Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2005/2627(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : B6-0548/2005

Előterjesztett szövegek :

B6-0548/2005

Viták :

PV 25/10/2005 - 4

Szavazatok :

PV 26/10/2005 - 3.7

Elfogadott szövegek :

P6_TA(2005)0406

Elfogadott szövegek
PDF 128kWORD 57k
2005. október 26., Szerda - Strasbourg
Az influenzajárvány elleni stratégia
P6_TA(2005)0406B6-0548/2005

Az Európai Parlament állásfoglalása az influenzajárvány elleni stratégiáról

Az Európai Parlament,

–   tekintettel az EK-Szerződés 152. cikkére,

–   tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság által az eljárási szabályzat 108. cikke alapján feltett O-0089/2005. számú szóbeli választ igénylő kérdésre,

–   tekintettel a Bizottság nyilatkozatára,

–   tekintettel eljárási szabályzata 108. cikkének (5) bekezdésére,

A.   mivel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) figyelmeztetett a közeljövőben várható, világméretű influenzajárvány kitörésére,

B.   mivel az influenzavírus napokon belül egyik kontinensről a másikra terjedhet,

C.   mivel az influenzavírus elleni hatékony küzdelemhez elegendő mennyiségű megfelelő emberi és állati oltóanyagra és vírusölő készítményre van szükség,

D.   mivel egy világméretű járvány legvalószínűbb forrása a rendkívül fertőző madárinfluenza-vírus (H5N1) lenne, amely mutációját vagy az emberi influenzavírussal való rekombinációját követően olyan rendkívül agresszív influenzát eredményezhet, amely ellen a létező oltóanyagok hatástalanok, ezért "új" oltóanyagra lesz szükség,

E.   mivel az influenzajárványnak azokban az ázsiai országokban van a legnagyobb kockázata, amelyben ez a vírustörzs annak ellenére terjed immár két éve, hogy az illetékes hatóságok mindent megtesznek a betegség megfékezése érdekében, ezért az EU és a nemzetközi szolidaritás saját érdeke, hogy nagyobb támogatást biztosítson ezeknek az országoknak,

F.   mivel az új oltóanyagok kifejlesztése és előállítása bonyolult, drága és a vírus izolálását és tanulmányozását követően legalább hat hónapot vesz igénybe,

G.   mivel a madárinfulenza-vírus szezonális influenzavírussal való rekombinációjának a lehetőségét csökkentené, ha a madárinfluenza-vírusnak nagy valószínűséggel kitett valamennyi egyént immunizálnák a szezonális influenza ellen,

H.   mivel az oltóanyagot nem termelő országokban fennáll a nem megfelelő, nem egyenlően elosztott és megkésett oltóanyag-ellátás veszélye,

I.   mivel az EU területén kívül kitörő járvány az Európai Unió állampolgárainak egészségére is súlyos veszélyt jelentene,

J.   mivel a tagállamok felelősek az influenzajárvány megakadályozása és az arra való felkészülés tekintetében, de a koordinátor szerepét a Bizottság játssza,

1.   úgy ítéli meg, hogy az Egészségügyi Világszervezet és az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) világméretű influenzajárvány kitörésére vonatkozó figyelmeztetését rendkívül komolyan kell kezelni; rámutat arra, hogy bármelyik tagállamban vagy az EU-val szomszédos területeken kitörő járvány az EU egészére nézve jelent azonnali egészségügyi fenyegetést;

2.   sürgeti a tagállamokat, hogy minden szükséges lépést tegyenek meg a H5N1 influenzavírus emberről emberre terjedő változata rekombinációjának megakadályozása érdekében; ennélfogva ragaszkodik ahhoz, hogy a baromfiszektorban és ahhoz kapcsolódó ágazatokban dolgozókat mielőbb beoltsák;

