeghatározás;
19. sürgeti a Bizottságot, hogy segítsen a tagállamok karanténra vonatkozó intézkedéseinek kidolgozásában;
20. felhívja az Európai Unió intézményeit, hogy készítsék el saját készenléti tervüket;
21. sürgeti a tagállamokat, hogy hatékonyan tájékoztassák polgáraikat arról, hogy utazással a betegség elterjedését kockáztatják;
22. sürgeti a tagállamokat és a Bizottságot, hogy tegyenek elérhetővé pénzalapokat a dél-ázsiai országok támogatására, hogy azok szakértelem és pénzügyek terén is fel tudják venni a harcot a betegséggel;
23. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, és a tagállamoknak.