Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie Tenzina Deleka Rinpocze
Parlament Europejski,
– mając na uwadze swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Tybetu i sytuacji praw człowieka w Chinach,
– uwzględniając swoje rezolucje z dnia 18 listopada 2004 r. "Tybet, sprawa Tenzina Deleka Rinpocze"(1) oraz z dnia 13 stycznia 2005 r. w sprawie Tybetu(2),
– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 28 kwietnia 2005 r. w sprawie rocznego raportu dotyczącego praw człowieka na świecie za rok 2004 oraz w sprawie polityki Unii Europejskiej w tym zakresie(3);
– uwzględniając dialog dotyczący praw człowieka pomiędzy UE a Chinami,
– uwzględniając sprawozdanie i zalecenia seminarium w ramach dialogu dotyczącego praw człowieka pomiędzy UE a Chinami w dniach 20-21 czerwca 2005 r.,
– uwzględniając wspólne oświadczenie z VIII szczytu UE-Chiny w dniu 5 września 2005 r.,
– uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,
A. mając na uwadze, że w dniu 2 grudnia 2002 r. Sąd Ludowy Średniego Szczebla w Tybetańskiej Autonomicznej Prefekturze Kardze, Prowincja Syczuan, skazał Tenzina Deleka Rinpocze, wpływowego i szanowanego lamę buddyjskiego, na karę śmierci w zawieszeniu na dwa lata, natomiast jego asystenta, Lobsanga Dhondupa na karę śmierci bez zawieszenia,
B. mając na uwadze, że nie dowiedziono, aby Tenzin Delek Rinpocze i Lobsang Dhondup brali udział w serii zamachów bombowych oraz w podżeganiu do separatyzmu,
C. mając na uwadze, że Lobsang Dhondup został stracony w dniu 26 stycznia 2003 r.,
D. mając na uwadze, że w dniu 26 stycznia 2005 r., zgodnie z prawem chińskim, kara śmierci Tenzina Deleka Rinpocze została zamieniona na karę dożywotniego więzienia, jako że oskarżony nie złamał ponownie prawa w czasie dwuletniego okresu zawieszenia, a także na skutek ogromnej presji za strony wspólnoty międzynarodowej i organizacji praw człowieka,
E. mając na uwadze doniesienia organizacji praw człowieka, że na skutek tortur i nieludzkich warunków uwięzienia stan zdrowia Tenzina Deleka Rinpocze pogorszył się do tego stopnia, że jego życie jest zagrożone oraz że nie jest on w stanie mówić i chodzić,
F. mając na uwadze, że informacje na temat stanu zdrowia Tenzina Deleka nie mogą być sprawdzone przez niezależnych obserwatorów, ponieważ rząd Chin odmawia im dostępu do niego,
G. mając na uwadze, że podczas szczytu UE-Chiny w dniu 5 września 2005 r. trzydziestą rocznicę nawiązania stosunków dyplomatycznych między UE a Chinami upamiętniono podpisaniem porozumienia w sprawie nowego dialogu strategicznego; mając na uwadze, że kwestia praw człowieka jest jednym z kluczowych zagadnień uwzględnionych w terminarzu spraw do rozpatrzenia,
H. mając na uwadze, że nadal obowiązuje embargo na sprzedaż broni do Chin przyjęte i wprowadzone w życie w 1989 r. z powodu masakry na placu Tienanmen oraz długotrwałego łamania praw człowieka i swobód religijnych,
1. wyraża głębokie zaniepokojenie stanem zdrowia Tenzina Deleka Rinpocze;
2. wzywa właściwe władze do podjęcia wszelkich możliwych kroków na rzecz poprawy warunków życia i stanu zdrowia Tenzina Deleka Rinpocze;
3. żąda, aby rząd Chin umożliwił Manfredowi Nowakowi, specjalnemu sprawozdawcy ONZ ds. tortur, odwiedzenie Tanzina Deleka Rinpocze podczas inspekcji w Chinach w dniach od 21 listopada do 2 grudnia 2005 r. oraz zrelacjonowanie jego stanu zdrowia;
4. potwierdza swoje poparcie dla rządów prawa i docenia zmianę wyroku śmierci w sprawie Tenzina Deleka;
5. wzywa jednak rząd Chin do uchylenia wszelkich wyroków wydanych wobec Tenzina Deleka Rinpocze i do natychmiastowego uwolnienia go;
6. ponawia swoje wezwanie do zniesienia kary śmierci i natychmiastowego wprowadzenia moratorium na jej wykonywanie w Chinach;
7. ubolewa nad brakiem konkretnych rezultatów dialogu dotyczącego praw człowieka pomiędzy UE a Chinami i ponownie wzywa rząd Chińskiej Republiki Ludowej do poprawy nieludzkich warunków w chińskich więzieniach, do zaprzestania i zniesienia tortur wobec osób zatrzymanych, zaprzestania łamania praw człowieka w stosunku do narodu tybetańskiego oraz innych mniejszości, a także do zapewnienia poszanowania międzynarodowych standardów praw człowieka i prawa humanitarnego;
8. wzywa Radę i Państwa Członkowskie do utrzymania embarga UE na handel bronią z Chińską Republiką Ludową oraz istniejących krajowych ograniczeń dotyczących tego typu sprzedaży broni;
9. wzywa Rząd Chińskiej Republiki Ludowej do przyspieszenia obecnego dialogu z przedstawicielami Dalaj Lamy w celu wypracowania, bez dalszej zwłoki, akceptowalnego dla obu stron rozwiązania kwestii Tybetu;
10. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, rządowi Chin, gubernatorowi prowincji Syczuan oraz Głównemu Oskarżycielowi Ludowej Prokuratury Prowincji Syczuan.