3.   rámutat arra, hogy ebben a vonatkozásban az emberi fertőzés esetén életbe lépő, vészhelyzeti tervekre irányuló előzetes rendelkezéseket kell hozni. E vészhelyzeti tervek célja a következő:

   a tagállamok közötti szükséges együttműködés biztosítása,
   a szükséges konzultáció és információcsere biztosítása harmadik országokkal,
   pánik elkerülése a lakosság körében,
   komoly fenyegetés esetén a madarak esetleges tiltott kereskedelme elleni küzdelem,
   az először elkülönítendő területek meghatározása,
   az elsőként beoltandók körének meghatározása,
   az emberre veszélyes járvány elleni szerek egyenlő és mindenki számára hozzáférhető elosztása,
   hatékony kommunikációs és információs stratégia biztosítása a lakosság felé;

4.   sürgeti, hogy a Tanács jusson egyetértésre az influenzára vonatkozó készenléti tervekkel kapcsolatban, minden tagállam elkötelezettségét garantálva; ezeknek a terveknek a megfelelő oltóanyagok és vírusölő készítmények, valamint a másodlagos fertőzések kezeléséhez szükséges antibiotikum-készletek biztosítása érdekében magukba kell foglalniuk előzetes vételi megállapodásokat is, és ezekről a Bizottságot tájékoztatni kell; valamennyi tagállamot arra ösztönzi, hogy terveiket a valós idejű modellek, illetve a WHO és az ECDC új ajánlásai alapján frissítsék, és a módosításokról tájékoztassák a Bizottságot;

5.   felhívja a Bizottságot, hogy az ECDC-vel szorosan együttműködve erősítse meg koordináló szerepét és a készenléti tervekhez nyújtott technikai tanácsadással támogassa a tagállamok erőfeszítéseit; felhívja a Bizottságot, hogy az oltóanyagkészletek aktuális és valós mennyiségéről az Európai Parlamentnek rendszeresen tegyen jelentést;

6.   sürgeti a Bizottságot, hogy az ECDC-vel közösen valósítson meg világméretű járvány kitörésére vonatkozó, átfogó kommunikációs stratégiát;

7.   rámutat arra, hogy a hatékony felkészülés kulcsfontosságú eleme a megfelelő időben és mennyiségben előállított oltóanyag- és vírusölő készletek; felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az új oltóanyag lehető leggyorsabb – ez a tudósok szerint akár három és nyolc hónap között is lehet – előállításához szükséges intézkedések meghozatala érdekében működjön együtt az iparággal;

8.   sürgeti a tagállamokat, hogy a WHO ajánlásainak megfelelően még a járvány előtt növeljék az influenzaoltások számát, és ezzel ösztönözzék az iparág termelési kapacitásának növelését a járvánnyal járó, várható oltóanyagigények létrehozása érdekében; felhívja a tagállamokat, hogy a baromfitenyésztőket a legnagyobb prioritást élvező beoltási hullám részeként célozzák meg, hogy csökkentsék az emberi és a madárinfluenza-vírusok rekombinációjának esélyét az egyik legjelentősebb lehetséges találkozási ponton; emlékezteti a tagállamokat arra, hogy a várható járványra való tekintettel az oltóanyag- és vírusölő készítményekből álló készletek felhalmozása kevésbé költséges, mint az oltóanyagok hiányában kitörő járványt követő veszteségek;

9.   megállapítja, hogy a tagállamok az oltóanyagból és vírusölő készítményekből álló készletek létrehozása és az iparággal kötött, előzetes vételi megállapodások tekintetében különböző pénzügyi erőforrásokkal bírnak; javasolja, hogy a Bizottság fontolja meg az EU Szolidaritási Alap felhasználásának lehetőségét, így téve lehetővé megelőző intézkedéseket, többek között új oltóanyagok gyártását és új tesztelési módszerek kifejlesztését az influenzajárványra való felkészülés során;

10.   sürgeti a Bizottságot, hogy biztosítsa a folyamatos információcserét az érintett országokkal; úgy véli, hogy az Európai Uniónak segítséget kell nyújtania az érintett országoknak azok kockázatfelmérésének és elkülönítési kapacitásának fokozása érdekében;

11.   rámutat arra, hogy a fertőzés fő forrásai továbbra is a délkelet-ázsiai országok; ennélfogva arra kéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy működjön együtt ezekkel az országokkal gazdaságilag és tudományosan e fő források felszámolása céljából, különösen mivel a vírusmutáció lehetősége nagyon nagy.

12.   felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy fokozzák a madárinfluenza-vírus által pillanatnyilag leginkább sújtott országok támogatását, és biztosítsanak hatékony technikai segítséget a vírus megfékezéséhez és annak érdekében, hogy csökkenjen egy esetleges világméretű járványt okozó mutációja vagy rekombinációja kialakulásának kockázata;

13.   felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy támogassák a madárinfluenza által sújtott országok valamennyi baromfitenyésztőjének beoltását célzó oltási programot, megjegyezvén, hogy ezek a gazdálkodók az emberi és a madárinfluenza-vírusok közötti legjelentősebb találkozási pontok, ahol globális járvány kitörését okozó vírustörzs alakulhat ki;

14.   felhívja a Bizottságot, hogy a járvány terjedésének megakadályozása érdekében – különös tekintettel az oltóanyagot és vírusölő készítményeket nem termelő tagállamokra – mutasson be egy, a járvány idején az oltóanyag és vírusölő készítmények gyors és hatékony elosztására irányuló tervet;

15.   rámutat arra, hogy az ellenőrzések, a költöző madarak vándorlási útvonalainak nyomon követése, az állatok szúrópróbaszerű szűrése és a madárinfluenza elleni oltások hatékonyan egészíthetik ki a járványvédelmi intézkedéseket; ezért üdvözli a Bizottság a betegség leküzdésében az oltásokra nagyobb hangsúlyt fektető, a madárinfluenza megfékezésére irányuló közösségi intézkedésekről szóló új irányelvre tett javaslatát; ösztönzi a tagállamokat, hogy a legmesszemenőbben használják ki ezt az eszközt, hogy az állatok tömeges levágására a lehető legkevésbé legyen szükség, és felhívja a hússzektor összes szereplőjét, hogy ez ügyben tegyenek eleget kötelezettségüknek és garantálják a beoltott és nem beoltott állatok húsából származó termékek árusítását;

16.   felkéri a Tanácsot, hogy fogadjon el egy olyan tervet, amely ismerteti, hogyan akadályozható meg az influenza egyik országról a másikra való terjedése a nemzetközi utazás korlátozása révén, és készítsen a kikötőkben és a repülőtereken elvégzendő egészségügyi vizsgálatokra vonatkozó terveket;

17.   felhívja az Egészségügyi Tanácsot, hogy ruházza fel a Bizottságot olyan mandátummal, amelynek értelmében az 24 órán belül szükséghelyzeti intézkedéseket hozhat, amennyiben influenzajárvány éri el az EU-t vagy a vele szomszédos államokat, így például karanténra vonatkozó és fertőtlenítési intézkedéseket a repülőtereken a fertőzött régiókból érkező járatok esetében, valamint utazási korlátozásokat;

18.   felhívja a Bizottságot, hogy támogassa a megelőző és együttműködési intézkedéseket és a technikai segítségnyújtást a harmadik, különösen az ázsiai országok vonatkozásában, hogy a madárinfluenza származási országaiban biztosítható legyen a megelőzés és a kórmeghatározás;

19.   sürgeti a Bizottságot, hogy segítsen a tagállamok karanténra vonatkozó intézkedéseinek kidolgozásában;

20.   felhívja az Európai Unió intézményeit, hogy készítsék el saját készenléti tervüket;

21.   sürgeti a tagállamokat, hogy hatékonyan tájékoztassák polgáraikat arról, hogy utazással a betegség elterjedését kockáztatják;

22.   sürgeti a tagállamokat és a Bizottságot, hogy tegyenek elérhetővé pénzalapokat a dél-ázsiai országok támogatására, hogy azok szakértelem és pénzügyek terén is fel tudják venni a harcot a betegséggel;

23.   utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, és a tagállamoknak.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat